CtEDO 27.06.2002 Auto

ROATIS v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
27.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ROATIS v. AUSTRIA (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARTIALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 61903/00 de către Gheorghe și Ioan ROATIS împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 27 iunie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele C.L. Rozakis Bonello Lorenzen Doamna Vajić Kovler, Zagrebelsky dna Steiner, judecători și dl. E. Fribergh Având în vedere cererea depusă la 5 iunie 2000, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, Gheorghe și Ioan Roatis, sunt resortisanți rumani, care s-au născut în 1974 și, respectiv, în 1970 și trăiesc în Unterpremstätten (Austria). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl W. Vacarescu, avocat practicant la Graz (Austria). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: la 6 iunie 1997, reclamanții au fost arestați și Curtea Regională Leoben le-a impus detenție. Ele au fost suspectate de furt în calitate de membru al unei bande (schwerer und gewerbsmäßiger Bandendiebstahl) și de a primi bunuri furate (Hehlerei La 11 august 1997 reclamanții au fost eliberați. La 6 octombrie 1997, procurorul public a susținut că nu a găsit niciun motiv suplimentar pentru a procesa reclamanții. În plus, el a susținut că nu ar trebui acordată nicio compensație deoarece suspiciunile nu au fost refutate. La 13 octombrie, Curtea regională a întrerupt procedura penală împotriva reclamanților. La 31 octombrie 1997, reclamanții au solicitat compensații în temeiul Legii de compensare a procedurilor penale ( Strafrechtliches Entschädigungsgesetz La 18 noiembrie 1997 Camera de Reexaminare ( Ratskammer ), care stătea în camera, a respins această cerere. La 4 decembrie 1997, reclamanții au apelat împotriva acestei decizii și au susținut că Camera de reexaminare a evaluat în mod echitabil dovezile și că suspiciunile au fost refutate. Nu au afirmat că raționarea Camerei de reexaminare a încălcat presunția de inocenție. La 18 decembrie 1997, Curtea de Apel din Graz (Oberlandesgericht) ), așezând în camera, a respins apelul reclamanților și a confirmat decizia Camerei de Reexaminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condițiile care trebuie îndeplinite sunt stabilite în secțiunile 2 și 3. Secțiunea 2 § 1 litera (b) prevede condițiile în care acuzatul a fost achitat sau că procedurile împotriva acestuia au fost întrerupte altfel și că suspiciunile că a comis infracțiunea în cauză nu mai subsistează, sau că există un bară de urmărire penală care a existat deja la momentul detenției sale. Secțiunea 6 § 2 prevede că atunci când o persoană este achitată sau o procedură penală împotriva acestuia este întreruptă de către o instanță, aceeași instanță este competentă să decidă dacă condițiile secțiunea § 1 litera (b) și secțiunea 3 sunt îndeplinite. În cazul în care procedurile penale sunt întrerupte prin decizia judecătorului de investigare, Camera de Reexaminare decide cu privire la o cerere de compensare. În această procedură, persoana deținută trebuie auzită și, dacă este necesar, trebuie luate dovezi. Deținutul și Biroul Procurorului au dreptul de a face apel la instanța superioară care poate lua, dacă este necesar, alte dovezi. Hotărârea finală în cadrul procedurii în temeiul Legii privind compensarea este obligatorie pentru instanțele civile, a căror sarcină este de a evalua daunele pe care le-a susținut persoana în cauză din cauza faptului că a fost păstrată în detenție. În general, nu se desfășoară audieri publice în fața Camerelor de Reexaminare și în fața Curților de Apel (în cadrul procedurilor de recurs (Beschwerden) ) împotriva deciziilor camerelor de reexaminare). COMPLAINTĂ Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că nici o audiere publică nu a avut loc în cursul procedurii de compensare. De asemenea, în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție se plâng că argumentul instanțelor în refuzul cererii lor de compensare nu a avut în vedere presupunerea de inocence. De asemenea, ei invocă art. 5 susținând că instanțele nu le-au acordat compensații pentru detenția lor. HOTĂRÂREA 1. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că nu au avut o audiere publică în procedura de compensare. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să-i notifice guvernului contestat. 2. Reclamanții se plâng în continuare în conformitate cu art. 6 § 2 din Convenție că instanțele austriece nu au luat în considerare presunția de nevinovăție atunci când refuză cererea de compensare în ceea ce privește faptul că, în ciuda întreruperii procedurii, au constatat că o suspiciune împotriva lor continuă să existe. Oricine acuzat de o infracțiune penală este presupus nevinovat până când nu se dovedește vinovat în conformitate cu lege.” Curtea constată că reclamanții nu s-au plângut de o încălcare a presupunerii de inocenție în cadrul recursului împotriva hotărârii Camerei de Reexaminare. Cu toate acestea, chiar presupunând epuizarea recourslor interne, plângerea este inadmisibilă din cauza următoarei motive. Curtea reamintește că, în urma întreruperii procedurilor penale, numai declarațiile care reflectă avizul că persoana în cauză este vinovat și nu declarațiile care descriu doar un stat de suspiciune, încălcă presunția de inocence (cf. Curtea Eur. H.R., Hotărârea Minelli din 25 martie 1983, Serie A nr. 62, p. 18, § 37; Hotărârea Lutz din 25 august 1987, Serie A nr. 123, p. 24-26, §§ 58-64; Hotărârea Sekanina din 25 august 1993, §§ 24-30, Serie A nr. 266; A.G. Austria, cerere nr. 30624/96, Decizia Comisiei din 4 septembrie 1996. În cazul în cauză, instanța austriecă în cauză a respins cererea de compensare a reclamanților din cauza faptului că, deși investigațiile împotriva acestora au fost întrerupte, o suspiciune a persistat. În opinia Curții, o astfel de concluzii nu constituie o constatare de vinovăție contrar articolului 6 § 2. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 3. În cele din urmă, reclamanții invocă art. 5 din Convenție susținând că instanțele nu le acordă compensații pentru detenția lor. "5. Orice persoană care a fost victimă de arestarea deținutului în contravenție cu dispozițiile prezentului articol are un drept de compensare executivă." Curtea reamintește că art. 5 § 5 din Convenție este aplicabil numai în cazul în care organele din Convenția sau autoritatea națională au stabilit că detenția unei persoane constituie o încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 5 §§ 1 la 4 (nr. 6821/74, dec. 5.7.76, D.R. 6, p. 65, p. 70; nr. 10371/83, dec. 6.3.85, D.R. 42, p. 128; Curtea Eur. H.R. Hotărârea Brogan și alte hotărâri din 29 noiembrie 1988, Seria A nr. 145-b, p. 35, § 66. Curtea constată că reclamanții nu s-au plângut nici în fața instanțelor interne, nici în cadrul prezentului proces că arestarea și detenția lor au fost contrazice la art. 5 §§ § 1-4 din Convenție. Curtea concluzionează că, întrucât nici o încălcare a art. 5 §§ §§ §§ §§ §§ 4 nu a fost afirmată de către reclamanți, problema compensației în temeiul art. 5 §§ 5 din Convenție nu a apărut, deoarece nici instanța internă, nici Curtea în sine nu au stabilit o încălcare a art. 5 §§ §§ §§ §§ §§ 4 în ceea ce privește detenția reclamanților în reținere. Rezultă că, de asemenea, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamanților cu privire la lipsa unei audieri publice; declara inadmisibila restul cererii. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă