DLUGOSZEK v. POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
DLUGOSZEK v. POLAND (CtEDO, 2002)
CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 38810/97 de către Jerzy DÄUGOSZEK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A patra secțiune), care așeză la 10 septembrie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza, dna Palm dna Strážnická Fischbach Casadevill Maruste Garlicki și dl M. O’Boyle Secționark Având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 13 iunie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, Jerzy Długoszek, este un național polonez, care s-a născut în 1962 și locuiește în Otwock, Polonia. În acțiunea dinaintea Curții, el nu a fost reprezentat legal. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au prezentat părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală împotriva reclamantului și detenția sa pe 15 aprilie 1995 reclamantul a fost arestat de către poliție. La 16 aprilie 1995 procurorul districtual Otwock ( Prokurator Rejonowy ) l-a acuzat de jaf agravat și deținut în reținere. Proiectul de inculpare a fost depus la Curtea Regională de Varșovia ( Sīd Wojewódzki ) la 11 iulie 1995. La 22 august 1995, reclamantul a început să îndeplinească o condamnare la închisoare care i s-a impus în alte proceduri penale. La 8 martie 1996, reclamantul a solicitat eliberarea. Curtea Regională de Varșovia a respins cererea sa la 18 martie 1996. A afirmat că reclamantul ar trebui să fie reținut în arest având în vedere suspiciunile rezonabile că a comis infracțiunea cu care a fost acuzat și necesitatea de a asigura buna conduită a procedurii. Procesul a fost enumerat pentru 31 de ani. Ianuarie 1997 dar a fost în cele din urmă suspendată deoarece un martor nu a reușit să apară în fața instanței. Audieri suplimentare, enumerate pentru 17 martie și 19 mai 1997, au fost anulate. La 17 martie 1997 Curtea Regională de Varșovia a depus o cerere în fața Curții Supreme (SÜd Najwyższy ), cerându-i să prelungească detenția reclamantului până la 15 iulie 1997, adică dincolo de termenul legal de doi ani aplicabil în astfel de cazuri. La 20 mai 1997, un comitet de trei judecători, care stătea în camera în calitate de Camera Penală a Curții Supreme, a acordat cererea. La 25 iunie 1997, Curtea Regională de Varșovia a organizat o audiere. În aceeași zi a hotărârii. Reclamantul a fost condamnat ca fiind acuzat și condamnat la cinci ani de închisoare și privarea drepturilor sale civice timp de trei ani. La 2 decembrie 1998, Curtea de Apel din Varșovia ( Sād Apelacyjny ), pe recursul reclamantului, a redus condamnarea la trei ani și jumătate de închisoare. Reclamantul a fost eliberat din închisoare la 9 aprilie 1998. Evenimentele care au avut loc după notificarea cazului. La 29 aprilie 1999, grefierul a trimis o scrisoare reclamantului, comunicându-i că Curtea (ex-a patra secțiune) a decis să comunice guvernului polonez cererea sa. De asemenea, el a informat reclamantul cu privire la posibilitatea de a obține o asistență juridică gratuită din partea Consiliului Europei. Reclamantul nu a răspuns. La 16 august 1999, Guvernul a prezentat observațiile lor scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cererii. La 19 august 1999, reclamantul a fost invitat să depună declarația de contestare în răspuns până la 30 septembrie 1999. Reclamantul nu a respectat termenul stabilit pentru prezentarea observațiilor sale. La 24 iulie 2002, grefierul a trimis, prin scrisoarea înregistrată cu recunoaștere de primire, scrisorile la două adrese diferite indicate anterior de solicitant. El a solicitat reclamantului să explice nerespectarea procedurii fixate în cazul său și să-l informeze cu privire la termenii articolului 37 § 1 din Convenție. Reclamantul a fost, de asemenea, avertizat că dacă nu răspunde la această scrisoare în termen de 3 săptămâni, Curtea ar putea concluziona că nu mai are intenția de a-și continua cererea. Cu toate acestea, ambele scrisori au fost returnate neînmânate, împreună cu notele care citim: „adresatul necunoscut” și „problema care trebuie clarificată”. Reclamantul s-a plâns că Curtea Supremă și-a prelungit ilegal detenția, susținând, de asemenea, că a fost reținut de mult timp în custodie. Reclamantul nu a invocat nici o dispoziție specifică a Convenției în sprijinul plângerilor sale. DREPTUL Reclamantul a susținut că detenția sa este ilegală și că aceasta depășește un timp rezonabil. Guvernul contestat a formulat un motiv alternativ și a invitat Curtea să respingă cererea de nerespectare a normei de epuizare a căilor de recurs interne, prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție, sau ca fiind, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3. Cu toate acestea, având în vedere evenimentele care au avut loc după ce guvernul și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și la fondul cazului, Curtea consideră că ar trebui să se aplice art. 37 § 1 din Convenție. Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea; .... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia, este necesar.” În acest context, Curtea constată că reclamantul nu a respectat procedura stabilită în cazul său. În special, el nu a respectat termenul stabilit pentru prezentarea observațiilor sale și nu le-a prezentat până în prezent, care este la aproximativ trei ani de la termenul inițial. Nici nu a fost posibil să transmită reclamantului scrisoarea grefierului din 24 de ani. Iulie 2002, informand-l cu privire la termenii articolului 37 § 1 din Convenție și avertizând că Curtea ar putea aplica această dispoziție în cazul său, deoarece nu a notificat Curtea locația sa. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamantul nu intenționează să își continue cererea și că nu mai este justificat să continue examinarea cazului său. În plus, Curtea nu constată niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit la art. 37 § 1 în amendă, care ar impune continuarea procedurii în temeiul acestei dispoziții. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza