CtEDO 23.03.2006 Auto

AFFAIRE KRISPER c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
23.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KRISPER c. SLOVENIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA KRISPER c. SLOVENIA (solicitarea nr. 47825/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 martie 2006 DEFINIF 23/06/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Krisper c. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Hedigan președintele Caflisch Tsatsa-Nikolovska dnii Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, Ziemele, judecători și al dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 2 martie 2006, Rend la hotărâre că iată, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 47825/99) îndreptată împotriva Republicii Slovenia și al cărei resortisant al acestui stat, M. Peter Krisper (attenentul) a sesizat Curtea la 17 martie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susținea că procedurile interne la care a fost parte au avut o durată excesivă. La 25 aprilie 2002, Curtea (secțiunea a treia) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului motivul întemeiat pe durata procedurilor. Prin decizia din 2 septembrie 2004, Curtea a declarat restul cererii admisibile. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel reformulată [art. 52 alineatul (1) ]. ÎN FAPT, reclamantul s-a născut în 1923 și locuiește în Ljubljana. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este fiul și moștenitorul persoanelor ale căror proprietăți imobiliare (stărite pe teritoriul Sloveniei actuale) au fost expropriate de autoritățile Iugoslave în septembrie 1945. Părinții reclamantului, născuți la Ljubljana, erau la 6 aprilie 1941 resortisanți ai fostului Regat Iugoslavia. Ei au părăsit teritoriul Sloveniei actuale la 8 mai 1945 și autoritățile Iugoslave le-au considerat persoane de origine germană (osebe nemške narodnosti), adică persoane a căror limbă maternă este limba germană. 10. În ceea ce privește dobândirea cetățeniei Iugoslaviei după cel de-al doilea război mondial, în temeiul articolelor 35 și 36 din Legea privind cetățenia Iugoslavie, care a intrat în vigoare la 28 august 1945, toți cetățenii Regatului Iugoslaviei au dobândit cetățenia Republicii Federale Populare Iugoslavia ( Cu excepția persoanelor care au părăsit teritoriul Iugoslav sau care au optat pentru naționalitatea lor de origine etnică. 11. Acest articol a fost modificat în. al doilea paragraf a precizat că persoanele de origine germană, care nu își au reședința în Iugoslavia la 28 august 1945 (data intrării în vigoare a legii menționate anterior), care s-ar fi comportat în mod neloial față de națiunile Iugoslave La 29 august 1990, reclamantul și sora sa au notat comunei Ljubljana Centre (Občina Ljubljana Center) ) lista bunurilor imobile și mobile care au fost expropriate tatălui lor. 13. În urma aderării Sloveniei la independența și schimbarea regimului politic în iunie 1991, a fost adoptată o lege privind denaționalizarea bunurilor imobile expropriate după cel de-al doilea război mondial la 20 noiembrie. 1991. Art. 9 din această lege prevede că titularii dreptului la restituire sau la despăgubire sunt cei care aveau naționalitatea Iugoslavă în momentul naționalizării patrimoniului lor și a căror naționalitate a fost recunoscută în temeiul unei legi sau al unui tratat internațional după 9 mai 1945 14. În plus, art. 63 al treilea paragraf prevede că organul administrativ al comunei, însărcinat cu afacerile interne, eliberează, la cererea organismului administrativ însărcinat cu procedura de denaționalizare, un act care atestă cetățenia unui land care are drept, în cazul în care acesta din urmă nu este înscris în registrul național. Această dispoziție precizează, de asemenea, că nu este posibil să se identifice un comportament neloial față de interesele națiunilor și ale statului RFPY în cadrul acestei proceduri. 15. 17 decembrie 1991, în urma adoptării Legii privind denaționalizarea, reclamantul a completat notificarea sa din 29 august 1990. Ulterior, o parte din cerere a fost transferată Ministerului Culturii, comunei Ribnica și comunei Ljubljana-Šiška. 16. Ulterior, autoritățile administrative au informat Secretariatul Afacerilor Interne al orașului Ljubljana, pentru a stabili dacă tatăl reclamantului avea cetățenia iugoslavă după 28 august 1945 17. La 3 august 1992, secretariatul a constatat că tatăl na a dobândit niciodată naționalitatea Iugoslaviei în conformitate cu art. 35 al doilea paragraf din Legea privind naționalitatea la acea vreme, dat fiind că a fost de origine germană și că a părăsit Iugoslavia în mai 1945. 18. Întrucât ministerul nu răspunde în termenul prevăzut de lege, reclamantul își reiterează contestația cu privire la cetățenia tatălui său. Ca urmare a deciziei implicite de refuz (departamentul nu a emis o decizie în termen de șapte zile de la reînnoirea cererii, astfel cum se prevede la art. 26 din Legea privind litigiul administrativ în vigoare la data la care a avut loc), reclamantul a formulat, la 13 noiembrie 1992, o acțiune în fața Curții Supreme 19. La 3 martie 1993, reclamantul a prezentat o cerere suplimentară de restituire a bunurilor expropriate pe lângă unitatea administrativă a Ljubljana - Centru (nouă denumire). 20. Prin hotărârea din 20 aprilie 1995, Curtea Supremă a dispus Ministerului să se pronunțe asupra contestației deciziei din 3 august 1992. De asemenea, Comisia a considerat că autoritatea administrativă utilizase în mod corect dispozițiile articolului 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea combinată cu cele ale articolului 35 al doilea paragraf din vechea lege Iugoslavă privind cetățenia. Din aceasta reiese că persoanele de origine germană care au părăsit Iugoslavia înainte de intrarea în vigoare a Legii privind naționalizarea la momentul respectiv și care nu au fost incluse în registrul național Iugoslaviei, ar fi trebuit să fi avut întotdeauna un comportament neloial. 21. La 4 octombrie 1995, reclamantul a inițiat o nouă procedură în fața Curții Supreme, dat fiind că Ministerul nu a emis încă o decizie ca urmare a hotărârii Curții Supreme din 20 aprilie 1995, solicitând ca Tribunalul Administrativ să se pronunțe în cauza respectivă. Proceduri privind mama reclamantului 22. La 4 martie 1992, reclamantul a solicitat, de asemenea, restituirea bunurilor expropriate către mama sa pe lângă municipalitatea Jesenice. 23. La 5 noiembrie 1992, municipalitatea Jesenice a informat Secretariatul pentru afaceri interne al orașului Ljubljana, pentru a stabili dacă mama reclamantului avea cetățenia iugoslavă după 28 august 1945 24. La 16 ianuarie 1993, secretariatul a prezentat un act care atestă faptul că nici mama reclamantului nu a dobândit naționalitatea Iugoslavă. 25. Reclamantul a contestat aceste decizii în fața Ministerului de Interne. 26. La 29 iunie 1993, reclamantul a inițiat o acțiune în fața Curții Supreme, ca urmare a tăcerii Ministerului de Interne. 27. La 25 mai 1995, Ministerul lapei a confirmat decizia atacată. Reclamantul și-a modificat acțiunea în fața Curții Supreme în vederea remedierii acestei decizii. 28. La 30 mai 1996, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului. 29. În cele din urmă, la 16 octombrie 1996, reclamantul a formulat o acțiune în fața Curții Constituționale, susținând că deciziile atacate au fost adoptate. ficțiunea juridică a vinovăției colective a persoanelor de naționalitate germană, pusă în aplicare după cel de-al doilea război mondial. El a susținut încălcarea art. 27 (prezumția de nevinovăție) și 29 (garanții juridice în cadrul unei proceduri penale) ale Constituției. La 23 aprilie 1997, reclamantul și-a completat acțiunea (acuzația de încălcare a principiului egalității în fața legii în temeiul articolului 14 din convenție) și a solicitat o decizie rapidă în cauza sa. Decizia de principiu a Curții Constituționale 30. În plus, începând din 1993, o serie de persoane, inclusiv reclamantul, au contestat în fața Curții Constituționale, printre altele, printr-o inițiativă constituțională (ustavna pobuda) ), constituționalitatea art. 9 primul și al doilea paragraf și 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea și aplicarea art. 35 al doilea paragraf din vechea lege Iugoslavă în procedura de verificare a naționalității în cadrul procedurii de denaționalizare. Potrivit acestora, aceste dispoziții îi împiedicau să primească înapoi bunurile expropriate în temeiul Legii slovene privind denaționalizarea din 1991, deoarece aceasta excludea de la rambursarea sau despăgubirea bunurilor expropriate toate persoanele care nu aveau cetățenie iugoslavă după 9 mai 1945. 31. Prin decizia din 20 martie 1997, Curtea Constituțională a respins inițiativa, pe motiv că dispozițiile atacate ale Legii privind denaționalizarea și utilizarea articolului 35 al doilea paragraf din fosta lege Iugoslavă în procedurile privind constatarea naționalității erau în conformitate cu Constituția. 32. Curtea Constituțională a adăugat, de asemenea, că, având în vedere situația imediat după cel de-al doilea război mondial și rezultatul acestuia, nu era posibil să se reproșeze legiuitorului că a modificat retroactiv art. 35 din Legea privind cetățenia la momentul respectiv. Cu toate acestea, dacă legiuitorul ar fi adoptat în prezent o astfel de ordine, aceasta din urmă ar fi, fără îndoială, contrară dispozițiilor constituționale. 33. Cu toate acestea, în ceea ce privește comportamentul neloial al persoanelor de origine germană Este adevărat că această prezumție s-a bazat pe circumstanțe justificate din punct de vedere istoric, dar nu a fost posibil să se împiedice o persoană de atac. 34. Prin urmare, interpretarea articolului 63 al treilea paragraf din Legea privind denaționalizarea de către Curtea Supremă era contrară articolelor 14 (egalitatea în fața legii) și 22 (egala protecție a drepturilor în cadrul procedurii) din Constituție, în măsura în care ar fi aplicat condiții pentru constatarea naționalității diferite de cele în vigoare în momentul naționalizării bunurilor. În plus, cele trei criterii (persoanele de origine germană, care nu își au reședința în Iugoslavia și care au avut un comportament neloial) ar trebui să fie reunite la origine. Acest lucru a condus la discriminarea persoanelor pe baza originii lor naționale. Proceduri în fața autorităților administrative după decizia Curții Constituționale Procedura privind tatăl reclamantului 35. În cadrul procedurii privind stabilirea cetățeniei tatălui reclamantului, Ministerul de Interne, printr-o decizie din 26 august 1998, a infirmat decizia din 3 august 1992 și a trimis cauza în fața unității administrative. 36. La 29 mai 2001, unitatea administrativă a Ljubljana a constatat, după o examinare aprofundată a tuturor documentelor adunate, că tatăl reclamantului nu era considerat resortisant al RFPY, începând cu 28 august 1945 până la decesul său la 7 mai 1958, aplicând dispozițiile juridice privind cetățenia în vigoare pe teritoriul Sloveniei actuale până la adoptarea legii privind cetățenia Republicii Slovenia. 37. La 31 iulie 2001, reclamantul a contestat această decizie în fața Ministerului lapei. La 31 iulie 2001, acesta din urmă a confirmat decizia de la . 38. La 10 septembrie 2001, reclamantul a prezentat recurs la instanța administrativă. 39. La 3 iulie 2002, instanța administrativă a infirmat decizia din 31 iulie 2001 și a trimis cauza în fața Ministerului de Interne. 40. La 5 iunie 2003, Curtea Supremă a confirmat hotărârea din 3 iulie 2002. 42. Procedura este încă în curs de desfășurare. Procedura privind cetățenia mamei reclamantului 43. La 26 iunie 1997, Curtea Constituțională a declarat admisibilă acțiunea constituțională (ustavna pritožba) privind cetățenia mamei reclamantului. 44. Printr-o decizie din 10 iulie 1997, Comisia a decis că drepturile reclamantului (egalitatea în fața legii și protecția egală a drepturilor în procedură) au fost încălcate, mai degrabă decât o ficțiune de comportament neloial pentru persoanele de origine germană (la art. 63 al treilea paragraf din Legea naționalizării), ci o prezumție simplă. 45. Cu toate acestea, Curtea Constituțională a considerat că poziția reclamantului, potrivit căreia autoritățile nu au avut un temei juridic în articolul precedent pentru a refuza naționalitatea slovenă persoanelor de origine germană, nu a fost nici ea întemeiată. 46. În cele din urmă, Curtea Constituțională a infirmat hotărârile pronunțate în procedura de stabilire a naționalității mamei reclamantului și a trimis cauza în fața autorităților administrative. Sarcina probei în procedura reînnoită s-ar baza, prin urmare, pe solicitant. 47. La 27 iulie 2001, în cadrul procedurii reînnoite, autoritatea administrativă a constatat că mama reclamantului nu dobândise cetățenia Iugoslavă. La 27 august 2001, reclamantul a contestat această decizie. La 26 iunie 2003, Tribunalul Administrativ a infirmat decizia din 27 august 2001 și a trimis cauza în fața Ministerului de la La 27 august 1991, cererea sa a fost respinsă și a contestat această decizie. La 6 decembrie 1991, Ministerul de Interne a respins contestația sa. 54. Reclamantul a inițiat o procedură administrativă. 55. La o dată necunoscută, Curtea Supremă a infirmat decizia Ministerului. La 4 decembrie 1997, aceasta a trimis cauza în fața unității administrative (noua denumire) a Ljubljana. 56. La 14 septembrie 2001, aceasta din urmă a constatat că reclamantul nu era resortisant sloven. 57. Reclamantul a contestat această decizie. 58. La 22 februarie 2002, Ministerul de la ui a respins contestația sa. 59. La 7 septembrie 2001, reclamantul a recurs la Tribunalul Administrativ. 60. La 26 iunie 2003, acesta din urmă a infirmat decizia din 22 februarie 2002 și a trimis cauza în fața Ministerului de Interne. 61. La 8 octombrie 2003, Ministerul a infirmat decizia de a se pronunța asupra unității administrative din 14 septembrie 2001 și a retrimis cazul. 62. Procedura este în continuare pendinte. Legea privind denaționalizarea (Zakon o denacionalizaciji, Jurnalul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 27/91) 63. Dispozițiile relevante ale legii se citesc astfel art. 1 Prezenta lege reglementează denaționalizarea patrimoniului, naționalizat în temeiul cerințelor privind reforma agrară, naționalizarea și confiscarea, precum și în temeiul altor cerințe și modalități prevăzute de prezenta lege. Denaționalizarea în temeiul prezentei legi constă în restituirea în natură a patrimoniului naționalizat menționat la articolul precedent (restituirea patrimoniului). Dacă restituirea nu este posibilă, denaționalizarea constă în plata unei despăgubiri sub formă de patrimoniu de înlocuire, titluri sau bani (deteriorare) (...) art. 3 Titularii dreptului la denaționalizare sunt persoanele fizice al căror patrimoniu a fost expropriat în conformitate cu următoarele cerințe: (...) 20) Decretul de la.A.V.N.J. cu privire la transferul patrimoniului la.i. în posesia statului, cu privire la gestionarea de stat a patrimoniului care aparține persoanelor absente și cu privire la: Exproprierea bunurilor care au fost alienizate cu forță de către autoritățile competente (Jurnalul Oficial DF3, n 2/45); (...) art. 9 Persoanele fizice menționate la articolele (...) din prezenta lege sunt titularii de drepturi [restituirea sau despăgubirea patrimoniului naționalizat] în cazul în care, în momentul naționalizării patrimoniului lor, aceștia erau naționali Iugoslavi și a căror cetățenie a fost recunoscută în temeiul unei legi sau al unui tratat internațional după 9 mai 1945. Persoanele fizice menționate la articolele (...) din prezenta lege care nu au fost înscrise, în momentul naționalizării patrimoniului lor, în registrul național (sau al naționaliștilor) din cauza condițiilor prevăzute la art. 35 alineatul (2) din Legea privind naționalizarea RFPY (Jurnalul Oficial al DFY, nr 64/45 și Jurnalul Oficial al RFPY, 54/46 și 105/48) nu sunt titulari de drepturi, cu excepția cazului în care persoana respectivă a fost internată pe baza unor motive religioase sau de altă natură sau s-a luptat cu coaliția antifascistă. (...) art. 12 În cazul în care persoana fizică menționată la art. 9 alineatul (2) din prezenta lege nu este un titular de drept în temeiul prezentei legi, care are drept de autor este soțul sau moștenitorul său principal de succesiune, în cazul în care cetățenia Iugoslavă i-a fost recunoscută în conformitate cu dispozițiile prevăzute la art. 9 alineatul (1) din prezenta lege.art. 63 (...) La cererea organismului [însărcinat cu deznaționalizarea] (...) organismul administrativ al comunei, însărcinat cu afacerile interne, emite un act care atestă naționalitatea celui care are drept de autor, în cazul în care acesta din urmă nu este înscris în registrul național. În cadrul acestei proceduri nu este posibil să se caracterizeze un comportament neloial față de interesele națiunilor și ale teritoriului RFPY. Legea privind cetățenia Republicii Federale Populare Iugoslavia (RFPY), astfel cum a fost modificată la 4 decembrie 1948 (Zakon o državljanstvu FLRJ, Jurnalul Oficial al RFPY, nr 54/46, 88/48, 105/48) 64. (...) Nu sunt cetățeni ai RFPY (...) persoanele de origine germană care trăiesc în străinătate și care și-au încălcat obligațiile civice în timpul [secundei] Război [global] sau anterior, prin comportamentul lor neloial față de interesele naționale și de stat ale națiunilor Republicii Federale Iugoslavia. GRIFS 65. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurilor în acest caz. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). 67. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 iunie 1994, data intrării în vigoare a Convenției cu privire la Slovenia și nu a încetat încă; prin urmare, a durat 11 ani și șapte luni pentru șase grade în ceea ce privește procedura privind stabilirea cetățeniei tatălui reclamantului și șapte grade în ceea ce privește cea referitoare la cetățenia mamei reclamantului. 68. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în cazul în care se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și dreptul la litigiul în cazul în care se soluționează litigiul (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000-VII). 69. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor luate în considerare în ansamblul lor este excesivă, deși cauza are o anumită complexitate. Prin urmare, această durată nu îndeplinește cerința În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul consideră că a suferit un prejudiciu moral, fără a se preciza mai bine. 72. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, îi acordă 4 000 EUR în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 73. Reclamantul nu a solicitat rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața Curții. Interese moratoriu 74. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Berger John Hedigan Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-13
0,97
AFFAIRE KRISTAN c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KRISTAN c. SLOVÉNIE (Requête n o 77778/01) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-03-09
0,97
AFFAIRE NOVAK c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NOVAK c. SLOVÉNIE (Requête n o 49016/99) ARRÊT STRASBOURG 9 mars 2006 DÉFINITIF 09/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-07-13
0,96
AFFAIRE SVETLIN c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SVETLIN c. SLOVÉNIE (Requête n o 10299/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-07-13
0,96
AFFAIRE BERISA c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BERIŠA c. SLOVÉNIE (Requête n o 1459/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-07-13
0,96
AFFAIRE BLAGOJEVIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BLAGOJEVIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 77809/01) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă