AFFAIRE FALCONE c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1
AFFAIRE FALCONE c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA I CERINȚA FALCONE c. ITALIA (solicitarea nr. 37263/97) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 iulie 2002 DEFINITIVF 04/10/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Falcone c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens, dnii Bonello Lorenzen mis Vajić Botoutarova V. Z agrebelsky judecători, domnul E. Fribergh grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 iunie 2002, rend çéjé, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (nr. 37263/97) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Nicol reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului din 30 aprilie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului din Caltanisseta. Ofițerul său, U. Leanza, și co-agentul său, dl Esposito. Reclamantul susținea că durata unei proceduri penale nu răspundea la cerința termenului rezonabil. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Secțiunea Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură].În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 15 martie 2001, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită primei secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La o dată nespecificată, au fost inițiate urmăriri penale împotriva reclamantului pentru, printre altele, asociația de răufăcători de tip mafiot. La 12 noiembrie 1992, judecătorul investigațiilor preliminare a fost arestat de reclamant și de alte două sute treizeci și șapte de persoane. Reclamantul a fost arestat la 18 iulie 1993. La 31 martie 1994, judecătorul investigațiilor preliminare l-a trimis înapoi pe reclamant și o sută douăzeci și cinci de alți coincinerați în judecată în fața tribunalului din Caltanisseta. 10. Dezbaterile în fața acestuia din urmă au început la 14 iunie 1994. Au avut loc peste o sută treizeci de audieri, în cursul cărora au fost examinate aproximativ cinci sute de martori și au fost îndeplinite treizeci și două de expertize. 11. Prin hotărârea din 16 decembrie 1995, al cărei text a fost depus la grefa din 5 mai 1997, Tribunalul din Caltanisseta l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de opt ani de închisoare. Reclamantul și Parchetul au răspuns la apel. 12. La 15 martie 1997, reclamantul a fost eliberat în libertate din cauza expirării termenelor maxime Cu toate acestea, printr-o ordonanță din aceeași zi, tribunalul din Caltanisetta a ordonat reclamantului să nu își stabilească reședința în anumite regiuni și comune din Italia, să nu își părăsească domiciliul între orele 20:00 și 7:30 și să se prezinte la secția de poliție de patru ori pe săptămână. 13. Procesul în fața instanței de apel a început la 21 aprilie 1998. Prin hotărârea din 15 aprilie 1999, instanța de apel din Caltanisseta a mărit pedeapsa aplicată reclamantului la 10 ani de închisoare și la 500 000 de lire sterline. La o dată nespecificată, conform informațiilor furnizate de reclamant în orice caz nu înainte de 1 martie 2000, textul a fost depus la grefă 14. În primăvara anului 2000, conform informațiilor reclamantului, acesta din urmă s-a ocupat de casare. La 25 mai 2002 s-a stabilit o audiere. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 16. .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Perioada care trebuie luată în considerare 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 18 iulie 1993, data arestării reclamantului și era încă în curs de desfășurare în fața Curții de Casație la 25 mai 2002. La această dată, durata a fost de opt ani, zece luni și șapte zile. Caracter rezonabil al procedurii 18. Caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face referire la circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârile Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 25.3.1999, § 67 și Philis c. Grecia (nr. 2) din 27 iunie 1997, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1997-IV, p. 1083, punctul 35 19. Curtea constată că cauza avea o complexitate incontestabilă, observând că, având în vedere numărul de inculpei, procedurile în fața instanței și recursul în instanță din Caltanissetta au fost efectuate în mod corect. Cu toate acestea, Curtea se află în afara unor perioade importante de inactivitate imputabile instanțelor naționale: din 16 În decembrie 1995, data hotărârii Tribunalului din 5 mai 1997, când textul hotărârii a fost depus la grefă și din 15 aprilie 1999, data la care a fost pronunțată hotărârea din primăvara anului 2000, când textul a fost depus la grefă, precum și din primăvara anului 2000 până în 25 mai 2002, adică procedura în fața Curții de Casație. Având în vedere comportamentul autorităților competente, Curtea consideră că nu se poate considera că o durată globală de peste opt ani pentru trei grade de jurisdicție. 22. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 24. Reclamantul susține că a trimis o cerere de satisfacție echitabilă la 27 aprilie 2001. Prin faxul din 17 aprilie 2002, acesta a trimis grefei o actualizare și o fotocopie a scrisorii. 25. Curtea observă că nu a fost primit niciun document de către gref după decizia privind admisibilitatea. Faxul menționat mai sus a fost trimis numai ca răspuns la corespondența grefei și, de altfel, nici o confirmare de primire a grefei nu a fost anexată pentru a demonstra că scrisoarea a fost primită în mod corespunzător. Prin urmare, având în vedere lipsa unui răspuns în termenele stabilite în scrisoarea care însoțește decizia privind admisibilitatea, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 4 iulie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte