AFFAIRE STRANGI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle (règlement amiable)
AFFAIRE STRANGI c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA STRANGI c. ITALIA (solicitarea nr. 54286/00) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 7 mai 2002 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Strangi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor L'All (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress președinte L. Ferrari Bravo, Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători și a dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 18 aprilie 2002, înmânează hotărârea, adoptat la această dată de procedură A la data inițială a cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, dl Carmelo Strangi ( La 17 ianuarie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului, în conformitate cu art. 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Leanza și de coagentul său, dl V. Esposito. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri civile. Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 12 aprilie 2001. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a reformulat secțiunile [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 18 februarie 2002, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 20 și 21 martie 2002, guvernul și, respectiv, reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluții amiabile a cauzei. La 24 februarie 1989, reclamantul a introdus o acțiune în fața Curții de Conturi pentru a obține anularea deciziei ministrului Trezoreriei care a respins cererea sa de reevaluare a pensiei sale. La 29 noiembrie 1995, Curtea de Conturi l-a informat pe reclamant că, în temeiul Legii nr. 19/94 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, recursul său a fost transmis Camerei Regionale din Calabria. La 16 martie 1996, reclamantul a prezentat o cerere de a continua procedura și ședința stabilită. La data de 22 octombrie 1998 a fost retrimisă la data de 25 februarie 1999. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la data de 17 februarie 1999. La 20 martie 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. În vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 54286/00 formulată de dl Carmelo Strangi, guvernul italian propune ca suma de 11 000 să fie plătită acestuia. 000 (11 milioane) lire italiene, adică 5 681,03 euro (cinci mii șase sute nouăzeci și unu de euro trei cenți), în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu conține nicio apreciere a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö La 21 martie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de recurentul J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să-mi plătească suma de 11 000 000 (unsprezece milioane) lire italiene, adică 5 681,03 euro (cinci mii șase sute nouăzeci și unu de euro trei cenți), în vederea unei soluționări amiabile a cauzei Carmelo Strangi c. Italia, având ca origine cererea nr. 54286/00 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. J a acceptat această propunere și a renunțat, în plus, la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele inițiale ale acestei cereri. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. În plus, sunt obligat să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 13. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 7 mai 2002, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Res Modululer Președinte