SECȚIUNEA A PATRA CAUZA V.P. ȘI F.R. c. ITALIA (Recuperarea nr. 44333/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 Februarie 2002 DEFINITIVF 12/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul V.P. și F.R. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpää Pastor Ridruejo Ferrari Bravo, Fischbach Casadevall, Pavlovschi judecători și al dlui O V.P. și M.D.R. ( Prima reclamantă a decedat la 31 august 2000. Elena Pettinari și domnul Paolo Pettinari, moștenitorii săi, au continuat procedura în fața Curții. Curtea a declarat cererea admisibilă la 10 aprilie 2001. La 31 octombrie 1989, recurentele, salariate ale Camerei de Comerț de la Roma, au depus recurs la grefa Tribunalului Administrativ din Lazio pentru a obține anularea deciziilor camerei respective privind calcularea fondurilor de previzionare, la care aveau dreptul de la încheierea contractelor lor și recunoașterea dreptului lor la reevaluarea fondurilor respective, ținând seama de măsurile de stimulare și de o despăgubire suplimentară specială. La 29 septembrie 1990, tribunalul a acceptat cererea recurentelor cu privire la reevaluarea acestor fonduri ținând cont de măsurile de stimulare. La 2 aprilie 1992, recurentele au făcut apel la Consiliul de Stat din cauza faptului că instanța nu se pronunțase cu privire la recunoașterea dreptului la reevaluarea fondurilor de previzionare. La 26 februarie 1993, recurentele au prezentat o cerere de fixare urgentă a datei landului. printr-o ordonanță din 11 februarie 1993 noiembrie 1993, al cărui text a fost depus la grefa din 30 aprilie 1994, Consiliul de Stat a dispus suspendarea procedurii și sesizează Curtea Constituțională cu privire la o chestiune constituțională. Această ordonanță a fost transmisă Curții Constituționale la 18 iulie 1994. printr-o hotărâre din 28 iunie 1995, al cărei text a fost depus la grefă la data de 12 iulie 1994. Iulie 1995, Curtea Constituțională a declarat lipsa de temei a întrebării cu care a fost sesizată. La 6 martie 1996, recurentele au prezentat o cerere de stabilire a datei landului. Printr-o hotărâre din 25 octombrie 1996, al cărei text a fost depus la gref la data de 30 În decembrie 1996, Consiliul a respins acțiunea recurentelor și a confirmat hotărârea de primă instanță. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Prin urmare, Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1).15. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Moștenitorii primei recurente solicită 144 661 456 lire italiene (ITL), a doua reclamantă solicită 137 267 643 ITL pentru prejudiciul material. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde celui de-al doilea reclamant 5 000 EUR (EUR) și fiecărui moștenitor al primei reclamante pentru prejudiciul moral. Reclamanții solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 20. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și, prin urmare, acordă 250 EUR celei de a doua recurente și 125 EUR fiecărui moștenitor al primei recurente. Interese moratorii 21. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească fiecărui moștenitor al primei recurente în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 125 EUR (cota douăzeci și cinci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (b) că statul pârât trebuie să plătească celui de-al doilea reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale și 250 EUR (două sute cincizeci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 3 % l an de la data Expiră acest termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 12 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Michael O
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE V.P. ET F.D.R. c. ITALIE
(Requête n° 44333/98)
ARRÊT
12 février 2002
12/05/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire V.P. et F.D.R. c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
M.
Pellonpää
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Ferrari
Bravo,
M.
Fischbach
,
J.
Casadevall,
S.
Pavlovschi
,
juges
,
et de M. M.
O’Boyle
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 janvier 2002,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont des ressortissantes italiennes, M
me
V.P. et M
me
les requérantes
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme le 7 juin 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). La requête a été enregistrée le 13
novembre 1998 sous le numéro de dossier 44333/98. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
U.
Leanza, et par son coagent, M. V. Esposito. La première requérante est décédée le 31
août 2000. M
me
Elena Pettinari et M. Paolo Pettinari, ses héritiers, ont continué la procédure devant la Cour.
2.
La Cour a déclaré la requête recevable le 10 avril 2001.
3.
Le 31 octobre 1989, les requérantes, salariées de la chambre de commerce de Rome, déposèrent un recours au greffe du tribunal administratif de Latium afin d’obtenir l’annulation de décisions de ladite chambre concernant le calcul des fonds de prévoyance, auxquels elles avaient droit dès la fin de leurs contrats, et la reconnaissance de leur droit à la réévaluation desdits fonds en tenant compte des mesures incitatives et d’une indemnité complémentaire spéciale.
4.
L’audience se tint le 29 septembre 1990. Par un jugement du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 9 mai 1991, le tribunal fit droit à la demande des requérantes relative à la réévaluation desdits fonds en tenant compte des mesures incitatives.
5.
Le 2 avril 1992, les requérantes interjetèrent appel devant le Conseil d’État en raison du fait que le tribunal ne s’était pas prononcé sur la reconnaissance du droit à la réévaluation des fonds de prévoyance.
6.
Le 26 février 1993, les requérantes présentèrent une demande tendant à la fixation urgente de la date de l’audience. Par une ordonnance du 11
novembre 1993, dont le texte fut déposé au greffe le 30
avril 1994, le Conseil d’État ordonna la suspension de la procédure et saisit la Cour constitutionnelle d'une question constitutionnelle.
7.
Ladite ordonnance fut transmise à la Cour constitutionnelle le 18
juillet
1994.Par un arrêt du 28 juin 1995, dont le texte fut déposé au greffe le 12
juillet 1995, la Cour constitutionnelle déclara le défaut de fondement de la question dont elle avait été saisie.
8.
Le 6 mars 1996, les requérantes présentèrent une demande tendant à la fixation de la date de l’audience.
9.
Par un arrêt du 25 octobre 1996, dont le texte fut déposé au greffe le 30
décembre 1996, le Conseil d’Etat rejeta le recours des requérantes et confirma le jugement de première instance.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
10.
Les requérantes allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
11.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
12.
La période à considérer a débuté le 31 octobre 1989 et s’est terminée le 30 décembre 1996.
13.
Elle a donc duré sept ans et deux mois pour deux instances.
14.
La Cour rappelle avoir constaté dans de nombreux arrêts (voir, par exemple,
Bottazzi c. Italie
[GC], n° 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) l’existence en Italie d’une pratique contraire à la Convention résultant d’une accumulation de manquements à l’exigence du «
délai raisonnable
». Dans la mesure où la Cour constate un tel manquement, cette accumulation constitue une circonstance aggravante de la violation de l’article 6 § 1.
15.
Ayant examiné les faits de la cause à la lumière des arguments des parties et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime que la durée de la procédure litigieuse ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» et qu’il y a là encore une manifestation de la pratique précitée.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
16.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
17.
Les héritiers de la première requérante réclament 144 661 456 lires italiennes (ITL), la seconde requérante réclame 137 267 643 ITL au titre du préjudice matériel. Les requérants s’en remettent à la Cour pour qu’elle établisse le montant du préjudice moral qu’ils auraient subi.
18.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à la deuxième requérante 5
000
euros (EUR) et 2 500 EUR à chaque héritier de la première requérante au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
19.
Les requérants demandent également le remboursement pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et pour ceux encourus devant la Cour.
20.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple, l’arrêt
Bottazzi
précité, § 30). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale, estime raisonnable la somme de 500 EUR au titre des frais et dépens de la procédure devant la Cour et accorde donc 250 EUR à la deuxième requérante et 125 EUR à chaque héritier de la première requérante.
C.
Intérêts moratoires
21.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en Italie à la date d
’
adoption du présent arrêt était de 3 % l
’
an.
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à chaque héritier de la première requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 2 500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour dommage moral et 125 EUR (cent vingt-cinq euros) pour frais et dépens
;
b) que l’Etat défendeur doit verser à la deuxième requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 5 000 EUR (cinq mille euros) pour dommage moral et 250 EUR (deux cent cinquante euros) pour frais et dépens
;
c)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 3 % l
’
an à compter de l
’
expiration de ce délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 février 2002, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Michael
O’Boyle
Sir Nicolas
Bratza
Greffier
Président