CtEDO 28.03.2002 Auto

AFFAIRE SERGIO FERRARI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SERGIO FERRARI c. ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SERGIO FERRARI c. ITALIA (solicitarea nr. 54287/00) HOTĂRÂRE (reglementare amiabilă) STRASBURG 28 martie 2002 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Sergio Ferrari c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto . Ferrari Bravo, Kūris Zupančič Hedigan Traja judecători și a domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera de consiliu la 7 martie 2002, înmânarea hotărârii în litigiu, adoptat la această dată de procedură A la data de origine a cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care un resortisant italian, domnul Sergio Ferrari ( La 10 februarie 1998, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, la data de 25 ianuarie 2000, cu numărul de dosar 54287/00. Reclamantul este reprezentat de dl Rigoni, avocat la Brescia. Guvernul italian ( La 12 aprilie 2001. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a reformulat secțiunile (art. 25 § 25 §). 1 din regulament. Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 28 ianuarie 2002, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 22 februarie 2002 și, respectiv, 7 februarie 2002, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 26 martie 1976, reclamantul a introdus o acțiune în fața Curții de Conturi pentru a obține anularea deciziei ministrului Apărării prin care a refuzat să îi acorde o pensie, pe motiv că incapacitatea sa nu se datora exercitării funcțiilor sale în timpul serviciului său militar. La 24 aprilie 1981, acțiunea a fost comunicată procurorului general în apropierea Curții de Conturi. În temeiul Legii nr. 19/94, de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi, cauza a fost transmisă Camerei Regionale Lombardia, iar președintele camerei respective a stabilit data la care a avut loc la 20 iunie 1997. printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la data de 8 iunie 1997. Octombrie 1997, camera regională a solicitat Spitalului General Regional din Milano să efectueze o expertiză medicală. La 18 iulie 1998, reclamantul a prezentat spitalului respectiv o cerere de efectuare a expertizei. La 16 martie 1999, Camera Regională l-a informat pe reclamant că spitalul trebuia să-i transmită raportul de expertiză. La 13 iulie 1999, Camera Regională l-a informat pe reclamant că încuviințarea era prevăzută pentru 6 octombrie 1999. 11. Prin Hotărârea din 6 octombrie 1999, al cărei text a fost depus la grefa din 30 octombrie 1999, La 22 februarie 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. În vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care a generat cererea nr. 54287/00 formulată de dl Sergio Ferrari, guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 40 000 În termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, această plată va fi soluționată definitiv. Această declarație ține seama de durata procedurii, dar nu conține nicio apreciere a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ La 7 februarie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de consiliul reclamantului J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este dispus să-mi plătească suma de 40 000 000 (cvarant milioane) lire italiene, adică 20 658,28 EUR (88 de mii 58 de euro 28 de cenți), în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei Sergio Ferrari c. Italia având originea cererii nr. 54287/00 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 14. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 28 martie 2002, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Res Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-25
0,97
AFFAIRE FERRARI c. ITALIE (n° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE FERRARI c. ITALIE (n° 2) ( Requête n° 44525/98 ) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2002-05-07
0,97
AFFAIRE STRANGI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STRANGI c. ITALIE (Requête n° 54286/00) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 7 mai 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Strangi c. Italie, La Cour européenne des Droits d
CtEDO 2002-02-28
0,97
AFFAIRE SERAFINA FERRARA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SERAFINA FERRARA c. ITALIE (Requête n° 51128/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE FERRARESI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FERRARESI c. ITALIE (Requête n° 44405/98) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2002-03-28
0,96
AFFAIRE MARIO FIORE c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE Mario FIORE c. ITALIE (Requête n° 54294/00) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă