CELIA, NORBURY and GAMBLE v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
CELIA, NORBURY and GAMBLE v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2002)
CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererilor nr. 66293/01, 67120/01 și 68056/01 de către CELIA, NORBURY și GAMBLE împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 12 martie 2002 în calitate de ședință compusă de Președinte Pellonpää Sir Nicolas Bratza Pastor Ridruejo dna Strážnická Fischbach Maruste Pavlovschi și dl M. O’Boyle Grefierul secțiunii Având în vedere cererile de mai sus; după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Circumstanțele cazului A se vedea tabelul atașat. Legea și practicile interne relevante În temeiul dreptului Regatului Unit, anumite prestații de securitate socială, inclusiv plata Viduvei, alocarea mamei văduvă și pensia de văduvă, sunt plătite din Fondul Național de Asigurări. Prin secțiunea 1 din Legea privind securitatea socială și beneficiile din 1992 („Legea din 1992”), fondurile necesare pentru a plăti astfel de beneficii trebuie furnizate prin intermediul contribuțiilor plătibile secretarului de stat pentru securitate socială de către câștigători, angajatori și alții, împreună cu anumite adăugari făcute la Fond de Parlament. Bărbații și femeile care câștigă sunt obligați să plătească aceleași contribuții de securitate socială în funcție de statutul lor de salariați sau de salariați independenți. Salariu pentru văduvă în temeiul art. 36 din Legea 1992, o femeie văduvă are dreptul la plata unei văduve (în prezent, o plată forfetară de 1000 GBP) dacă: (i) ea este sub vârsta de pensie la momentul în care soțul ei a murit, sau el nu a avut atunci dreptul la o pensie de pensie de categorie A; (ii) soțul ei a îndeplinit anumite condiții specifice de contribuție de securitate socială prevăzute într-un program al Legii 1992. În temeiul articolului 37 din Legea din 1992, în măsura în care este relevantă, o femeie văduvă (și care nu s-a recăsătorit) are dreptul la alocarea mamei în anumite condiții, următoarele fiind condițiile relevante pentru situația prezentului caz: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-un program al Actului; și (ii) ea are dreptul să beneficieze de un copil în legătură cu un fiu sau fiica ei însuși și cu soțul său îndepărtat. Indemnitatea mamei văduvăzi se ridică în prezent la 72,50 GBP pe săptămână, cu un supliment de 9,70 GBP pe săptămână în ceea ce privește copilul mai mare eligibil, și un supliment de 11,35 GBP pe săptămână în ceea ce privește alți copii. Pensiunea văduvă În temeiul articolului 38 din Legea din 1992, o femeie care a fost văduvă (și care nu este recăsătorită) are dreptul la pensie de o văduvă în cazul în care: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-un program al Legii; și (ii) la data morții soțului ei a avut peste 45 de ani, dar sub 65 de ani; sau (iii) în cazul în care reclamantul în cerere nr. 68056/01 era o femeie, el ar putea aștepta cu nerăbdare dreptul la pensie de o văduvă în viitor, atunci când el nu mai avea dreptul la concediu de o mamă văduvă. 4. De-a lungul perioadei în cauză, termenele pentru declararea plății de la văduvă și a alocației mamei văduve au fost stabilite în Regulamentele privind securitatea socială (Claims and Payments) 1987 (Instrumentul de plată 1987/1968), art. 19 (modificat) din care se prevede: „(2) Timpul prescris pentru a solicita prestațiile menționate la alineatul (3) este de trei luni începând în ziua în care, în afară de a satisface condițiile depunerii unei cereri, reclamantul are dreptul la prestația în cauză. (3) Beneficiile la care se aplică alineatul (2) sunt – (...) (g) beneficiul văduvului;(...)” 5. Secțiunea 262 alineatul (1) din Legea din 1988 privind impozitele asupra veniturilor și societății: „În cazul în care un bărbat căsătorit al cărui soție locuiește cu el moare, văduva sa are dreptul (a) pentru anul de evaluare în care se produce decesul, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma prevăzută la secțiunea 257A alineatul (1) pentru acest an, și (b) (cu excepția cazului în care ea se căsătorește din nou înainte de începerea acestuia) pentru următorul an de evaluare, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma specificată la art. 257A alineatul (1) pentru acel an.” 6. Legea privind Reforma de bunăstare și pensii 1999 Legea privind reforma de bunăstare și pensii („Legea 1999”) introduce două noi prestații de securitate socială, Alocarea părinților văduvi și Indemnitatea de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Indemnitatea de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Ambele vor fi plătite bărbaților și femeilor care îndeplinesc condițiile de eligibilitate relevante. De asemenea, Legea de 1999 introduce o nouă plată de securitate socială, numită plată de lipsa de lipsa de lipsa, atât pentru bărbați, cât și pentru femei în locul platei de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Părțile relevante ale Actului au intrat în vigoare la 9 aprilie 2001 și permit oricărui bărbat al cărui soție moare înainte, la data respectivă sau după aceea, sau oricărei femei ale căror soț moare la data respectivă sau după aceea, să solicite acordarea de alocare a Părinților Viduvi. De asemenea, permite oricărui bărbat al cărui soție moare la sau după data respectivă să solicite plată pentru livrare sau livrare în același mod ca o femeie al cărei soț moare la sau după acea dată. Legea din 1999 păstrează drepturile femeilor în temeiul Legii din 1992 ale căror soți au murit înainte de 9 aprilie 2001. Astfel, acestea vor continua să aibă dreptul la plată a văduvei, la alocarea mamei văduve și la pensia de văduvă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile relevante de calificare. COMPLAINTE Reclamanții se plâng că securitatea socială sau legislația fiscală britanică le discrimină pentru motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată în legătură cu art. 1 din Protocolul nr. 66293/01 și 67120/01 se plâng, de asemenea, că au fost discriminate în comparație cu alți bărbați care au fost plătiți sume echivalente cu licența de impozitare a rambursării. 68056/01 se plânge, de asemenea, că legislația britanică de securitate socială discrimină împotriva lui din motive de sex în încălcarea articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 8 din Convenție și invocă art. 13 din Convenție. Natura exactă a plângerilor formulate este prevăzută în anexa la prezentul regulament. 1. Reclamanții se plâng că securitatea socială sau legislația fiscală britanică le discrimină pentru motive de sex, în încălcarea art. 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și, în cazul aplicării nr. 68056/01, art. 14 luate coroborat cu art. 8 din Convenție. art. 14 prevede: „Drumarea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 8 prevede (dacă este cazul): „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie .... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesele ... bunăstarea economică a țării ....” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 68056/01 se plânge, de asemenea, de discriminarea suferită de soția sa dedefuzată în ceea ce privește decizia de a refuza beneficiile văduvelor. Cu toate acestea, Curtea nu acceptă faptul că, în ceea ce privește orice discriminare care ar fi putut fi suferită de soția dedefunta a reclamantului, reclamantul poate pretinde că este o victimă a presupusei încălcări. ratione personae cu dispozițiile Convenției și trebuie să fie declarate inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamanții în cererea nr. 66293/01 și 67120/01 se plâng de asemenea că au fost discriminate în comparație cu alți oameni plătiți sume echivalente cu acordul fiscal de lichidare. Curtea remarcă că oamenii în cauză au primit aceste plăți în soluționarea prietenoasă a cererilor care au fost comunicate guvernului de către această Curte. Curtea consideră că reclamanții din aceste cazuri nu sunt într-o situație analogă pentru acei oameni și concluzionează astfel că acest aspect al cererii nr. 66293/01 și 67120/01 sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. 4. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea restului cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe guvernul contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; examinarea plângerilor reclamantelor de discriminare suferite de acestea din motive de sex în legătură cu cererile lor pentru beneficiile văduvelor sau a alocarea fiscală pentru pierderi de viață, precum și a articolului 13 în cererea nr. 68056/01; declara inadmisibil restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Matti Pellonpää