CtEDO 06.12.2001 Auto

AFFAIRE MURRU c. ITALIE (n° 4)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MURRU c. ITALIE (n° 4) (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MURRU c. ITALIA (nr. 4) (solicitarea nr. 44386/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2001 DEFINITIVF 06/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Murru c. Italia (nr. 4), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Ferrari Bravo, judecător ad hoc, și al domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 15 noiembrie 2001, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un cetățean italian, dl Salvatore Murru, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 4 septembrie 1996 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 13 noiembrie 1998 sub numărul de dosar 44386/98. Reclamantul este reprezentat de domnul P. Stepien Murru, secretar la Beaucourt. Guvernul italian ( noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită noii secțiuni. DEFINIȚIE, printr-o decizie din 14 mai 1991, notificată dlui V. la 28 mai 1991, președintele Tribunalului din Cagliari emite un ordin în favoarea reclamantului privind restituirea anumitor materiale de construcție. La 17 iunie 1991, domnul V. a opus opoziție. A fost înștiințată cauza la 23 septembrie 1991. La această dată și la 4 noiembrie 1991, reclamantul a anulat executarea provizorie a ordinului. Prin ordonanța din 7 noiembrie 1991, judecătorul a respins cererea reclamantului și a acceptat audierea acestuia, care a avut loc la 7 mai 1992. În aceeași zi, judecătorul a acceptat audierea martorilor. Audierile din 17 decembrie 1992, 1 aprilie și 16 decembrie 1993 au fost trimise pentru că un martor nu a fost prezentat. La 10 februarie 1994 s-a prezentat un alt martor. octombrie 1994, reclamantul a solicitat o trimitere. La 18 mai 1995, judecătorul a arbitrat cauza la 25 ianuarie 1996 din cauza grevei avocaților. În ziua următoare, reclamantul a solicitat o trimitere și judecătorul a fixat la l'înălțime următoare la 17 ianuarie 1997. La 23 aprilie 1996, reclamantul a înaintat grefei o cerere în vederea avansării datei la care a fost încununat. La 17 ianuarie și 30 mai 1997, audierea martorilor a continuat. Printr-o ordonanță din 28 iulie 1997, judecătorul a respins din nou o cerere din partea reclamantului de a obține executarea provizorie a ordinului și a dispus ca doi martori care nu erau prezentați de către forța publică. La 29 mai 1998 s-a pronunțat audierea acestora, iar judecătorul a amânat cauza la 15 ianuarie 1999. În ianuarie 1999 a fost amânată până la 29 septembrie 2000. La 3 martie 2000, reclamantul a depus o cerere pentru ca data la care a fost înaintată data la care data la care a avut loc la 29 septembrie 2000 nu a fost acceptată. Cererea nu a fost acceptată și, în lacul din 29 septembrie 2000, judecătorul a amânat cauza la 25 mai 2001 pentru audierea unui martor. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 iunie 1991 și procedura era încă în curs de desfășurare la 25 mai 2001. 12. La această dată a durat mai mult de nouă ani și 11 luni pentru o instanță. 13. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul, cheltuielile și cheltuielile de judecată 16.reclamantul solicită 27 970 200 de lire italiene pentru prejudiciul pe care l-ar fi suferit și pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 17. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 12 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 500 EUR pentru procedura în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 19. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii EUR) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata acestora Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 decembrie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-12-21
0,99
AFFAIRE MURRU c. ITALIE (N° 3)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MURRU c. ITALIE (n° 3) (Requête n° 45095/98) ARRÊT STRASBOURG 21 décembre 2000 DÉFINITIF 21/03/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2000-11-21
0,99
AFFAIRE MURRU c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MURRU c. ITALIE (Requête n° 46514/99) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2000-12-21
0,99
AFFAIRE MURRU c. ITALIE (N° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MURRU c. ITALIE (n° 2) (Requête n° 45091/98) ARRÊT STRASBOURG 21 décembre 2000 DÉFINITIF 21/03/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2002-02-12
0,98
AFFAIRE MURRU c. ITALIE (N° 5)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MURRU c. ITALIE (n° 5) (Requête n° 56089/00) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2001-03-01
0,97
AFFAIRE MURGIA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MURGIA c. ITALIE (Requête n° 44490/98) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2001 DÉFINITIF 01/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă