AFFAIRE MASTROPASQUA c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Dommage matériel - demande rejetée;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
AFFAIRE MASTROPASQUA c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA MASTROPASQUA c. ITALIA (solicitarea nr. 56220/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 Februarie 2002 DEFINIF 19/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mastropasqua c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din dnii. J.-P. Costa președinte L. Féurari Bravo Loucages Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 22 ianuarie 2002, Rend l'hote, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, dl Domenico Mastropisqua ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 16 ianuarie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 3 aprilie 2000 sub numărul de dosar 56220/00. Reclamantul este reprezentat de dl U. Sgueglia, avocat la Roma. La 11 aprilie 2001, Curtea a declarat că cererea este admisibilă. Recurentul, angajat la gradul de vicepreședinte pe lângă Banca din Italia, obține printr-o hotărâre a Tribunalului din 24 iunie 1987 anularea din cauza lipsei motivării deciziei guvernatorului Băncii din Italia din 8 mai 1981 prin care a fost exclus de la promoții la gradul de director și inspector. Ulterior, Banca a renunțat la acțiunea interjudiciată în fața Consiliului de Stat, care, la 14 ianuarie 1989, a luat act de această renunțare, a condamnat banca la cheltuielile și cheltuielile aferente acestei din urmă proceduri. La 19 aprilie 1989, guvernatorul Băncii din Italia a confirmat promoțiile decise în cursul anului 1981, inclusiv de data aceasta promovarea reclamantului. La 16 iunie 1989, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului Administrativ din Lazio în vederea obținerii anulării deciziei guvernatorului. În aceeași zi, reclamantul a prezentat o cerere prin care solicita ca data la care a fost încuviințată să fie stabilită. La 28 octombrie 1989, 4 octombrie 1990 și 24 În aprilie 1991, reclamantul a prezentat o cerere prin care solicita ca data la care a fost încuviințată să fie stabilită de urgență. La 15 februarie 1994, președintele tribunalului a stabilit o audiere la 24 aprilie 1994. printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 9 iunie 1994, instanța a ordonat reclamantului să notifice recursul tuturor celor interesați promovați începând cu data de 1 La 16 mai 1996, reclamantul a depus o cerere pentru a se stabili în instanță. La 10 decembrie 1996, președintele tribunalului a stabilit la 12 februarie 1997. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 11 iunie 1997, instanța administrativă a respins cererea reclamantului pe baza puterii discreționare deținute de guvernator în alegerea promoțiilor, din moment ce decizia fusese motivată în mod corespunzător. La 22 decembrie 1997, reclamantul a solicitat judecarea în fața Consiliului de Stat. În aceeași zi, el a prezentat o cerere de stabilire a datei la care a fost stabilită data la care a avut loc încuviințarea. Conform informațiilor furnizate de reclamant, Consiliul de Stat a stabilit la data de 13 iulie 2001 data la care a fost stabilită data la care s-a făcut referire la art. 6 alin. (1) din Convenție. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Termenul care trebuie luat în considerare a început la 16 iunie 1989 și procedura era încă în curs de desfășurare la 13 iulie 2001 11. La această dată a durat aproximativ 12 ani și o lună pentru două instanțe. 12. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 200 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudicii materiale și s ë le predate Curții pentru a stabili valoarea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 14 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 17. Reclamantul solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața instanțelor interne. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3 % l an. DE CES, CURȚA, ÎN LUANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 14 000 EUR (14 mii EUR) pentru daune morale; că această sumă va crește cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la expirarea acestuia. la plata respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicat în scris la 19 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululer Președinte