CtEDO 19.02.2002 Auto

AKAY c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKAY c. TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 34501/97 prezentată de Naci AKAY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 19 februarie 2002 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpääääs Pastor Ridruejo Palm dnii Türmen Fischbach Casadevall judecători . O Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 3 decembrie 1996 și înregistrată la data de 14 ianuarie 1997, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul, Naci Akay, este un resortisant turc, născut în 1943 și are reședința în La 13 ianuarie 1994, reclamantul a fost numit în funcția de director regional al educației naționale la mail, prin decret comun al Președintelui Republicii Turcia, al Primului Ministru și al Ministrului Educației Naționale. În februarie 1995, reclamantul a fost supus unei campanii de presă virulente. Într-adevăr, jurnaliștii au dezvăluit că reclamantul, în declarația sa de patrimoniu, a omis să raporteze, pe de o parte, anumite sume existente în contul său bancar și, pe de altă parte, un apartament în timp ce acesta era înscris pe numele său. Cu mai multe ocazii, reclamantul a încercat să explice că, în cazul în care nu a declarat 1089 000 000 de lire sterline turcești, aceasta a fost pentru că au aparținut soției sale Nevin Akay, la fel ca cele 15 354 de mărci germane ( Cu toate acestea, după cum reiese din dosar, cotidianul Hürriyet (inclusiv Hürriyet) a făcut să apară la intervale regulate aproximativ 30 de articole menite să acrediteze pe lângă publicul larg că reclamantul s-ar fi îmbogățit în mod ilegal abuzând de funcțiile sale. Printre acestea se numără, printre altele, cele intitulate: Naci predă-te. În urma acestor publicații, reclamantul a depus mai multe plângeri penale pentru calomnie împotriva lui Hürriyet, însoțite de cereri de inserție de negare. Curtea din Bakurköy a primit majoritatea acestor cereri și a dispus în repetate rânduri publicarea rectificărilor furnizate de reclamant cu privire la originea bunurilor în cauză. Hürriyet n Într-adevăr, o instrucțiune a fost deschisă împotriva reclamantului de către procurorul republicii d maiestanbul. Prin actul de punere sub acuzare din 12 iulie 1995, procurorul l-a acuzat pe reclamant de uzurpare prin prevalorificare și îmbogățirea ilicită în exercitarea funcțiilor publice. El și-a revendicat condamnarea în temeiul art. 209 alin. (1) din Codul penal, precum și al art. 13 și 14 din Legea nr. 3628 privind Declarația privind patrimoniul, precum și lupta împotriva corupției și prevalorizării. În cadrul procedurii menționate, reclamantul a solicitat convocarea și audierea dlui Ali Ünal, martor cu descărcare de gestiune care ar fi trebuit să depună mărturie că sumele existente în contul bancar îi aparțineau. Curtea a refuzat această cerere. Prin Hotărârea din 6 februarie 1996, reclamantul a fost achitat de șeful de usurpație din lipsă de probe suficiente. Cu toate acestea, condamnat pentru declarație falsă privind patrimoniul și pentru îmbogățire ilegală, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de doi ani și unsprezece luni, precum și la o amendă de 58 333 333 TRL. Curtea a dispus, de asemenea, confiscarea sumelor în litigiu de 1 589 500 000 TRL, 15 334 DM și 61 904 USD, precum și al apartamentului situat în Bak Electroluxrköy. În plus, în decizia menționată, Curtea d asisse nota, de asemenea, că domnul Ali Ünal, martorul cu descărcare de gestiune al reclamantului, a trimis o scrisoare Curții, aprobată de Consulatul General al Turciei la Berlin, în care confirma afirmațiile reclamantului. Reclamantul a formulat un recurs la Curtea de Casație care, prin hotărârea din 25 iunie 1996, a confirmat hotărârea atacată. Dreptul intern relevant la art. 209 alineatul (1) din Codul penal dispune: sau să promită în mod nejustificat, pentru el însuși sau pentru alții, bani sau alte avantaje, va fi pedepsit cu cel puțin cinci ani de rechiziționare. mai exact, art. 13 din Legea nr. 3628 privind declarația privind patrimoniul, precum și lupta împotriva corupției și a prevalorizării este formulat astfel: În plus, art. 14 din legea menționată, în afara pedepselor, prevede confiscarea obiectului infracțiunii în cauză, și anume suma de argint și/sau bunul achiziționat de prevalorificator. În cererea sa din 3 decembrie 1996, reclamantul, invocând art. 6 1 din Convenție, se plânge, în primul rând, de încălcarea dreptului său la un proces echitabil. În această privință, CESE subliniază în special că Curtea a decis să confisce anumite bunuri pentru îmbogățire ilegală atunci când a achitat pentru șeful de usupare prin prevalorificare și susține, de asemenea, că judecătorii ar fi rămas sub presiunea presei pe tot parcursul procesului. Pe de altă parte, el face referire la ceea ce judecătorii au refuzat să-l audă pe nepotul său, Ali Ünal, ca martor cu descărcare de gestiune. În scrisoarea sa din 26 iunie 1998, reclamantul denunță în continuare și în mod mai detaliat, alte încălcări ale drepturilor sale garantate prin art. 6 alineatul (1), 2 și 3 din convenție. Reafirmându-și afirmațiile cu privire la faptul de a-și face martorul cu descărcare de gestiune, el susține, în plus, că a existat în procedură în fața instanței de judecată a asediilor, necunoașterea principiului prezumției de nevinovăție, în sensul art. 6 alin. (2). El arată că afirmațiile calomniatoare ale ziarului Hürriyet au influențat nu numai opinia publică, ci și pe cea publică. Cu privire la forul interior al judecătorilor din fond, chiar înainte ca vinovăția sa să fi fost stabilită. Potrivit reclamantului, articolele care îl privesc au denaturat faptele cu privire la adevărata origine a bunurilor în litigiu, acest lucru doar cu scopul de a consolida un sentiment de înălțare în ceea ce privește persoana sa. Tot în scrisoarea din 26 iunie 1998, reclamantul se plânge și de o încălcare a dreptului său de a respecta proprietatea. În acest sens, a afirmat că, în ciuda faptului că, în ciuda faptului că pentru liderul de uzurpație prin prevalorificare, instanța de judecată a dispus în mod nedrept confiscarea bunurilor în cauză, în ciuda faptului că nu există nici o dovadă în acest caz că originea acestora ar fi fost frauduloasă. În acest sens, el a declarat că a fost victima unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1. În cele din urmă, reclamantul se plânge, într-o scrisoare din 14 ianuarie 2000, de o altă presupusă încălcare a dreptului său la un proces echitabil. El susține că avizul pe baza binelui întemeiat al recursului, al Procurorului General din apropierea Curții de Casație nu i-ar fi fost comunicat. De asemenea, el invocă în această privință art. 6 alineatul (1) și art. 3 din Convenție. (1) Reclamantul se plânge, în primul rând, de lipsa de echitate în fața Curții de Justiție, în măsura în care aceasta din urmă a condamnat și a ordonat confiscarea anumitor bunuri pentru îmbogățire ilicită, în timp ce aceasta l-a achitat pentru șeful de uzurpație prin prevalorificare. □ Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. (...) Curtea reamintește că, în principiu, aplicarea și interpretarea dreptului intern sunt rezervate competențelor instanțelor naționale. În temeiul articolului 19 din Convenție, Curtea are ca sarcină exclusivă de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din Convenția pentru statele contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, EHR 1999-I). În cazul de față, Curtea arată că condamnarea reclamantului a avut loc în urma unei proceduri contradictorii și pe baza unor dovezi discutate în mod direct că instanțele interne au considerat suficiente pentru a-și stabili vinovăția. În plus, în hotărârile judecătorești în cauză de către reclamant, toate punctele controversate au fost motivate pe deplin, ceea ce permite să se desprindă orice risc de arbitrare. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (2) Reclamantul se plânge de campania de presă la care a fost supus. El susține că a fost victima unei încălcări a principiului prezumției de nevinovăție, în sensul art. 6 alin. (2) din Convenție, care se citește după cum urmează: □ Orice persoană acuzată de o infracțiune este presupusă nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Organele Convenției au admis deja că, în unele cazuri, o campanie de presă virulentă poate afecta echitatea procesului, influențând publicul și, prin aceasta, jurații care au solicitat să se pronunțe asupra vinovăției unui inculpat (a se vedea Baragiola c. Elveția, dec. 21.10.93, nr. 17265/90, DR 75, p. 76; Berns și Ewert c. Luxemburg, dec. 6.3.91, nr. 13251/87, DR 68, p. 147, 148 Del Giudice c. Italia, dec. 6.7.99, nr. 42351/98, nepublicată). Este adevărat că dreptul public la informare duce la acordarea unei importanțe deosebite libertății presei; totuși, această libertate trebuie pusă în balanță în mod corespunzător cu dreptul la un proces echitabil garantat prin art. 6 din Convenție. Într-o societate democratică în sensul acesteia, acest drept ocupă un loc atât de important încât o interpretare restrictivă a articolului 6 alineatul (1) nu ar corespunde scopului și obiectului acestei dispoziții (a se vedea Baragiola c. Elveția, decizia menționată anterior, p. 96). Curtea arată că, în speță, interesul mass-mediei și importanța pe care o avea pentru publicul larg a fost foarte gravă în cauza în care fusese implicat un fost birocrat. Deși anumite denumiri despre care reclamantul a făcut obiectul cererii pot părea destinate să impresioneze publicul, campania de presă este în esență legată de relația de fapte obiective și de motivele publicului. Pe de altă parte, Curtea consideră că, într-o societate democratică, comentariile severe făcute de presă sunt uneori inevitabile într-un caz sensibil care se referă la evenimente care privesc interesul public (a se vedea mutatis mutandis Priebke c. Italia, dec. 5.4.2001, nr. 4799/99). În plus, Curtea constată că instanțele care trebuie să cunoască o cauză erau compuse în întregime din judecători profesioniști instruiți să elimine orice sugestie externă la proces. Nimic din dosar nu sugerează că evaluarea elementelor astfel prezentate judecătorilor a fost influențată de afirmațiile din presă. Având în vedere cele de mai sus și, în special, având în vedere garanțiile inerente procedurii judiciare îndreptate împotriva reclamantului, Curtea nu poate să constate, în speță, o încălcare a echității procesului sau a principiului prezumției de nevinovăție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. (3) Reclamantul se plânge că avizul procurorului general din apropierea Curții de Casație nu i-a fost acordat niciodată. (a) să fie informat, în cel mai scurt termen, într-o limbă pe care o înțelege și într-un mod detaliat, cu privire la natura și la cauza acuzației aduse împotriva sa; (...) □ Curtea nu este chemată să se pronunțe cu privire la problema dacă acest aspect dezvăluie aspectul unei încălcări a convenției sau a protocoalelor sale. Conform jurisprudenței deja stabilite în acest domeniu, Curtea amintește că, în termenii articolului 35 din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. Or, Curtea constată că reclamantul a invocat în fața sa pentru prima dată acest litigiu distinct în scrisoarea sa din 14 ianuarie 2000, în timp ce, în speță, decizia internă definitivă a fost pronunțată la 25 iunie 1996, cu mult mai mult de șase luni înainte de introducerea acestuia. Recurentul se plânge de refuzul Curții de Justiție de a convoca martorul său, Ali Ünal. El invocă art. 6 alineatul (3) litera (d) din convenție, potrivit căruia orice acuzat are dreptul, printre altele, să interogheze sau să interogheze martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați Curtea amintește, în primul rând, că garanțiile prevăzute la alineatul (3) din art. 6 din Convenție reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat pe plan general prin alineatul (1). În aceste condiții, Curtea va examina f un c ț i o n are a recurentului sub aspectul celor două texte combinate (a se vedea, printre altele, Hotărârile Unterpertinger c. Austria din 24 noiembrie 1986, seria A nr. 110, p. 14, § 29, Artner c. Austria din 28 august 1992, seria A nr. 242-A, p. 10, § 19 și Van Geysegem c. Belgia [GC], nr. 26105/95, § 27, CEDH 1999-I, Curtea reamintește că, în principiu, revine instanțelor naționale de a aprecia elementele colectate de acestea și de a decide cu privire la necesitatea sau oportunitatea de a cita un martor. În special, rezultă din faptul că Convenția n mai este de acord cu pârâtul un drept nelimitat de a obține convocarea martorilor în justiție și că este întotdeauna de datoria instanțelor naționale să judece în principiu dacă o ofertă de dovadă prin martori în sensul autonom pe care acest termen îl deține în sistemul Convenției (hotărârea Bricmont c. Belgia din 7 iulie 1989, seria A n 18.10.95, nr. 25062/94, DR 83, pp. 77, 85). Într-adevăr, nu este suficient pentru solicitant, în conformitate cu art. 6 alin. (3) lit. (d) din Convenție, să demonstreze că nu a putut interoga un anumit martor cu descărcare de gestiune. Cu toate acestea, este necesar ca acesta să facă probabil că convocarea martorului respectiv era necesară pentru a căuta adevărul și că refuzul de a-l interoga a cauzat un prejudiciu dreptului la apărare. În acest caz, Curtea arată că reclamantul susține că nepotul său ar fi putut depune mărturie că sumele de 15 334 DM și de 61 904 USD îi aparțineau. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul nu a demonstrat că o astfel de mărturie ar fi putut afecta examinarea cauzei sale. Într-adevăr, Curtea a statuat că audierea în cauză era inutilă, dat fiind că o scrisoare trimisă de acest martor și care conținea declarații cu privire la afirmațiile reclamantului cu privire la acest subiect se afla deja în dosar. În plus, Curtea observă că audierea celorlalți martori ai reclamantului a avut loc în cadrul procedurii penale respective. În aceste circumstanțe, Curtea nu poate identifica nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (d) din convenție. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (5) Reclamantul se plânge în cele din urmă de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile, în măsura în care Curtea a dispus confiscarea bunurilor în cauză, în timp ce în această privință nu s-ar fi putut stabili că originea acestora a fost frauduloasă. Cu toate acestea, Curtea constată că această cauză a fost invocată pentru prima dată de către reclamant în scrisoarea sa din 26 iunie 1998. În speță, condamnarea reclamantului, precum și ordonanța confiscării bunurilor sale a fost pronunțată la 25 iunie 1996, adică cu mai mult de șase luni înainte de introducerea acesteia. În consecință, acest aspect este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (1) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă