AFFAIRE COLONNELLO ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE COLONNELLO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE COLONELLO ȘI ALTELE c. ITALIA (Cercetarea nr. 56206/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 Februarie 2002 DEFINIF 19/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Colonello și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte L. Férari Bravo Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 ianuarie 2002, Tribunalul a adoptat hotărârea pe această temă, La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv cetățeni italieni, domnul Gianluigi Colello, domnul Alba Lenanduzzi, domnul Angelo Paglietti, domnul Roberto Giacomello, domnul Lorenzo Osello și domnul Ingrid Tramontin ( La 17 mai 1996, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului. Cererea a fost înregistrată la 3 aprilie 2000 sub numărul de dosar 56206/00. Reclamanții sunt reprezentați de dl G. Colello. Guvernul italian ( este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 11 aprilie 2001. ÎN FAPT, la 26 mai 1989, reclamanții, care exercită funcția de tehnicieni de laborator într-un spital dependent de unitatea sanitară locală din Spilimberghese (U.S.L. .), au formulat o acțiune în fața Tribunalului Administrativ Regional din Frioul pentru a obține, pe de o parte, suspendarea executării deciziei Comitetului de gestionare din 31 mai 1988 prin care le fuseseră încredințate sarcini superioare funcțiilor lor și, pe de altă parte, anularea acesteia. La 8 iunie 1989, reclamanții au prezentat o cerere prin care solicitau ca data la care a fost stabilită data la care a avut loc încuviințarea cauzei să fie stabilită. printr-o ordonanță din 22 iunie 1989, al cărei text a fost depus în aceeași zi, Tribunalul Administrativ a respins cererea de suspendare a executării. printr-o hotărâre din 12 iulie 1996, al cărei text a fost depus la grefă la 25 iulie 1996, instanța administrativă a acceptat cererea reclamanților. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 26 mai 1989 și s-a încheiat la 25 iulie 1996. 10. Prin urmare, a durat șapte ani și două luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil Pe lângă faptul că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PE VIOLAȚIA ÎNALT DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 13. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că, în Italia, nu există nicio jurisdicție la care să se poată ajunge pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. 13 din Convenție. 14. Curtea reamintește că art. 13 garantează o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligației, impusă de art. 6 alin. (1) lit. (d): să se audă cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia, [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 13 din Convenția pe motive de absență în dreptul intern a unei căi de atac care le-a permis celor care au depus cererea să obțină sancțiunea dreptului lor de a-și vedea cauza în mod direct într-un termen rezonabil mai scurt, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită în general 2 375 689 566 lira italiană (ITL) pentru prejudiciul material și 457 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 18. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să acorde fiecărui reclamant 10 000 EUR (EUR) pentru daune morale. Costuri și cheltuieli de judecată 19. Reclamanții, care s-au adresat unui avocat pentru cuantificarea daunelor lor, solicită, de asemenea, 41 596 500 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 20. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și, prin urmare, acordă 200 EUR fiecărui solicitant. Interese moratorii 21. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d Adoptarea prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CESUL, CURȚA, ÎN L 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 200 EUR (două sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 19 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte