CtEDO 15.10.2002 Auto

WAKELING AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
15.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
WAKELING AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA 61395/00 26 de cereri împotriva Regatului Unit (a se vedea tabelul atașat) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 15 octombrie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Pellonpää Sir Nicolas Bratza Pastor Ridruejo dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki și dl M. O’Boyle Având în vedere cererile de mai sus, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE Circumstanțele cazului A se vedea tabelul atașat. Legea și practica internă relevantă În temeiul dreptului Regatului Unit, anumite prestații de securitate socială, inclusiv plata văduvicei, alocarea mamei văduvă și pensia văduvă, sunt plătite din Fondul Național de Asigurări. Prin secțiunea 1 din Legea privind securitatea socială și beneficiile din 1992 („Legea din 1992”), fondurile necesare pentru a plăti astfel de beneficii trebuie furnizate prin intermediul contribuțiilor plătibile secretarului de stat pentru securitate socială de către câștigători, angajatori și alții, împreună cu anumite adăugari făcute la Fond de Parlament. Bărbații și femeile care câștigă sunt obligați să plătească aceleași contribuții de securitate socială în funcție de statutul lor de salariați sau de salariați independenți. Plata adunătorilor în temeiul art. 36 din Legea 1992, o femeie văduvă are dreptul la plată a văduvei (la momentul material, o plată forfetară de 1000 GBP) dacă: (i) ea este sub vârsta de pensie la momentul în care soțul ei a murit, sau el nu a avut atunci dreptul la o pensie de pensie de categorie A; și (ii) soțul ei a îndeplinit anumite condiții specifice de contribuție de securitate socială prevăzute într-un program al Legii 1992. În temeiul articolului 37 din Legea din 1992, în măsura în care este relevantă, o femeie văduvă (și care nu s-a recăsătorit) are dreptul la alocarea mamei în anumite condiții, următoarele fiind condițiile relevante pentru situația prezentului caz: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-o schemă a Actului; și (ii) ea are dreptul să beneficieze de un copil în legătură cu un fiu sau fiica ei însuși și cu soțul său îndepărtat. Alocația mamei văduvăzi se ridică în prezent la aproximativ 72,50 GBP pe săptămână, cu un supliment de 9,70 GBP pe săptămână în ceea ce privește copilul mai mare eligibil, și un supliment de 11,35 GBP pe săptămână în ceea ce privește alți copii. Pensiunea văduvă În temeiul articolului 38 din Legea din 1992, o femeie văduvă (și care nu este recăsătorită) are dreptul la pensie a văduvei în cazul în care soțul său îndeplinește condițiile de contribuție prevăzute într-un program al Legii și: (i) la data morții soțului ei, a avut peste 45 de ani, dar sub 65 de ani; sau (ii) ea a încetat să aibă dreptul la alocația unei mame văduvă în momentul în care a avut peste 45 de ani, dar sub 65 de ani. 4. termenul pentru cererile de prestații Pe parcursul perioadei în cauză, termenele pentru solicitarea beneficiilor văduvei au fost stabilite în Regulamentul privind securitatea socială (Claims and Payments) 1987 (Instrumentul de plată 1987/1968), art. 19 (modificat) al cărui articol prevede: „(2) Timpul prescris pentru a solicita prestațiile menționate la alineatul (3) este de trei luni începând în ziua în care, în afară de a satisface condițiile depunerii unei cereri, reclamantul are dreptul la prestația în cauză. (3) Beneficiile la care se aplică alineatul (2) sunt – (...) (g) beneficiul văduvului;(...)” 5. Secțiunea 262 alineatul (1) din Legea din 1988 privind impozitele asupra veniturilor și societății: „În cazul în care un bărbat căsătorit al cărui soție locuiește cu el moare, văduva sa are dreptul (a) pentru anul de evaluare în care se produce decesul, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma prevăzută la secțiunea 257A alineatul (1) pentru acest an, și (b) (cu excepția cazului în care ea se căsătorește din nou înainte de începerea acestuia) pentru următorul an de evaluare, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma specificată la art. 257A alineatul (1) pentru anul respectiv.” 6. Legea privind reforma de bunăstare și pensii 1999 Legea de reformă socială și pensii din 1999 („Legea din 1999”) introduce două noi prestații de securitate socială, acordarea părintelor văduvi și Indemnitatea de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Indemnitatea de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Ambele vor fi plătite bărbaților și femeilor care îndeplinesc condițiile de eligibilitate relevante. De asemenea, Legea de 1999 introduce o nouă plată de securitate socială, numită plată de lipsa de lipsa de lipsa, atât pentru bărbați, cât și pentru femei în locul platei de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa de lipsa. Părțile relevante ale Actului au intrat în vigoare la 9 aprilie 2001 și permit oricărui bărbat al cărui soție moare înainte, la data respectivă sau după aceea, sau oricărei femei ale căror soț moare la data respectivă sau după aceea, să solicite acordarea de alocare a Părinților Viduvi. De asemenea, permite oricărui bărbat al cărui soție moare la sau după data respectivă să solicite plată pentru livrare sau livrare în același mod ca o femeie al cărei soț moare la sau după acea dată. Legea din 1999 păstrează drepturile femeilor în temeiul Legii din 1992 ale căror soți au murit înainte de 9 aprilie 2001. Astfel, acestea vor continua să aibă dreptul la plată a văduvei, la alocarea mamei văduve și la pensia de văduvă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile relevante de calificare. 7. Echivalentul precis al tuturor dispozițiilor de mai sus ale legislației primare și secundare figurează în legislația din Irlanda de Nord. COMPLAINTE Reclamanții se plâng că securitatea socială și/sau legislația fiscală britanică este discriminatorie pentru motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 8 din Convenția și/sau cu art. 1 din Protocolul nr. Reclamanții în cerere nr. 66093/01 și 67122/01 se plâng, de asemenea, că au fost discriminați în comparație cu alți oameni care au fost plătiți sume echivalente cu acordul de impozitare pentru lichidare. Unele dintre solicitanți invocă, de asemenea, art. 13 din Convenție. 1. Reclamanții se plâng că securitatea socială și/sau legislația fiscală britanică le discrimină din motive de sex, în încălcarea art. 14 din Convenția luată în legătură cu art. 8 din Convenție și/sau cu art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „Drumarea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 8 prevede (dacă este cazul): „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie .... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesele ... bunăstarea economică a țării ....” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Reclamanții în cererile nr. 61395/00, 65475/01, 68429/01, 68430/01, 68929/01, 70520/01, 7591/01, 76944/01, 77423/01, 78044/01 și 10721/02 invocă, de asemenea, art. 13 din convenție. art. 13 prevede: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 61395/00, 65475/01, 68429/01, 68430/01, 68929/01, 70520/01, 73656/01, 7591/01, 75998/01, 76944/01, 77423/01, 78044/01, 78049/01, 672/02 și 10721/02 se plânge, de asemenea, de discriminarea suferită de soțiile lor îndepărtate în ceea ce privește hotărârile de a refuza prestațiile de văduvă și/sau de a acorda impozitării de lichidare. Cu toate acestea, Curtea nu acceptă faptul că, în ceea ce privește orice discriminare care ar fi putut fi suferită de soțiile întârziate ale reclamanților, reclamanții în cauză pot pretinde că este o victimă a presupusei încălcări, rezultând că acest aspect al cererilor în cauză este incompatibil ratione personae în conformitate cu dispozițiile Convenției și trebuie declarate inadmisibile în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Reclamanții în cererea nr. 66093/01 și 67122/01 se plâng de asemenea că au fost discriminați în comparație cu alți oameni plătiți sume echivalente cu acordul de impozitare în lichiditate. Curtea remarcă că oamenii în cauză au primit aceste plăți în soluționarea prietenoasă a cererilor care au fost comunicate guvernului de către această Curte. Curtea consideră că reclamanții din aceste cazuri nu sunt într-o situație analogă pentru acei oameni și concluzionează astfel că acest aspect al cererii nr. 66093/01 și 67122/01 sunt, vădit nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. 4. În ceea ce privește reclamanții care invocă art. 13 din Convenție (a se vedea mai sus), Curtea reamintește că art. 13 nu merge atât de departe cât pentru a garanta o soluție care permite contestarea legislației primare a unui stat contractant în fața unei autorități naționale, din motiv că este contrar Convenției (de exemplu, Willis v. Regatul Unit, nr. 36042/97, 21.05.2002, nedeclarat, § 62. Rezultă că acest aspect al cererilor în cauză este, de asemenea, evident nefondat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. 5. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea restului cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe guvernul contestat. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide amânarea examinarea plângerilor reclamantelor de discriminare suferite de acestea pentru motive de sex în legătură cu cererile lor pentru beneficiile văduvelor și/sau pentru acordarea de impozitare a lichidei; declara inadmisibilă restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Matti Pellonpää

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-11-12
0,99
AMBROSE AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF 27948/02, 90 applications against the United Kingdom (see attached table) The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 12 November 2002 as a Chamber composed of M
CtEDO 2002-10-08
0,99
O'BRIEN and OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF 19 applications against the United Kingdom The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 8 October 2002 as a Chamber composed of Mr M. Pellonpää, President, Sir Ni
CtEDO 2002-11-12
0,99
RALPH AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF 55050/00,19 applications against the United Kingdom (see attached table) The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 12 November 2002 as a Chamber composed of Mr
CtEDO 2001-12-04
0,99
CORCORAN AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF 20 Applications No 60525/00 and Others against the United Kingdom The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 4 December 2001 as a Chamber composed of Mr M. Pell
CtEDO 2002-09-10
0,98
NELSON v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF No. 58372/00, 50 Applications against the United Kingdom The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10 September 2002 as a Chamber composed of Mr M. Pellonpää,
Sursă