CtEDO 01.06.2023 Auto

CASE OF GROSAM v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
01.06.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection allowed (Art. 35) Admissibility criteria;(Art 35-1) Four-month period (former six-month);Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art 35-1) Four-month period (former six-month);(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;(Art. 35-3-a) Ratione materiae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GROSAM v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Anotația hotărârii Curții Europene de Drepturi Umane Rozsudek din 1 iunie 2023 în cauza nr. 19750/13 Grosam împotriva Republicii Cehă Velký senát Alegerea a fost pronunțată în unanimitate asupra inadmisibilității plângerii privind procedurile administrative neadecvate în fața executorului judiciar, în cazul în care a fost încălcată dreptul la un tribunal independent și imparțial în conformitate cu art. 6 alin. 1 din Convenție, în cazul nerespectării termenului de șase luni, din cauza neadecvărității ratione materiae s schema art. 2 din Protocolul nr. 7 în cazul în care dreptul la restituire a fost respins în legătură cu un document neadecvat de înlocuire cu un alt document neadecvat de administrare a procedurilor administrative neadecvărită.

În plângerea constituțională, reclamantul a susținut în special că a fost în contradicție cu principiul presupusei nev, că a fost transferată sarcina probatoare pentru a-și demonstra nevă, și că în reglementarea juridică nu a oferit posibilitatea de a contesta decizia instanței penale prin recurs, așa cum se impune în cauzele penale prin art. 2 din Protocolul nr. 7 din Convenție. Plângerea constituțională a fost respinsă de către un tribunal de justitie.

În al doilea rând, instanța nu a permis reclamantului să își propună accesul la dovezi înainte de încheierea procesului; în al treilea rând, instanța constituțională nu a rezolvat în mod corespunzător argumentația sa în plângerea constituțională.Apelantul a susținut, de asemenea, că nu poate respecta imposibilitatea de a decide o hotărâre a instanței de judecată independentă prin respingere, în contradicție cu art. 2 din Protocolul nr. 7. În acest sens, instanța a susținut că nu poate considera că o hotărâre a instanței de judecată nu este justificată, având în vedere complexitatea acesteia, în special lipsa de calificare a probelor de independență ale probelor, lipsa de competență a probelor de specialitate ale probelor, lipsa de competență a instanței de judecată în sensul articolului 6 alineatul (2) din Convenție, care prevede în mod clar că o hotărâre a instanței de judecată nu poate fi considerată ca fiind o hotărâre de justiție (acesul din 5 noiembrie 2007, p.

În cele din urmă, senatul nu a considerat necesar să se pronunțe cu alți adversari care puneau la îndoială justiția procedurii împotriva reclamantelor în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea sentințele § 53 și 154). b) Rozsah věci pred velkým senátem Ve smyslu ustálené jurisdikatury Sudu je věcí nesupenou velmu senatu plângerea în măsura în care a fost declarată admisibilă, împreună cu motivele care nu erau admisibilă (declarația împotriva altor adversari, că nu a fost admisibilă), precum și cu alte argumentele care nu au fost admisibilă (declarația împotriva altor adversari, că nu a fost admisibilă), deoarece nu a putut să limiteze alte argumente ale procesului (declarația împotriva altor adversari, că nu a fost admisibilă), în conformitate cu art. 7 alineatul (2) din Convenție (a se vedea sentința nr. 157), în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Convenție (a se vedea sentința nr. 67, § 2 din Convenție nr. 67, § 2 din Convenție nr. 1573) și a declarat că nu a fost admisibilă, deoarece nu a fost admisibilă o altă argumentare a instanței (declarația nr. 67, § 2 din Convenție nr. 67, § 2 din Convenția nr. 67, § 2 din 117, § 2 din Convenția nr. 69)).

În ceea ce privește plângerea pe baza articolului 6 din Convenție, aceasta trebuie să conțină toate parametrii necesari pentru a fi clară, care parte a problemei trebuie să fie soluționată de către SUD-ul. De fapt, domeniul de aplicare al acestei dispoziții este considerabil de larg, iar revizuirea judiciară trebuie să se limiteze la afirmațiile specifice ale reclamantului (Ramos Nunes de Carvalho și împotriva Portugaliei , nr. 55391/13 și alții 2, hotărârea de la 6 noiembrie 2018, § 104).

Dacă a avut o astfel de intenție, a fost responsabilitatea sa să formuleze o atitudine unilaterală, ceea ce a făcut ca această atitudine să fie completă în termen de șase luni. (5) Dacă, pe inițiativa instanței, prima secțiune a Senatului, în ciuda propriilor declarații, a solicitat guvernului să se aplice acestei atitudini, atunci nu a putut să se aplice dreptului său de cetățean, deoarece nu a respectat dreptul său de cetățean în temeiul articolului 32 din Convenție. (6) În cazul în care, în temeiul articolului 1 din Constituție, nu a fost admisă nicio dovadă în temeiul articolului 6 din Convenție, nu a fost admisă nicio dovadă în temeiul articolului 1 din Constituție, deoarece nu a respectat dreptul de cetățean în temeiul articolului 32 din Convenție. (6) În cazul în care, în temeiul articolului 1 din Constituție, nu a fost admisă nicio dovadă în temeiul articolului 6 din Convenție, nu a fost admisă nicio dovadă în temeiul articolului 6 din Convenție.

În cazul în care părțile în cauză au avut o părere diferită, dacă au aplicat dispozițiile respective în partea sa penală, cel mai mare senator a preferat să considere că există o autoritate în partea sa penală. În cazul în care o astfel de menajare a justiției rezultă din trei criterii de protecție (alte criterii de protecție împotriva infracțiunilor de drept , 5/71 Engelbrandt , 8/7100 Engelbrandt , 8/7100 Engelbrandt , 8/7100 Engelbrandt , 8/7100 Engelbrandt , 8/7100 Engelbrandt , 8/8100 Engelbrandt , 8/8100 Engelbrandt , 8/8100 Engelbrandt , 8/8100 Engelbrandt), care au atribuit acest criteriu de calificare, se poate vedea că acest lucru este o problemă de natură personală, dar nu este o problemă juridică.

În ceea ce privește al treilea criteriu, și anume natura și gradul de gravitate a sancțiunii amenințate, marele Senat a afirmat că, deși acuzația poate fi impusă cu o amendă de până la 800 000 lei (în cazul în care se aplică 31 000 lei), acest fapt nu permite în sine să se concluzioneze că o persoană poate să impună o amendă de mult mai mare decât o obligație penală în anumite circumstanțe (Hartzburg v. Kürtzburg, C. 475, punctul 6), în care se prevede că nu există dovezi care să permită evaluarea obligațiilor sale de judecată, în conformitate cu art. 1 din Convenția Europeană, precum și cu art. 6 din hotărârea Curții din 19 septembrie 2013, în cazul V. Takehler v. Kürtzburg, C. 475, punctul 6), în care se prevede că nu există nicio dovadă că o persoană poate să își evite obligațiile penale.

Deși art. 6 garantează dreptul la un proces echitabil, el nu stabilește nici o regulă privind admisibilitatea probelor sau modul în care probele ar trebui să fie evaluate, chestiuni a căror reglementare aparține dreptului național și instanțelor. Nici Senatul Mare al Curții nu are competența de a examina răspunderea pe care instanțele naționale au atribuit-o probelor concrete. Soud nu este o autoritate de a patra instanță, și prin urmare, în principiu, nu poate pune la îndoială soluționarea instanțelor naționale, cu excepția cazului în care constatările lor au fost arbitrare sau nu au fost luate în considerare (Decretuirea Tomná Tomná v. Italia, din 18 februarie 2002, Hotărârea nr. 433/09, însă, este necesar să se stabilească că nu au fost luate în considerare dovezi concrete).

În cele din urmă, în ceea ce privește mijloacele de atac, reclamantul, în legătură cu imposibilitatea de a depune o cale de atac împotriva unei decizii a tribunalului, nu a renunțat la dreptul la un proces echitabil în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, ci la dreptul de apel în materie penală protejat de art. 2 din Protocolul nr. 7 din Convenție.Senatul Secției I a declarat că, prin urmare, Curtea nu a ratificat acest protocol, fără ca reclamantul să fie calificat pentru încălcarea cerinței de justiție în temeiul articolului 6 alineatul (1) din prezentul protocol.Senatul a declarat, totuși, că un astfel de protocol este incorect.

Tuto neagă, prin urmare, reclamantul ca fiind inadmisibil în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-02-13
0,92
BROŽ v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] by the Ministry of Justice of the Czech Republic
luvy (viz Magomedov a ostatní proti Rusku, č. 33636/09 a 9 dalších, rozsudek ze dne 28. března 2017, § 49 s dalšími odkazy), ve znění článku 5 Protokolu č. 15 [2]. 16. Soud proto posoudil: (i) zda stěžovatel utrpěl podstatnou újmu v důsledk
CtEDO 2024-08-29
0,92
CASE OF TSULUKIDZE AND RUSULASHVILI v. GEORGIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 29. srpna 2024 ve věci č. 44681/21 a 17256/22 – Tsulukidze a Rusulashvili proti Gruzii Senát páté sekce Soudu jednomyslně shledal porušení práva stěžovatelů na nestranný s
CtEDO 2022-02-24
0,92
CASE OF FISCHER v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
do práv získaných v dobré víře třetími osobami ve smyslu § 131 odst. 3 písm. b) obchodního zákoníku. Těmito třetími osobami by dle vrchního soudu byli akcionáři zaniklých (fúzovaných) společností. Dovolání stěžovatele proti tomuto usnesení
CtEDO 2022-02-03
0,92
CASE OF KOMISSAROV v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
možné dotyčnou osobu vydat před pravomocným rozhodnutím zamítajícím její žádost o mezinárodní ochranu (např. stanovisko pléna sp. zn. Pl. ÚS-st. 37/13 ze dne 13. srpna 2013). Pro situace, kdy současně probíhá extradiční a azylové řízení vni
CtEDO 2023-12-14
0,92
CASE OF SYNDICAT NATIONAL DES JOURNALISTES AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
vůči zaměstnancům nevymahatelná, a zároveň nařídil vyplatit zaměstnancům jejich nárok na část zisku z minulých let. Prvoinstanční soud žalobu zamítl. Odvolací soud prohlásil nároky odborů zčásti za oprávněné, když dospěl k závěru, že zaměst
Sursă