AFFAIRE MOSTACCIUOLO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE MOSTACCIUOLO c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA A PATRA CAUZA MOSTACCIUOLO c. ITALIA (solicitarea nr. 52926/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 Februarie 2002 DEFINITIVF 12/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mostacciuolo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Palestinei ( Nicolas Bratza președinte Domnii Pellonpä Pastor Ridruejo Ferrari Bravo Fischbach Casadevall Pavlovschi judecători și ale domnului O Mostacciuolo (inclusiv reclamantul) a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 14 februarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Lapei și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului) la data de 25 noiembrie 1999 cu numărul de dosar 52926/99. Reclamantul este reprezentat de M. C. Marcellino și V. Collarile, avocați din Benevent. Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 22 martie 2001. DE FAPT, la 9 noiembrie 1991, reclamantul a fost numit de domnul D. în fața instanței din Benevent pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în timpul unei bătăi. După o rejudecare din oficiu, la 29 mai 1992, la data de 11 decembrie 1992 a fost amânată până la 28 mai 1993 la cererea părților. Această audiere a fost inițiată din oficiu de trei ori până la 8 februarie 1994, data la care părțile au solicitat o rejudecare. Din cele cinci audieri care au avut loc între această dată și 16 martie 1998, una a fost amânată la cererea părților, trei au fost revocate la audierea martorilor și una a fost exmatriculată pentru că martorii erau absenți. Întrucât a intrat în vigoare, președintele Tribunalului a atribuit cauza colegiului de magistrați însărcinat cu soluționarea cauzelor cele mai vechi (sezione stralcio) și a stabilit o ședință la 1 aprilie 1999. La acea dată, părțile au solicitat judecătorului să poată continua audierea martorilor și judecătorul a stabilit în acest scop ședința din 25 aprilie 1999 noiembrie 1999. În ziua următoare, judecătorul a retrimis cauza la 27 aprilie 2000 la cererea părților. La 16 iunie 2000, judecătorul a retrimis cauza la 20 septembrie 2000. noiembrie 2000, judecătorul a trimis cauza la 7 martie 2001 la cererea reclamantului. În ziua următoare, judecătorul a amânat cauza la 3 octombrie 2001 pentru audierea martorilor. Această audiere a fost revocată din oficiu la 30 ianuarie 2002. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE recurentul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 noiembrie 1991 și procedura este încă în curs de desfășurare până în prezent și, prin urmare, a durat mai mult de 10 ani și două luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune 13. Reclamantul solicită 25 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 30 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 12 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 6 270 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES, CURȚA, ÎN LÂNĂ, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 12 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Michael O