PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE VIETTI v. ITALIA (Doc. nr. 37248/97) JUGUGUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 18 iulie 2002 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Vietti v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele dnei Tulkens Lorenzen Doamna Vajić Levits Kovler judecă doamna M. Del Tufo , judecătorul ad hoc și dl E. Fribergh Grefierul Secțiunii care a deliberat în privat la 4 iulie 2002, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 37248/97) împotriva Republicii Italiene depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național italian, dna Elda Vietti („reclamantul”), la 2 aprilie 1997. Reclamantul a fost reprezentat de dl G.M. Junginger, avocat practicant la Milano. Guvernul italian („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și de co-agentul lor, dl Esposito. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea ei prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului ei și de durata procedurii de evacuare. La 4 octombrie 2001, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 26 februarie 2002 și la 1 martie 2002, reclamantul și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul este proprietarul unui apartament din Milano, pe care l-a lăsat E.P. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 9 iunie 1987, reclamantul și-a comunicat intenția de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară în fața magistratului milan. Prin decizia din 18 iunie 1987, care a fost făcută executivă la 29 iunie 1987, Magistratul milan a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 29 iunie 1989. La 16 mai 1989 și din nou la 1 octombrie 1990, reclamantul a notificat chiriașul care o cere să abandoneze sediul. 10. La 6 noiembrie 1990, ea a notificat chiriașul care i-a informat că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 23 noiembrie 1990. 11. Între 23 noiembrie 1990 și 15 iulie 1999, judecătorul a făcut treizeci de încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată deoarece, în conformitate cu dispozițiile legale care prevede suspendarea sau scufundarea expulzărilor, reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. 12. În conformitate cu secțiunea 6 din Legea nr. 431/98, procedurile de executare au fost suspendate. 13. În iulie 2000, reclamantul a recuperat posesia apartamentului. Elda Vietti în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 37248/97. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni începând de la notificarea hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 15. La 26 februarie 2002, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Italiei sunt dispus să plătească o sumă totală de 15.493,71 euro (300.000 de ITL) care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale și costuri pentru doamna Elda Vietti, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 37248/97 în așteptare în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă angaj să nu solicit semnalarea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 16. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (articolul amenzii 17. În consecință, cazul ar trebui eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
VIETTI v. ITALY
(Application no. 37248/97)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
18 July 2002
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Vietti v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
Mrs
, ad hoc
judge
,
and Mr E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 4 July 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
37248/97) against the Italian Republic lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article
25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Italian national, Mrs Elda Vietti (“the applicant”), on 2 April 1997.
2.
The applicant was represented by Mr G.M. Junginger, a lawyer practising in Milan. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-agent, Mr
V.
Esposito.
3.
The applicant complained about her prolonged inability - through lack of police assistance - to recover possession of her apartment and about the duration of the eviction proceedings.
4.
On 4 October 2001, after obtaining the parties' observations, the Court declared the application admissible.
5.
On 26 February 2002 and on 1 March 2002 the applicant and the Agent of the Government respectively submitted formal declarations proposing a friendly settlement of the case.
6.
The applicant is the owner of an apartment in Milan, which she had let to E.P.
7.
In a writ served on the tenant on 9 June 1987, the applicant communicated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Milan Magistrate.
8.
By a decision of 18 June 1987, which was made enforceable on 29
June 1987, the Milan Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 29 June 1989.
9.
On 16 May 1989 and again on 1 October 1990 the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
10.
On 6 November 1990, she served notice on the tenant informing her that the order for possession would be enforced by a bailiff on 23 November 1990.
11.
Between 23 November 1990 and 15 July 1999, the bailiff made thirty attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful as, under the statutory provisions providing for the suspension or the staggering of evictions, the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
12.
Pursuant to Section 6 of Law no. 431/98, the enforcement proceedings were suspended.
13.
In July 2000, the applicant recovered possession of the apartment.
14.
On 1 March 2002 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay 15,493.71 Euros (30,000,000
ITL) to Mrs
Elda Vietti with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 37248/97. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months starting from the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
15.
On 26 February 2002 the Court received from the applicant's representative the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 15,493.71
Euros (30,000,000
ITL) covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mrs
Elda
Vietti with a view to securing a friendly settlement of application no.
37248/97 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicant have reached.
I further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court's judgment.”
16.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article
37
§
1
in
fine
of the Convention and Rule
62
§
3 of the Rules of Court).
17.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 18 July 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President