AFFAIRE I.P.A. S.R.L. c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE I.P.A. S.R.L. c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA I.P.A. S.R.L. c. ITALIA (Recuperarea nr. 52957/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 Februarie 2002 DEFINIF 12/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul I.P.A. S.r.l. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Sir Sir S.P.A. S.r.l.c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte Domnii Pellonpää Pastor Ridruejo Ferrari Bravo, Fischbach Casadevall, Pavlovschi judecători și domnul O La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care o societate italiană, I.P.A. S.r.l. ( Curtea a declarat cererea admisibilă la 22 martie 2001. Prin intermediul unei instanțe depuse la grefa din 7 iulie 1992, reclamanta a solicitat Tribunalului din Crotone să declare falimentul societății domnului La punerea în funcțiune a cauzei a început la 14 februarie 1994. Ședința din 6 iunie 1994 a fost consacrată depunerii la grefa de documente și judecătorul comisar (giudice delegato) a amânat cazul la 14 noiembrie 1994. După o trimitere din oficiu, la 21 iunie 1994 noiembrie 1994, ședința a fost exmatriculată din cauza lipsei societății domnului La 22 decembrie 1994, societatea M. a solicitat reunirea prezentei proceduri cu un alt proces intentat împotriva societății respective și pendinte în fața aceleiași instanțe. În decembrie 1994, judecătorul a acceptat cererea respectivă și a stabilit următoarea ședință la 20 martie 1995. În ziua următoare, societatea M. a declarat că a plătit o parte din creanțele sale, iar judecătorul a amânat cazul la 3 octombrie 1995. După două trimiteri, la 17 iunie 1996, judecătorul a pus la dispoziție legătura cu o altă procedură, a ordonat grefei să obțină informații suplimentare și a stabilit următoarea ședință la 17 februarie 1997. În ziua următoare, societatea M. a declarat că a plătit o altă parte din creanțele sale, iar judecătorul a amânat cazul la 4 noiembrie 1997. Între timp, la 14 aprilie 1997, recurenta a prezentat o cerere de fixare urgentă a datei de deliberare a cauzei. Din cele trei audieri stabilite între 4 noiembrie 1997 și 24 noiembrie 1998, o cerere a fost trimisă din cauza lipsei societății domnului și două au vizat o încercare de soluționare amiabilă a cauzei. Prin decizia din 25 noiembrie 1998, notificată recurentei la 6 aprilie 1999, Tribunalul a respins cererea recurentei. La aprilie 1999, aceasta din urmă a prezentat o plângere în fața Curții de Apel de la Catanzaro împotriva deciziei menționate. 1999, al cărei text a fost depus la grefă în aceeași zi, instanța a dispus o actualizare a dovezilor referitoare la societatea M. și a amânat cazul la 14 decembrie 1999, data la care instanța a fixat la data de 26 iunie 2000 data la care instanța a stabilit data la care la data de 26 iunie 2000 a fost pronunțată o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 27 iunie 2000, instanța de apel a respins plângerea reclamantei. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprejm de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 15. În general, reclamanta solicită 170 632 523 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 100 000 000 (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei 6 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul suferit. Costuri și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicită, de asemenea, 20 360 991 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 11 378 915 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR pentru cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată pentru procedura în fața Curții și acordă recurentei. Interese moratorii 19. Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 12 februarie 2002, în conformitate cu art. 77§ 2 și 3 din Regulamentul Michael O