CtEDO 25.04.2002 Auto

KRISPER contre la SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
25.04.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KRISPER contre la SLOVENIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 47825/99 prezentate de Peter KRISPER împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la 25 aprilie 2002 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Kūris Hedigan Tsatsa-Nikolovska Traja judecători domnul V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 17 martie 1999 și înregistrată la 30 aprilie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Peter Krisper, este un resortisant austriac, născut în 1923 și rezident la Ljubljana în Slovenia. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: (1) Procedura de restituire a bunurilor imobile expropriate după cel de-al doilea război mondial și procedura de verificare a naționalității părinților reclamantului. Reclamantul, resortisant austriac cu reședința în Slovenia, este fiul și moștenitorul unor persoane ale căror proprietăți imobiliare (de pe teritoriul Sloveniei actuale) au fost expropriate de autoritățile iugoslave în septembrie 1945. Părinții reclamantului, născuți la Ljubljana, erau resortisanți ai fostului Regat Iugoslavia la 6 aprilie 1941 și au părăsit teritoriul Sloveniei actuale la 8 mai 1945, iar autoritățile iugoslave i-au considerat persoane de origine germană (osebe nemške narodnosti), adică persoane a căror limbă maternă este germană. În temeiul articolelor 35 și 36 din Legea privind cetățenia Iugoslaviei, care a intrat în vigoare la 28 august 1945, toți cetățenii Regatului Iugoslaviei au dobândit cetățenia Republicii Federale Populare Iugoslavia, cu excepția persoanelor care au părăsit teritoriul Iugoslaviei sau care au optat pentru cetățenia lor de origine. Acest articol a fost modificat în 1948. Al doilea paragraf a precizat că persoanele de origine germană, care nu au locuit în Iugoslavia în 28 august 1945 (data intrării în vigoare a legii sus-menționate), care s-ar fi purtat în mod neloial împotriva națiunilor Iugoslave, în timpul ocupației naziste, nu erau naționalele Iugoslave. Ca urmare a aderării Sloveniei la independența și schimbarea regimului politic, o lege privind denaționalizarea bunurilor imobile expropriate după cel de-al doilea război mondial a fost adoptată la 20 noiembrie 1991. Iugoslavia în momentul naționalizării patrimoniului lor și a cărei naționalitate a fost recunoscută în temeiul unei legi sau al unui tratat internațional după 9 mai 1945. În plus, art. 63 al treilea paragraf prevede că organul administrativ al comunei, însărcinat cu afacerile interne, eliberează, la cererea organismului administrativ însărcinat cu procedura de denaționalizare, un act care atestă cetățenia unui land care are drept, în cazul în care acesta din urmă nu este înscris în registrul național. Această dispoziție precizează, de asemenea, că nu este posibil să se caracterizeze un comportament neloial în ceea ce privește interesele națiunilor și ale statului RFPY în cadrul acestei proceduri. În 1992, reclamantul a solicitat restituirea bunurilor expropriate mamei sale de la municipalitatea din Jesenice, iar din dosar reiese că mai multe proceduri de denaționalizare privind bunurile expropriate, care au aparținut tatălui reclamantului, sunt în curs de desfășurare în fața diferitelor autorități administrative din Ljubljana și Ribnica. La 10 martie 1992, comunele Jesenice si-a adresat Secretariatului Afacerilor Interne al orașului Ljubljana pentru a stabili dacă mama reclamantului avea cetățenia Iugoslavă după 28 august 1945. Cererea privind cetățenia tatălui reclamantului a fost formulată, de asemenea, de alte organisme administrative. La 3 august 1992, secretariatul a constatat că tatăl na a dobândit niciodată naționalitatea Iugoslaviei în conformitate cu art. 35 al doilea paragraf din Legea privind naționalitatea la acea vreme, dat fiind că a fost de origine germană și că a părăsit Iugoslavia în mai 1945. La cererea comunei Jesenice, la 16 ianuarie 1993, secretariatul a dat un act care să ateste că nici mama reclamantului nu a dobândit cetățenia Iugoslavă. Reclamantul a contestat aceste decizii în fața Ministerului de Interne. Deoarece ministerul nu a răspuns în termenul prevăzut de lege, reclamantul își va reitera contestația cu privire la cetățenia tatălui său. Ca urmare a deciziei implicite de refuz (departamentul nu a emis o decizie în termen de șapte zile de la reînnoirea cererii, astfel cum se prevede la art. 26 din Legea privind litigiul administrativ în vigoare la data la care a avut loc la data respectivă), reclamantul a intentat, la 13 noiembrie 1992, o acțiune în fața Curții Supreme. Prin hotărârea din 20 aprilie 1995, aceasta din urmă a ordonat Ministerului să se pronunțe asupra contestației deciziei din 3 august 1992 și a considerat, de asemenea, că autoritatea administrativă utilizase în mod corect dispozițiile articolului 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea combinată cu cele ale articolului 35 al doilea paragraf din fosta lege Iugoslavă privind cetățenia. Din aceasta reiese că persoanele de origine germană care au părăsit Iugoslavia înainte de intrarea în vigoare a Legii privind naționalizarea la acea vreme și care nu au fost incluse în Registrul național al Iugoslaviei, se presupune că au avut întotdeauna un comportament neloial. În cadrul procedurii privind cetățenia mamei reclamantului, Ministerul de Interne a confirmat, la 25 mai 1994, decizia atacată. Ulterior, reclamantul a formulat o acțiune administrativă în fața Curții Supreme, care și-a respins cererea la 30 mai 1996. În cele din urmă, la 16 octombrie 1996, reclamantul a formulat o acțiune în fața Curții Constituționale, susținând că deciziile atacate privind cetățenia mamei sale au fost adoptate prin ficțiunea juridică a vinovăției colective a persoanelor de cetățenie germană care a fost pusă în aplicare după cel de-al doilea război mondial. La 23 aprilie 1997, reclamantul și-a completat acțiunea (acuzarea încălcării principiului egalității în fața legii în temeiul articolului 14 din convenție) și a solicitat o decizie rapidă în cauza sa. 2. Decizii ale Curții Constituționale Pe de altă parte, începând din 1993, o serie de persoane, inclusiv reclamantul, au contestat în fața Curții Constituționale slovene, printre altele, prin intermediul unei inițiative constituționale (ustavna pobuda) ), constituționalitatea art. 9 primul și al doilea paragraf și 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea și aplicarea art. 35 al doilea paragraf din vechea lege Iugoslavă în procedura de verificare a naționalității în cadrul procedurii de denaționalizare. Potrivit acestora, aceste dispoziții îi împiedicau să primească înapoi bunurile expropriate în temeiul Legii slovene privind denaționalizarea din 1991, deoarece aceasta excludea de la rambursarea sau despăgubirea bunurilor expropriate toate persoanele care nu aveau cetățenie iugoslavă după 9 mai 1945. Prin decizia din 20 martie 1997, Curtea Constituțională a respins inițiativa, pe motiv că dispozițiile atacate ale Legii privind denaționalizarea și utilizarea articolului 35 al doilea paragraf din fosta lege Iugoslavă în procedurile privind constatarea naționalității erau în conformitate cu Constituția. Curtea Constituțională a adăugat, de asemenea, că, având în vedere situația imediat după cel de-al doilea război mondial și rezultatul acestuia, nu era posibil să se reproșeze legiuitorului că a modificat retroactiv art. 35 din Legea privind cetățenia la momentul respectiv. Cu toate acestea, dacă legiuitorul ar fi adoptat în prezent o astfel de ordine, aceasta din urmă ar fi, fără îndoială, contrară dispozițiilor constituționale. Cu toate acestea, în ceea ce privește comportamentul neloial al persoanelor de origine germană, Curtea a precizat că este vorba despre o prezumție de comportament neloial și nu despre o ficțiune ireprobabilă. Era adevărat că această prezumție se baza pe circumstanțele justificate istoric, dar nu era posibil să se împiedice o persoană de atac. Prin urmare, interpretarea articolului 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea de către Curtea Supremă era contrară articolelor 14 (egalitatea în fața legii) și 22 (egala protecție a drepturilor în procedură) din Constituția slovenă, în măsura în care ar fi aplicat condiții pentru constatarea naționalității diferite de cele în vigoare în momentul naționalizării bunurilor. În plus, cele trei criterii (persoanele de origine germană, care nu au reședința în Iugoslavia și care au avut un comportament neloial) ar trebui să fie reunite la origine. Aceasta a scos la iveală o discriminare a persoanelor bazată pe originea lor națională. În cele din urmă, la 26 iunie 1997, Curtea Constituțională a declarat acțiunea constituțională (ustavna pritožba) ) privind cetățenia mamei reclamantului admisibil. Printr-o decizie din 10 iulie 1997, Comisia a decis că drepturile reclamantului (egalitatea în fața legii și protecția egală a drepturilor în procedură) au fost încălcate, mai degrabă decât o ficțiune de comportament neloial pentru persoanele de origine germană (la art. 63 al treilea paragraf din Legea naționalizării), ci o prezumție simplă. Cu toate acestea, Curtea Constituțională a considerat că poziția reclamantului potrivit căreia autoritățile n . ..nu aveau temei juridic în articolul .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În cele din urmă, Curtea Constituțională a infirmat hotărârile pronunțate în procedura de stabilire a naționalității mamei reclamantului și a trimis cauza în fața autorităților administrative. Sarcina probei în procedura reînnoită s-ar baza, prin urmare, pe solicitant. 3. Procedura în fața autorităților administrative după deciziile Curții Constituționale În cadrul procedurii privind stabilirea cetățeniei tatălui reclamantului, Ministerul de Interne, printr-o decizie din 26 august 1998, a infirmat decizia din 3 august 1992 și a trimis cauza în fața unității administrative. La 29 mai 2001, unitatea administrativă a Ljubljana a constatat, după o examinare aprofundată a tuturor documentelor adunate, că tatăl reclamantului nu era considerat resortisant al Republicii Federale Populare Iugoslavia, începând cu 28 august 1945 până la decesul său la data de 7 mai 1958, aplicând dispozițiile juridice privind cetățenia în vigoare pe teritoriul Sloveniei actuale până la data adoptării legii privind cetățenia Republicii Slovenia. La 31 iulie 2001, reclamantul a contestat această decizie în fața Ministerului lapei. La data de 31 iulie 2001, acesta din urmă a confirmat decizia de la data de 7 septembrie 2001, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului Administrativ. Această procedură este în prezent pendinte. Reclamantul nu a furnizat documente juridice referitoare la procedura reînnoită privind cetățenia mamei sale. Dreptul intern relevant 1. Legea privind denaționalizarea (Zakon o denacionalizaciji, Jurnalul Oficial al Republicii Slovenia, nr 27/91) art. 1 □ Prezenta lege reglementează deznaționalizarea patrimoniului, naționalizat în temeiul cerințelor privind reforma agrară, naționalizarea și confiscarea, precum și în temeiul altor cerințe și modalități prevăzute de prezenta lege. Denaționalizarea în temeiul prezentei legi constă în restituirea în natură a patrimoniului naționalizat menționat la articolul precedent (restituirea patrimoniului). Dacă restituirea nu este posibilă, denaționalizarea constă în plata unei despăgubiri sub formă de patrimoniu de înlocuire, titluri sau bani (deteriorare) (...) art. 3 Cei care au dreptul la denaționalizare sunt persoanele fizice al căror patrimoniu a fost expropriat în conformitate cu următoarele cerințe (...) 20) decret din partea AAVNOJ cu privire la transferul de patrimoniu al dușmanului aflat în posesia statului, cu privire la gestionarea de stat a patrimoniului aparținând persoanelor absente și cu privire la exproprierea bunurilor care au fost alienați cu forța de către autoritățile deținute (Jurnalul Oficial DF3, nr. 2/45) (...) Art. 9 [Restituirea sau despăgubirea patrimoniului naționalizat] persoanele fizice menționate la articolele (...) din prezenta lege sunt titularii de drepturi [la restituirea sau la despăgubirea patrimoniului naționalizat] în cazul în care, în momentul naționalizării patrimoniului lor, aceștia erau naționali Iugoslavi și a căror cetățenie a fost recunoscută, după 9 mai 1945, în temeiul unei legi sau al unui tratat internațional. Persoanele fizice vizate de articolele (...) din prezenta lege care nu au fost înscrise, în momentul naționalizării patrimoniului lor, în Registrul Național al Națiunilor (sau al Națiunilor) din cauza condițiilor prevăzute la art. 35 alineatul (2) din Legea privind naționalizarea RFPY (Jurnalul Oficial al DFY, nr. 64/45 și Jurnalul Oficial al RFPY, 54/46 și 105/48) nu sunt titulari de drepturi, cu excepția cazului în care persoana respectivă a fost internată pe baza unor motive religioase sau de altă natură sau s-a luptat cu coaliția antifascistă. (...) art. 12 În cazul în care persoana fizică menționată la art. 9 alineatul (2) din prezenta lege nu este un titular de drept în temeiul prezentei legi, care are drept de autor este soțul sau moștenitorul său principal de succesiune, în cazul în care cetățenia Iugoslavă i-a fost recunoscută în conformitate cu dispozițiile prevăzute la art. 9 alineatul (1) din prezenta lege.art. 63 (...) La cererea organismului [însărcinat cu deznaționalizarea] (...) organismul administrativ al comunei, însărcinat cu afacerile interne, emite un act care atestă naționalitatea celui care are drept de autor, în cazul în care acesta din urmă nu este înscris în registrul național. În cadrul acestei proceduri nu este posibil să se caracterizeze un comportament neloial față de interesele națiunilor și ale teritoriului RFPY. 2. Legea privind cetățenia Republicii Federale Populare Iugoslavia (RFPY), astfel cum a fost modificată la 4 decembrie 1948 (Zakon o državljanstvu FLRJ, Jurnalul Oficial al RFPY, n 54/46, 88/48, 105/48) art. 35 (...) Nu sunt cetățeni ai RFPY ... persoane de origine germană care trăiesc în străinătate și care nu și-au îndeplinit obligațiile civice în timpul [secundei] Război [global] sau anterior, prin comportamentul lor neloial față de interesele naționale și de stat ale națiunilor Republicii Federale Iugoslavia. GRIFS (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurilor în acest caz. Procedura de verificare a naționalității părinților săi este găsită, după șapte ani, din nou în fața organului de primă instanță. Reclamantul consideră că instanțele slovene nu vor decide în favoarea sa. În plus, acesta invocă o încălcare a principiului egalității în fața legii în temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 6 alineatul (1), deoarece autoritățile slovene ar fi aprobat ficțiunea juridică. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-182/03 și C-212/03, ECLI:EU:C:2006:318, punctul 41. În plus, din punctul de vedere al Curții Constituționale, este vorba despre o prezumție juridică de vinovăție a persoanelor de origine germană. Această interpretare s-ar opune prezumției de nevinovăție, consacrată prin art. 6 alin. (2). Pe de altă parte, reclamantul consideră că dreptul său la proprietate în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție a fost încălcat. El se plânge de faptul că legea de denaționalizare prevede restituirea bunurilor expropriate, dar nu și pentru persoanele de origine germană. În mod implicit, reclamantul face apel la discriminarea persoanelor de origine germană în raport cu ceilalți titulari ai dreptului (art. 14 din Convenție). 3. În cele din urmă, reclamantul se bazează pe art. 10 din Convenția nr. 1096 al Parlamentului European din 27 iunie 1996. ÎN DREPTUL 1. (a) Reclamantul susține că cauza sa nu a fost audiată într-un termen rezonabil de către autoritățile administrative și instanțele competente, în procedurile de denaționalizare inițiate probabil în 1992. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Curtea nu apreciază, în stadiul actual al dosarului, că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității fondului întemeiat pe durata excesivă a procedurii și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 litera (b) din Regulamentul său de procedură. (b) În conformitate cu același articol, reclamantul se plânge, de asemenea, de caracterul inechitabil al procedurii pendinte și al procedurii în fața Curții Constituționale. În ceea ce privește aceste proceduri, el invocă, de asemenea, o încălcare a articolului 14 coroborat cu art. 6 alin. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. În ceea ce privește procedurile care sunt încă în curs de desfășurare, Curtea amintește că echitatea unei proceduri sine apreciază în lumina întregii proceduri și constată, prin urmare, că această parte a cererii este prematură. În ceea ce privește procedura în fața Curții Constituționale și chiar presupunerea că recurentul poate pretinde că este victimă în temeiul articolului 34 din convenție, Curtea constată că decizia atacată a Curții Constituționale - decizia internă definitivă - a fost pronunțată la 10 iulie 1997, cu mai mult de șase luni înainte de introducerea cererii. (c) În plus, reclamantul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (2) din Convenție, deoarece decizia Curții Constituționale pronunțată la 10 iulie 1997 ar fi susținut o prezumție de vinovăție a persoanelor de origine germană, pusă în aplicare după cel de-al doilea război mondial, deoarece Curtea Constituțională a considerat că comportamentul neloial al acestora persoanele de origine germană menționate la art. 35 al doilea paragraf din Legea privind cetățenia Iugoslavă, utilizată în cadrul procedurii de denaționalizare, constituiau o prezumție juridică. Presupunând chiar că reclamantul poate pretinde că este victima încălcării Convenției în temeiul articolului 34, Curtea Constituțională care i-a dat câștig de cauză și că art. 6 alin. (2) se aplică în cazul de față, dat fiind că principiul înculpării inocenței este în primul rând o garanție cu caracter penal, Curtea constată că decizia atacată a Curții Constituționale - decizia internă definitivă - a fost pronunțată la 10 iulie 1997, cu mai mult de șase luni înainte de introducerea cererii. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. (2) Reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la proprietate în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1, singur și combinat cu art. 14 din Convenție, deoarece legea privind denaționalizarea exclude de la restituirea bunurilor expropriate persoanele de origine germană. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.... În consecință, această parte a cererii este prematură și trebuie respinsă prin aplicarea art. 35 alin. (1). În cele din urmă, reclamantul se bazează pe art. 1096 din Convenția nr. 1096 a Parlamentului European din 27 iunie 1996 Curtea consideră că este vorba despre art. 10 din Rezoluția nr. 1096 a Adunării parlamentare a Consiliului Europei privind măsurile de dezmembrare a moștenirii vechilor regimuri totalitare comuniste. Cu toate acestea, Comisia constată că afirmațiile reclamantului nu privesc încălcarea drepturilor și libertăților garantate de Convenția europeană a drepturilor la lagou și că aceasta nu este, prin urmare, competentă rațional Materiae pentru a examina această parte a cererii, în sensul art. 35 alin. (3). În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea ui privind durata procedurii; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ress modulier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

4 cauze
Sursă