AFFAIRE BONACCI ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE BONACCI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BONACCI ȘI ALTELE c. ITALIA (Cercetarea nr. 49313/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2001 DEFINITIVF 06/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Ferrari Bravo, judecător ad-hoc, și de domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2001, Rend la hotărâre, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere adresată Republicii Italiene, inclusiv resortisanți italieni, domnul Gianfranco Bonacci, domnul Lia Berlato, domnul Manuela Bonacci și domnul Veronica Bonacci ( La 22 ianuarie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului. Cererea a fost înregistrată la 2 iulie 1999 sub numărul de dosar 49313/99. Guvernul italian este reprezentat de agentul său, M. Leanza și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 28 noiembrie 2000. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 10 martie 1987, primii doi reclamanți, acționând în numele lor și în numele celor două fiice ale lor, s-au implicat în procedurile penale împotriva dlui. M.B. în fața Tribunalului Penal din Velletri (Roma) pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite într-un accident de circulație în cursul căruia au fost grav răniți și unde soacra primului reclamant și-a pierdut viața. Prin hotărârea din 5 ianuarie 1988, al cărei text a fost depus la grefă la 20 ianuarie 1988, Tribunalul l-a condamnat pe M. M.B. la un an de închisoare și de reparat, împreună cu compania de asigurări T.A., daunele suferite de solicitanți, suma care trebuie stabilită de instanțele civile. Apelul depus de domnul M.B. a fost respins de Curtea de Apel din Roma printr-o hotărâre din 8 ianuarie 1990, al cărei text a fost depus la grefă la 27 ianuarie 1990. și 15 februarie 1991, primii doi reclamanți, acționând în numele lor și în numele celor două fiice ale lor, i-au numit pe domnii M.B. și M.C., precum și compania de asigurări T. A. în fața tribunalului civil din Roma pentru a obține condamnarea lor la repararea prejudiciilor suferite. Prima audiere a avut loc la 9 mai 1991 și a fost trimisă înapoi, ca și cea din 17 mai 1991. octombrie 1991, pentru a permite reclamanților să reînnoiască citatul dlui M.B. și dlui M.C. la 6 mai 1992, reclamanții au depus mai multe documente și apoi judecătorul le-a primit cererea de numire a unui expert. Acesta a depus jurământul la 21 ianuarie 1993 și i s-a acordat 90 La 17 noiembrie 1993, consiliul societății de asigurări a indicat că aceasta se afla în lichidare, ceea ce a dus la întreruperea procedurii. Iunie 1994 a fost trimisă înapoi la 22 martie 1995 pentru a permite reînnoirea de către solicitanți a notificării reluării procedurii. Această ultimă ședință și cea din 17 mai 1995 au fost trimise înapoi pentru a permite părților să își prezinte concluziile. La 24 ianuarie 1996, reclamanții au solicitat judecătorului să se adreseze societății de asigurări T. A. plata sumelor solicitate pentru repararea prejudiciului. Prin ordonanța executorie din 10 mai 1996, judecătorul de punere în executare a ordonat pârâtilor să plătească sumele în litigiu. La 29 ianuarie 1999 a stabilit ședința pledoariilor. Prin intermediul unui act notificat reclamanților la 26 mai 1996, societatea T. A. a declarat că renunță la pronunțarea hotărârii. Printr-un act notificat reclamanților la 2 iulie 1997, Comisia a solicitat decizia din 10 mai 1996 în fața instanței de apel din Roma. 10. Prima audiere a avut loc la 15 decembrie 1997 data la care reclamanții au introdus un apel incident. Părțile și-au prezentat concluziile la 19 ianuarie 1998, apoi judecătorul de punere în funcțiune a stabilit data de 19 În ianuarie 1999, data dezbaterilor. La această ultimă dată, Curtea de Apel i-a invitat pe reclamanți să notifice în termen de 120 de zile apelul incident și procesul-verbal al ședinței dlui M.B. și dlui M.C. și a stabilit la 7 iunie 1999 ședința în fața consilierului pentru punerea în funcțiune. 11. Între 7 iunie și 16 iunie 2000 au rămas patru ședințe. 2000 judecătorul, la cererea părților, a retrimis cauza la data de 20 noiembrie 2000 pentru prezentarea concluziilor. 12. În ziua următoare, judecătorul a făcut trimitere la data de 22 octombrie 2002 pentru încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 13. în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 10 martie 1987 și procedura este încă în curs de desfășurare până în prezent. 16. Prin urmare, a durat aproximativ 14 ani și opt luni pentru patru instanțe. 17. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, dl Gianfranco Bonacci solicită 308 000 000 de lire italiene (ITL), dna Lia Berlato 119 000 000 000 ITL, dna Manuela Bonacci 30 000 000 ITL și dna Veronica Bonacci 129 000 ITL, toate din cauza prejudiciului material pe care l-ar fi suferit 21. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Provizioane și cheltuieli de judecată 22. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 600 EUR pentru procedura în fața Curții și, prin urmare, acordă 150 EUR fiecărui solicitant. Interese moratorii 24. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în L .UNANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 150 EUR (cent cincizeci EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 6 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Modululer Președintele