CtEDO 17.01.2002 Auto

F.F. and G.F. v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.01.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Admissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
F.F. and G.F. v. ITALY (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 31928/96 de către F.F. și G.F. împotriva Italiei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 17 ianuarie 2002 în calitate de Cameră compusă din Președintele C.L. Rozakis Bonello Lorenzen Doamna Vajić dna Botoucharova Zagrebelsky dna judecători ai Secțiunii Steiner și dna E. Fribergh având în vedere cererea de mai sus introdusă la 5 decembrie 1995 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 17 iunie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1943 și 1938, și locuiesc în Florența. Ele sunt reprezentate în fața Curradi, un avocat practicant în Florența. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt proprietarii unui apartament din Florența, pe care l-au lăsat E.F. Într-o scrisoare servită locatarului la 2 noiembrie 1987, reclamanții și-au comunicat intenția de a încheia închiriere și au convocat chiriașul să apară înaintea Magistratului Florenței. Prin decizia din 30 noiembrie 1987, care a fost făcută executivă la 5 ianuarie 1988, Magistratul Florenței a susținut valabilitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie anulate până la 31 decembrie 1988. La 20 mai 1989, reclamanții au făcut o declarație legală de a solicita urgent ca sediul ca cazare pentru ei înșiși. La 7 iunie 1989, reclamanții au notificat chiriașul care o cere să abandoneze sediul. La 22 iunie 1989, ei au notificat locatarului informand-o că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 18 august 1989. Între 18 august 1989 și 10 septembrie 1998, judecătorul a făcut douăzeci de încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit eșuată, deoarece reclamanții nu au fost niciodată acordate asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. În conformitate cu secțiunea 6 din Legea nr. 431 din 9 decembrie 1998, procedurile de aplicare a aplicării au fost suspendate. Reclamanții nu au recuperat posesia apartamentului lor. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre incapacitatea lor prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului lor. Reclamanții se plâng în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii de evacuare. Guvernul susține că modalitățile de dezvoltare a asistenței de poliție erau o chestiune administrativă, în întregime separată și independentă de procesul judiciar și, prin urmare, în afara domeniului de aplicare al articolului Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenția se aplică procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea hotărârea Immobiliare Saffi c. Italia) [GC], nr. 22774/93, §§ 62-63, CEDO 1999-V). Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această obiecție ar trebui respinsă. Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamanților nu a fost disproporționată. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent pentru a determina ordinea de prioritate pentru executarea expulzărilor. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare a fondului. Prin urmare, aceasta nu poate fi considerată în mod evident bolnavă fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a judeca fondurile cauzei. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă