Reclamantul, dna Ivica Hajdučeková, este un național slovac, care s-a născut în 1967 și trăiește în Košice. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârea pronunțată la 25 iunie 1996, Curtea de district Košice I a acordat divorțul reclamantului și soțului său. Reclamantul a obținut custodia copilului născut în afara căsătoriei. La 22 iulie 1996, reclamantul și-a înjurat fostul soț în fața Curții de district Košice I. Ea a susținut că locația comună a apartamentului în care a trăit împreună cu acuzatul este anulată și că ar trebui să fie declarată chiriașul său exclusiv. Apoi tatăl fostului soț al reclamantului a schimbat apartamentul pentru un apartament mai mic cu o altă persoană. La 21 august 1996, municipiul care deținea apartamentul în care reclamantul și fostul său soț au fost aprobați de schimb. La 21 septembrie 1996, reclamantul a fost împiedicat să intre în apartament, în timp ce încuietorul a fost schimbat. Ea a chemat poliția care a stabilit că drepturile de locație au fost transferate persoanei de mai sus care s-au dovedit a fi noul partener al fostului soț al reclamantului. La 23 septembrie 1996, reclamantul s-a plâns la Procuratura de district Košice I că prin aprobarea schimbului municipiului a acționat ilegal. La 15 noiembrie 1996, procurorul de district Košice I a informat reclamantul că nu va fi luată nicio acțiune asupra cererei sale. Scrisoarea a declarat că primarul nu a depășit competențele sale și că persoana cu care soțul reclamantului a schimbat apartamentul a achiziționat drepturi de locație în temeiul unui acord cu municipalitatea în cauză din 22 august 1996. Scrisoarea indică, de asemenea, faptul că procurorii publici nu aveau competența de a examina dacă locația apartamentului a fost transferată fostului soț al reclamantului, în conformitate cu legea relevantă, presupusă de reclamant. La 19 decembrie 1996, Curtea de District Košice I a respins acțiunea reclamantului din 22 iulie 1996. Curtea a stabilit, după audiere a mai multor martori și cu referire la dovezile documentare disponibile, că reclamantul și fostul său soț nu au devenit niciodată oficial chiriași ai apartamentului. Hotărârea a declarat că apartamentul a fost alocat tatăl fostului soț al reclamantului. Rezervarea în comun a apartamentului de către reclamant și fostul ei soț nu a putut proveni din faptul că au trăit în apartament deoarece nu au îndeplinit cerința legală de a locui într-un apartament într-o gospodărie comună împreună cu utilizatorul căruia apartamentul a fost alocat. În plus, Tribunalul de District a susținut că transferul de locație către reclamant și fostul său soț a fost exclus, deoarece apartamentul în cauză a fost alocat fostului ei soț în calitate de angajat al unei organizații publice. La 14 februarie 1997, reclamantul a apelat și a contestat concluziile achiziționate de instanța de primă instanță. Reclamantul a solicitat, de asemenea, Curtea de District să elibereze o măsură interzisă care interzice noul utilizator să achiziționeze apartamentul în așteptarea rezultatului procedurii în acțiunea de mai sus a reclamantului. La 10 iulie 1997, Curtea de District Košice I a respins cererea menționând, cu referire la hotărârea de mai sus din 19 decembrie 1996, că reclamanta nu a demonstrat că are vreun drept în ceea ce privește apartamentul în cauză. La 23 iulie 1997, reclamanta a depus recurs împotriva acestei decizii. La 16 octombrie 1997, reclamanta a contestat judecătorii Curții Regionale. Ea a susținut că fostul ei soț, care a fost procuror public la Biroul Procurorului Regional Košice, cunoștea toate judecătorii Curții Regionale din Košice și a avut relații prietenoase cu mai multe dintre ele. Reclamantul a susținut în continuare că judecătorul Curții Regionale C. a fost în condiții prietenoase cu fosta mamă a soțului ei, deoarece acesta din urmă a fost superiorul soției judecătorului. La 30 martie 1998, Curtea Supremă a hotărât că judecătorii Curții Regionale la care a căzut cazul nu erau prejudecați. Se referă la declarațiile de doi judecători conform cărora nu cunoașteu reclamantul și fostul său soț. Curtea regională a remarcat, de asemenea, că judecătorul C. a declarat că nu are niciun contact profesionist sau cu fostul soț al reclamantului și că nu are nici o relație cu acesta sau cu mama sa. Curtea Supremă a susținut că existența oricăror interese personale sau relații în ceea ce privește părțile în cadrul procedurii care ar putea afecta o evaluare obiectivă a faptelor cauzei de către cei trei judecători în cauză nu au fost stabilite. În special, nu a existat nici o indicație că fostul soț al reclamantului a avut contacte personale cu judecătorii, iar faptul că a lucrat cu Procuratura Regională nu a pus îndoieli cu privire la imparțialitatea judecătorilor. În plus, nu s-a demonstrat că judecătorul C. a avut relații cu mama fostului ei soț și faptul că a fost superiora ierarhică a soției judecătorului C. legată de trecut. Curtea Regională a concluzionat că frica reclamantului în ceea ce privește lipsa de imparțialitate a judecătorilor nu a fost susținută de niciun fapt obiectiv. Între timp, reclamantul a aflat că noul chiriaș a solicitat municipalității să-i vândă apartamentul în conformitate cu legislația privind vânzarea apartamentelor municipale. La 4 martie 1998, Curtea de District Košice I a emis o măsură interzisă, la cererea reclamantului, interzicând Biroului de District Košice I să intre în transferul de proprietate a apartamentului în registrul de terenuri în așteptarea eliberării unei decizii finale în acțiunea reclamantului. În momentul executării acestei decizii, se pare că Curtea de District nu a fost conștientă de faptul că Biroul de District Košice I a dat deja permisiunea de a intra în registrul de teren la 23 februarie 1998. Reclamantul a aflat despre transferul proprietății la 19 aprilie 1998. La 21 mai 1998, Curtea Regională Košice a susținut hotărârea Curții de District la 19 decembrie 1996. Hotărârea a declarat că au avut loc noi fapte relevante în cazul în care apartamentul în cauză a fost transferat către o altă persoană care a devenit proprietarul său la 23 februarie 1998. Se referă la art. 70 alineatul (2) din Legea privind Registrul Terenului din 1995. Prin urmare, reclamantul nu a putut susține că ea și fostul său soț au avut drepturi de locație comune în ceea ce privește apartamentul. În plus, Curtea Regională a remarcat, în ceea ce privește dispozițiile relevante ale Codului de procedură civilă, că o parte a fost liberă să prezinte noi fapte sau argumente în apelul său și că aceaceasta a fost obligată să decidă cu privire la faptele cazului, cum existau în momentul eliberării hotărârii. La 14 septembrie 2000, Biroul Procurorului General a informat reclamantul că Biroul de District Košice I nu a încălcat legea, permițând persoanei care au achiziționat apartamentul în cauză prin schimb să fie înscrise ca proprietarul său în registrul de terenuri. Scrisoarea a declarat că acea persoană a achiziționat drepturi de locație în temeiul unui acord încheiat cu municipalitatea care deținea apartamentul la 22 august 1996. Ulterior, municipalitatea a convenit să vândă apartamentul chiriașului în conformitate cu legea relevantă și un acord a fost încheiat în acest sens. În momentul înregistrării în registrul de teren al noului proprietar nu existau restricții privind transferul proprietății apartamentului. În special, în temeiul legii în vigoare, faptul că procedurile din acțiunea de mai sus a reclamantului din 22 iulie 1996 nu au putut afecta validitatea înregistrării în registrul de terenuri. În ceea ce privește măsura intermediară emisă de Curtea de District Košice I la 4 martie 1998, procurorul public a remarcat că reclamantul a solicitat în mod expres că Biroul de District să nu permită transferul de proprietate să fie înregistrat în registrul de teren la 3 martie 1998, care este după o astfel de intrare a fost făcută. Secțiunea 80 litera (c) conferă tuturor dreptul de a introduce proceduri civile în vederea existenței unui drept sau a unei relații juridice determinate, cu condiția ca aceasta să fie justificată de un interes juridic presant. În conformitate cu secțiunea 154 alineatul (1), hotărârea instanței se bazează pe fapte în timp ce există în momentul livrării sale. Secțiunea 213 alineatul (1) prevede că o instanță de apel nu este obligată de faptele stabilite în primă instanță. În temeiul articolului 70 alineatul (2), datele introduse în registrul de terenuri, inclusiv informațiile privind drepturile referitoare la proprietatea în cauză sunt considerate fiabile și obligatorii, cu excepția cazului în care se prezintă opoziția.
The applicant, Ms Ivica Hajdučeková, is a Slovakian national, who was born in 1967 and lives in Košice. The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows. By a judgment delivered on 25 June 1996 the Košice I District Court granted the divorce of the applicant and her husband. The applicant obtained custody of the child born out of wedlock. On 22 July 1996 the applicant sued her former husband before the Košice I District Court. She claimed that the joint tenancy of the flat in which she had lived together with the defendant be annulled and that she should be declared its exclusive tenant. Subsequently the father of the applicant’s former husband exchanged the flat for a smaller one with another person. On 21 August 1996 the municipality which owned the flat in which the applicant and her former husband had lived approved of the exchange. On 21 September 1996 the applicant was prevented from entering the flat as the lock had been changed. She called the police who established that the tenancy rights had been transferred to the above person who turned out to be the new partner of the applicant’s former husband. On 23 September 1996 the applicant complained to the Košice I District Prosecutor’s Office that by approving the exchange the municipality had acted unlawfully. On 15 November 1996 the Košice I District Prosecutor informed the applicant that no action would be taken on her petition. The letter stated that the mayor had not exceeded his powers and that the person with whom the applicant’s father-in-law had exchanged the flat had acquired tenancy rights in its respect by virtue of an agreement with the municipality concerned dated 22 August 1996. The letter further indicated that public prosecutors had no power to examine whether the tenancy of the flat had been transferred to the applicant’s former husband in accordance with the relevant law as alleged by the applicant. That issue was to be determined, as a preliminary question, by the courts deciding on the applicant’s action for the joint tenancy to be terminated. On 19 December 1996 the Košice I District Court dismissed the applicant’s action of 22 July 1996. The court established, after having heard several witnesses and with reference to the documentary evidence available, that the applicant and her former husband had never formally become tenants of the flat. The judgment stated that the flat had been allocated to the father of the applicant’s former husband. The joint tenancy of the flat by the applicant and her former husband could not be derived from the fact that they had lived in the flat as they had failed to meet the statutory requirement that they lived in the flat in a common household together with the user to whom the flat had been allocated. The District Court further held that the transfer of tenancy to the applicant and her former husband was excluded as the apartment in question had been allocated to her former father-in-law in his capacity of an employee of a public organisation. On 14 February 1997 the applicant appealed and challenged the conclusions reached by the first instance court. The applicant also applied to the District Court to issue an interim measure prohibiting the new user from purchasing the flat pending the outcome of the proceedings in the applicant’s above action. On 10 July 1997 the Košice I District Court dismissed the request noting, with reference to the above judgment of 19 December 1996, that the applicant had not shown that she had any right in respect of the flat in question. On 23 July 1997 the applicant filed an appeal against this decision. On 16 October 1997 the applicant challenged the Regional Court judges. She alleged that her former husband, who was a public prosecutor at the Košice Regional Prosecutor’s Office, knew all the Regional Court judges in Košice and had friendly relations with several of them. The applicant further argued that Regional Court judge C. was on friendly terms with her former husband’s mother as the latter had been the superior of the judge’s wife. On 30 March 1998 the Supreme Court decided that the Regional Court judges to whom the case fell to be examined were not biased. Reference was made to statements by two of the judges according to which they did not know the applicant and her former husband. The Regional Court further noted that judge C. had stated that he had no professional or other contacts with the applicant’s former husband and that he had no relationship with the latter or his mother. The Supreme Court held that the existence of any personal interests or relations in respect of the parties in the proceedings which could affect an objective assessment of the facts of the case by the three judges concerned had not been established. In particular, there was no indication that the applicant’s former husband had any personal contacts with the judges, and the fact that he worked with the Regional Prosecutor’s Office did not, as such, cast doubts on the impartiality of the judges. Furthermore, it was not shown that judge C. had relations with the mother of her former husband, and the fact that she had been the hierarchical superior of the wife of judge C. related to the past. The Regional Court concluded that the applicant’s fear concerning the lack of impartiality of the judges was not supported by any objective facts. In the meantime, the applicant learned that the new tenant had requested the municipality to sell the flat to her in accordance with the legislation on sale of municipal apartments. The applicant informed the municipality concerned about the proceedings concerning her action and requested that the sale be suspended. On 4 March 1998 the Košice I District Court issued an interim measure, at the applicant’s request, prohibiting the Košice I District Office from entering the transfer of ownership of the flat in the land registry pending the delivery of a final decision in the applicant’s action. When delivering this decision the District Court apparently was not aware of the fact that the Košice I District Office had already given leave for the relevant entry to be made in the land registry on 23 Februrary 1998. The applicant learned about the transfer of the ownership on 19 April 1998. On 21 May 1998 the Košice Regional Court upheld the District Court’s judgment of 19 December 1996. The judgment stated that new relevant facts had occurred in that the flat in question had been transferred to another person who had become its owner on 23 February 1998. Reference was made to Section 70 (2) of the Land Registry Act of 1995. Accordingly, the applicant could not claim that she and her former husband had joint tenancy rights in respect of the flat. The Regional Court further noted, with reference to the relevant provisions of the Code of Civil Procedure, that a party was free to put forward new facts or arguments in his or her appeal and that it was bound to decide on the facts of the case as they existed at the moment of the delivery of judgment. On 14 September 2000 the General Prosecutor’s Office informed the applicant that the Košice I District Office had not infringed the law by allowing the person who had acquired the flat in question by exchange to be entered as its owner in the land registry. The letter stated that that person had acquired tenancy rights by virtue of an agreement which she had concluded with the municipality which owned the flat on 22 August 1996. Subsequently, the municipality agreed to sell the flat to the tenant in accordance with the relevant law and an agreement was concluded to that effect. At the moment of the entry in the land registry of the new owner there existed no restrictions on the transfer of the ownership of the flat. In particular, under the law in force the fact that proceedings in the applicant’s above action of 22 July 1996 were pending could not affect the validity of the entry in the land registry. As to the interim measure issued by the Košice I District Court on 4 March 1998, the public prosecutor noted that the applicant had expressly requested that the District Office be ordered not to allow the transfer of ownership to be entered in the land registry on 3 March 1998, that is after such an entry had been made. Section 80 (c) gives everyone the right to bring civil proceedings with a view to having the existence of a right or of a legal relation determined provided that it is justified by a pressing legal interest. Pursuant to Section 154 (1), a court’s judgment shall be based on facts as they exist at the moment of its delivery. Section 213 (1) provides that an appellate court is not bound by the facts as they were established at first instance. Under Section 70 (2), the data entered in the land registry, including information about the rights in respect of the property in question shall be considered trustworthy and binding unless the opposite is shown.