CtEDO 27.06.2002 Auto

AFFAIRE OZKAN ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE OZKAN ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ÖZKAN ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 35079/97) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 27 iunie 2002 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Özkan și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Zupančič H.S. Greve dnii Traja judecători Gölcüklü judecător ad-hoc și al dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iunie 2002, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (nr. 35079/97) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care paisprezece resortisanți ai acestui stat, domnii. Nejat Özkan, Cavit Aktolun, Turgut çelebio Decembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (□ Convenția privind drepturile omului). Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către dl Kaynar și dl Koraltay, avocat la Izmir. Gür, ministrul plenipotențiar, director general adjunct pentru Consiliul Europei și drepturile omului. Scopul cererii este de a obține o decizie cu privire la dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a cerințelor art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Ca urmare a comunicării cererii adresate guvernului de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție. La 14 decembrie 1999, Curtea a decis să anexeze prezenta cerere la șase alte cereri (n 33322/96, 33419/96, 35866/97, 35867/97, 35983/97 și 38915/97) și să le declare admisibile. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] la 25 octombrie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului La 26 noiembrie 2001 și, respectiv, 2 mai 2002, reclamanții și guvernul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. ÎN 1991 și 1992, 11 terenuri și clădiri aparținând reclamanților, cu sediul la Izmir, au fost expropriate de Hotărârea Generală Drumuri Naționale (Kayayollar După ce au fost acordate despăgubiri de expropriere de către Direcție reclamanților la data exproprierii. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au sesizat instanța de judecată din Izmir cu un număr de 11 acțiuni în creștere a indemnizației de expropriere. Prin 11 hotărâri pronunțate în 1991 și 1992, Tribunalul de Mare Instanță le-a acordat reclamanților câștig de cauză și a condamnat Hotărârea să le plătească indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu simple la o rată de 30% pe an. 10. Hotărârea suscitată a fost confirmată de Curtea de Casație prin unsprezece hotărâri pronunțate între decembrie 1991 și 1992. 11. În 1996, Hotărârea a plătit reclamanților suplimentarele de compensații în cauză, adică la aproximativ patru ani după ce sentințele de primă instanță au devenit definitive. 12. Inflația din Turcia, măsurată prin indicele prețurilor cu amănuntul, a fost de 83,68% pe an în medie. Curtea arată că, la 14 decembrie 1999, a decis din oficiu să anexeze prezenta cerere la alte șase (n 33322/96, 333419/96, 35866/97, 35867/97, 35983/97 și 38915/97) în interesul bunei administrări a justiției, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. 14. Având în vedere procedura ulterioară deciziei privind admisibilitatea și având în vedere complexitatea datelor specifice cererilor, Curtea consideră că o examinare anexată a acestor cauze nu mai este justificată și, prin urmare, decide să dizolve prezenta cauză de cererile nr. 33322/96, 33419/96, 35866/97, 35867/97, 35983/97 și 3821/97. La 3 mai 2002, Curtea a primit următoarele declarații de la guvern care formează un întreg declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 35079/97, cu condiția ca domnul Nejat Özkan, domnul Cavit Aktolun, Turgut delélebio Nesibe Denli, dnii Fuat Dereli, Ali Dereli și Ahmet Dereli, guvernul turc propune ca acestea să plătească suma globală de 125 000 (o sută douăzeci și cinci de mii) de dolari americani (USD) repartizată după cum urmează Nejat Özkan 10 000 (ze mii) USD domnul Cavit Aktolun 17 500 (șaptesprezece mii cinci sute) USD Turgut separalebiodlu 6 250 (șase mii două sute cincizeci) USD H 15 000 (quinze mii) USD Mehmet Tuncay 22 500 (22 mii cinci cenți) USD Hatice Menekșelio Un total de 10 000 (zece mii) USD Nesibe Denli pentru acești trei reclamanți Fuat Dereli Ali Dereli un total de 11 250 (unsprezece mii două sute Ahmet Dereli cincizeci) USD pentru acești trei reclamanți. Suma de 125 000 USD reprezintă jumătate din suma convenită între guvern și reclamanții menționați anterior pentru prejudiciul material și moral, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Plata sa va avea loc în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cazului care are ca origine cererea nr. 35079/97, cu condiția ca dl Vahit Yorulmaz și dl Raif Yorulmaz, guvernul turc să le ofere suma totală de 87 500 (47 000 5 cenți) de dolari americani. Această sumă reprezintă jumătate din suma convenită între guvern și reclamanții menționați anterior pentru prejudiciul material și moral, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Plata va avea loc în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 35079/97, cu condiția ca dl Nejat Özkan, dl Cavit Aktolun, dl Turgut să dea curs cererii nr. 35079/97, dl Haluk Gökmen, dl Mehmet Tuncay, dl Hatice Menekșelio!lu, dl Süleyman Denli, dl Ahmet Denli, dl Denli Nesibe Denli, dnii Fuat Dereli, Ali Dereli și Ahmet Dereli, guvernul turc propune ca acestea să plătească suma globală de 125 000 (o sută douăzeci și cinci de mii) de dolari americani (USD) repartizată după cum urmează Nejat Özkan 10 000 (ze mii) USD domnul Cavit Aktolun 17 500 (șaptesprezece mii cinci sute) USD Turgut separalebiodlu 6 250 (șase mii două sute cincizeci) USD H 15 000 (quinze mii) USD Mehmet Tuncay 22 500 (22 mii cinci cenți) USD Hatice Menekșelio Un total de 10 000 (zece mii) USD Nesibe Denli pentru acești trei reclamanți Fuat Dereli Ali Dereli un total de 11 250 (unsprezece mii două sute Ahmet Dereli cincizeci) USD pentru acești trei solicitanți. Suma de 125 000 USD reprezintă restul sumei convenite între guvern și reclamanții menționați anterior pentru prejudiciul material și moral, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Plata sa va avea loc în termen de șase luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cazului care are ca origine cererea nr. 35079/97, cu condiția ca dl Vahit Yorulmaz și dl Raif Yorulmaz, guvernul turc să le ofere suma totală de 87 500 (47 000 5 cenți) de dolari americani. Această sumă reprezintă restul sumei convenite între guvern și reclamanții menționați anterior pentru prejudiciul material și moral, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Plata va avea loc în termen de șase luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici niciunei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. Această ultimă plată va fi considerată soluționată definitiv pentru toți reclamanții care au depus cererea. În plus, guvernul se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 16. La 26 noiembrie 2001, Curtea primise deja următoarea declarație, semnată de reprezentanții reclamanților, observ că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei cu originea cererii nr. 35079/97 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, pentru daunele suferite, cheltuieli și cheltuieli, inclusiv domnului Nejat Özkan, domnului Cavit Aktolun, domnului Turgut și domnului Denli, domnului Ahmet Denli și domnului Nesibe Denli, precum și domnului Nesibe Denli. Vahit Yorulmaz, Raif Yorulmaz, Fuat Dereli, Ali Dereli și Ahmet Dereli suma globală de 425 000 (patru sute douăzeci și cinci de mii) dolari americani (USD) repartizată după cum urmează Nejat Özkan 20 000 (80 000) USD domnul Cavit Aktolun 35 000 (trente-cinci mii) USD Tugrut selelebio 45 000 (cinci mii) USD Hatice Menekseliouilu 10 000 (zece mii) USD Süleyman Denli 10 000 (zece mii) USD Süleyman Denli în ceea ce privește parcela nr. 1065, Ahmet Denli un total de 45 000 (cinci mii) USD Nesibe Denli pentru acești trei reclamanți Süleyman Denli în ceea ce privește parcela nr. 1063, Ahmet Denli un total de 20 000 (de douăzeci de mii) USD Nesibe Denli pentru acești trei reclamanți Fuat Dereli Ali Dereli un total de 22 500 (22 mii cinci cenți) USD Ahmet Dereli pentru acești trei reclamanți Vahit Yorulmaz un total de 175 000 (o sută șaptezeci și cinci de mii) USD Raif Yorulmaz pentru acești doi solicitanți. De asemenea, observ că plata acestei sume se va face după cum urmează: 212 500 (două sute douăsprezece mii cinci sute) dolari americani în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului și 212 500 (două sute douăsprezece mii cinci sute) dolari americani în termen de șase luni de la notificarea hotărârii. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declar că cazul este definitiv soluționat. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. 17. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Hotărârea de a separa cauza de cererile nr. 33322/96, 33349/96, 35866/97, 35867/97, 35983/97 și 38915/97 decide să elimine cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 27 iunie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-27
0,96
AFFAIRE OZDILER c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZDİLER c. TURQUIE (Requête n° 33419/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 juin 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Özdiler c. Turquie, La Cour européenne des Droi
CtEDO 2002-06-27
0,96
AFFAIRE OZDILER ET BAKAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZDİLER ET BAKAN c. TURQUIE (Requête n° 33322/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 juin 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Özdiler et Bakan c. Turquie, La Cour e
CtEDO 2002-05-23
0,96
AFFAIRE MEHMET ONEL c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET ÖNEL c. TURQUIE (Requête n° 30948/96) ARRÊT STRASBOURG 23 mai 2002 DÉFINITIF 23/08/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2002-06-27
0,96
AFFAIRE BIRSEL ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BİRSEL ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n° 37414/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 juin 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Birsel et autres c. Turquie, La Cour e
CtEDO 2002-06-27
0,96
AFFAIRE BAYRAM ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAYRAM ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n° 35867/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 juin 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Bayram et autres c. Turquie, La Cour e
Sursă