CtEDO 21.02.2002 Auto

AFFAIRE MELEDDU c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MELEDDU c. ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MELEDDU c. ITALIA (solicitarea nr. 54307/00) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 21 Februarie 2002 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Meleddu c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnul Ress președinte Cabral Barreto L. F everari Bravo, Caflisch Türmen Zupančič Traja judecători și domnul V. B. Tribunalul de Primă Instanță După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 ianuarie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a adoptat la această dată procedura A la originea cauzei se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, inclusiv o resortisantă a acestui stat, dl Luciana Meleddu ( La data de 5 octombrie 1998, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la data de 25 ianuarie 2000 sub numărul de dosar 54307/00. Recurenta este reprezentată de domnul G. Piras, avocat la Cagliari. Guvernul italian ( Guvernul este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri civile. La 12 aprilie 2001, Curtea (fosta secțiune 1) a declarat cererea admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile (art. 25 alineatul (1)). La 30 noiembrie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul de secțiune a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. În decembrie 2001, guvernul și, respectiv, reclamanta au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. obținerea plății integrale a unei pensii cu toate majorările prevăzute de lege, în locul tratamentului parțial și provizoriu pe care îl primise de la 1 aprilie 1986, data la care reclamanta se pensionase. La 31 decembrie 2012, Comisia a adoptat o decizie de inițiere a procedurii prin care a informat Comisia cu privire la decizia de inițiere a procedurii cu privire la decizia de inițiere a procedurii, în conformitate cu art. 107 alineatul (1) din TFUE. La 10 ianuarie 1997, reclamanta a solicitat stabilirea datei la care a avut loc ședința. La 7 noiembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 54307/00 formulată de dl Luciana MELEDDU, guvernul italian propune părții solicitante să plătească suma globală de 6 000 000 (șase milioane) lire italiene [3 098, 74 EUR (trei mii optzeci și opt de euro șaptezeci și patru de cenți) ] pentru prejudiciul suferit și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Suma menționată anterior va trebui plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nici o evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Am luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să plătească reclamantului suma totală de 6 000 000 (șase milioane) lire italiene [098, EUR (trei mii nouăzeci și opt de euro șaizeci și paisprezece cenți) ] pentru prejudiciul suferit și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 54307/00 pe care am introdus-o în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J În plus, sunt dispus să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 12. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 21 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Vincent B erger Georg R es greenier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-03-08
0,96
AFFAIRE B.S. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE B.S. c. ITALIE ( Requête n° 44364/98 ) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 8 mars 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive. En l’affaire B.S. c. Italie, La Cour eu
CtEDO 2001-12-06
0,96
AFFAIRE C.A.I.F. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE C.A.I.F. c. ITALIE (Requête n° 49302/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2002-05-07
0,96
AFFAIRE STRANGI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STRANGI c. ITALIE (Requête n° 54286/00) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 7 mai 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Strangi c. Italie, La Cour européenne des Droits d
CtEDO 2001-12-06
0,96
AFFAIRE BONACCI ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BONACCI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n° 49313/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2002-03-28
0,96
AFFAIRE LEONARDI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LEONARDI c. ITALIE (Requête n° 54278/00) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă