ÖCAL v. TURKEY (Documentul nr. 30944/96) HOTĂRÂREA (Resoluție a Franței) STRASBOURG 10 octombrie 2002 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Öcal v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de camera compusă de: Ress Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič dna H.S. Greve Traja, judecători și V. Grefierul secțiunii Berger, deliberat în particular la 19 septembrie 2002, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 30944/96) împotriva Republicii Turciei depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național turc, Abdullah Öcal („reclamantul”), la 28 martie 1996. Reclamantul a fost reprezentat de dna Z. Așçıoğlu, avocat care practică la Ankara. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii pentru determinarea titlului său într-o bucată de teren. În urma comunicării cererii către Guvern de către Comisie, cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 18 ianuarie 2000, după obținerea observațiilor părților, Curtea (Secțiunea a treia) a declarat cererea admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1) . La 25 martie 2002, după schimb de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 19 iunie și la 17 mai 2002, respectiv, reclamantul și Guvernul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamantul a moștenit o bucată de teren împreună cu alte trei persoane din Seydișehir. Deține o acțiune de titlu pentru teren ca proprietar comun. În 1976, autoritățile au efectuat un sondaj de înregistrare a terenurilor în Seydișehir și au revizuit planurile locale. În urma acestei revizuiri, terenurile în cauză au fost înregistrate în Registrul de teren cu titlul altor șase persoane (Zehra Özden și altele cinci: „inculpați”) împreună cu titlul reclamantului și al celorlalte trei persoane („ reclamante”) ca moștenitori ai dlui Kara Beșe Ahmet Bin-i Ali Efendi (A.E.). La 3 august 1977, reclamantul și celelalte trei reclamante au introdus o acțiune în Curtea Civilă de Jurisdicție Generală a Seydișehir ( Asliye Hukuk Mahkemesi ) împotriva Zehra Özden și a cinci acuzați. ), A.E. Ei au susținut, totuși, că A.E. nu a fost proprietarul terenului înainte de moartea sa, deoarece a transferat terenul la mama lor în 1953. În sprijinul acestei afirmații, au prezentat un acte de titlu din 21 decembrie 1953 cu numele mamei lor, precum și facturi care indică faptul că mama lor a plătit taxe în ceea ce privește terenul. 10. Reclamantul și co-alimentele sale au solicitat instanței să ordone revizuirea Registrului de terenuri și să determine că Zehra Özden și cele cinci co-apăratori nu aveau drepturi asupra terenului, deoarece nu erau moștenitorii mamei lor. În cadrul procedurii dinaintea instanței, trei dintre acuzați au recunoscut cererea reclamantului și a co-plăciunilor sale și au convenit că terenul ar trebui înregistrat sub titlul lor. 12. La 6 noiembrie 1978, un expert și un judecător, dl Orhan Gündem, de la Curtea Civilă Seydișehir de Competență Generală, au efectuat o anchetă a terenurilor. 13. La 4 octombrie 1984, un expert și un judecător, dna Canan Karcı, din aceeași instanță, au efectuat o a doua anchetă a terenurilor. 14. La 12 decembrie 1988, Curtea Civilă Seydișehir a emis o hotărâre care a constatat că nu era competentă, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 3402 de abolire a competenței Curților Civile de Jurisdicție Generală privind chestiunile de înregistrare a terenurilor. 15. La 26 ianuarie 1994, reclamantul a depus o cerere la Ministerul Justiției, plângându-se că procedura încurcată a durat în mod irazonabil. 16. La 14 septembrie 1994, procurorul public șef Seydișehir, în legătură cu petiția reclamantului la Ministerul Justiției, a trimis o scrisoare reclamantului care explica motivele pentru durata procedurii. El a afirmat că încărcătura grea a instanței, schimbarea compoziției instanței în șaisprezece ocazii, demisia sau concedierea reprezentanților părților în trei ocazii, moartea a doi dintre acuzați, cererea părților de prelungire a termenelor în trei ocazii, nerespectarea proceselor și a altor motive juridice au întârziat procedura. La 17 mai 1996, judecătorul Curții Seydișehir Cadastre și un expert au efectuat un al treilea sondaj al terenurilor. 18. La 20 martie 1998, Curtea Seydișehir Cadastre a respins cazul depus de reclamant și de co-plaintificii săi. Curtea a susținut că mama lor nu are un titlu asupra terenului, deoarece terenul la care avea un titlu nu era același ca terenul în cauză. Curtea a decis că reclamantul și co-plătitorii săi erau proprietarii conjuncți ai terenului în cauză, împreună cu Zehra Özden și cele cinci co-apărători, fiind moștenitorii A.E. Reclamantul și co-plaintificii săi au apelat. 19. La 9 octombrie 1998, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții de Cadastre din Seydișehir. Curtea a susținut că Curtea de Cadastre din Seydișehir nu a considerat că trei dintre moștenitorii au recunoscut cererea reclamantului și a co-plaintificilor săi. Curtea de Casație a remis cazul la instanța de primă instanță. 20. Într-o dată neespecificată, Curtea Seydișehir Cadastre a hotărât că acțiunile reclamantului și ale co-plăciunilor săi sunt înregistrate în titlul lor. Acuzații au depus un recurs la Curtea de Casație împotriva acestei decizii. 21. La 8 februarie 2001, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Casație Seydișehir. La 17 mai 2002, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, Guvernul Turciei oferă să plătească 1 000 de euro (10 000 de euro) lui Abdullah Öcal. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. În plus, Guvernul se angajează să nu ceară ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 23. La 19 iunie 2002, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Not că Guvernul Turciei sunt dispus să plătească suma de 10.000 EUR ( zece mii de euro) care acoperă prejudiciile materiale și morale și costurile pentru Abdullah Öcal, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Turciei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul l-au atins. În plus, mă asum să nu solicit ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 24. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § 1 în amenzile Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții. 25. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, Curtea UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 octombrie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Președintele grefierului
THIRD SECTION
ÖCAL v. TURKEY
(Application no. 30944/96)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
10 October 2002
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Öcal v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 September 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
30944/96) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Abdullah Öcal (“the applicant”), on 28
March 1996.
2.
The applicant was represented by Ms Z. Așçıoğlu, a lawyer practising in Ankara. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings for the determination of his title to a piece of land.
4.
Following communication of the application to the Government by the Commission, the case was transferred to the Court on 1 November 1998 by virtue of Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention. On 18
January 2000, having obtained the parties' observations, the Court (Third Section) declared the application admissible.
5.
On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1) . This case was assigned to the newly composed Third Section.
6.
On 25 March 2002, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to the parties that they should attempt to reach a friendly settlement within the meaning of Article 38 § 1 (b) of the Convention. On 19 June and on 17 May 2002 the applicant and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
7.
The applicant inherited a piece of land along with three other persons in Seydișehir. He holds a title deed to the land as a joint owner.
8.
In 1976 the authorities conducted a land registry survey in Seydișehir and revised the local plans. Following this revision, the land in question was registered in the Land Registry with the title of six other persons (Zehra Özden and five others: 'the defendants') along with the applicant's and the three other persons' title ('the plaintiffs') as the heirs of Mr Kara Beșe Ahmet Bin-i Ali Efendi (A.E.).
9.
On 3 August 1977 the applicant and the three other plaintiffs brought an action in the Seydișehir Civil Court of General Jurisdiction (
Asliye Hukuk Mahkemesi
) against Zehra Özden and five defendants. The applicant and his co-plaintiffs stated that the land in question had belonged to their and the defendants' testator (
muris
), A.E. They alleged, however, that A.E. was not the owner of the land before his death since he had transferred the land to their mother in 1953. In support of this allegation they submitted a title deed dated 21 December 1953 bearing their mother's name as well as invoices indicating that their mother used to pay taxes in respect of the land.
10.
The applicant and his co-plaintiffs requested the court to order the revision of the Land Registry and to determine that Zehra Özden and her five co-defendants had no rights to the land since they were not the heirs of their mother. They further asked the court to order that the land in question be registered under their title alone.
11.
In the proceedings before the court, three of the defendants acknowledged the applicant's and his co-plaintiffs' claim and agreed that the land should be registered under their title.
12.
On 6 November 1978 an expert and a judge, Mr Orhan Gündem, from the Seydișehir Civil Court of General Jurisdiction, conducted a survey of the land.
13.
On 4 October 1984 an expert and a judge, Mrs Canan Karcı, from the same court, conducted a second survey of the land.
14.
On 12 December 1988 the Seydișehir Civil Court of General Jurisdiction issued a decision finding that it lacked jurisdiction, following the entry into force of Law no. 3402 abolishing the jurisdiction of the Civil Courts of General Jurisdiction on land registry matters.
15.
On 26 January 1994 the applicant lodged a petition with the Ministry of Justice complaining that the impugned proceedings lasted unreasonably long.
16.
On 14 September 1994 the Seydișehir Chief Public Prosecutor, with reference to the applicant's petition to the Ministry of Justice, sent a letter to the applicant explaining the reasons for the length of the proceedings. He stated that the heavy workload of the court, the change in the composition of the court on sixteen occasions, the resignation or dismissal of the parties' representatives on three occasions, the death of two of the defendants, the parties' requests for an extension of time-limits on three occasions, the parties' failure to attend the trials and other legal reasons had delayed the proceedings. He further stated that the courts had held seventy-nine hearings and had conducted two surveys of the land.
17.
On 17 May 1996 the judge of the Seydișehir Cadastre Court and an expert conducted a third survey of the land.
18.
On 20 March 1998 the Seydișehir Cadastre Court dismissed the case brought by the applicant and his co-plaintiffs. The court held that their mother did not have a title to the land since the land to which she had a title was not the same as the land in question. The court ruled that the applicant and his co-plaintiffs were the joint owners of the land in question along with Zehra Özden and her five co-defendants, being the heirs of A.E. The applicant and his co-plaintiffs appealed.
19.
On 9 October 1998 the Court of Cassation quashed the Seydișehir Cadastre Court's judgment. The court held that the Seydișehir Cadastre Court had failed to consider that three of the heirs had acknowledged the claim of the applicant and his co-plaintiffs. It ruled that their shares should have been registered with the applicant's and his co-plaintiffs' title. The Court of Cassation remitted the case to the first-instance court.
20.
On an unspecified date the Seydișehir Cadastre Court ruled that the applicant's and his co-plaintiffs' shares be registered with their title. The defendants lodged an appeal with the Court of Cassation against this decision.
21.
On 8 February 2001 the Court of Cassation upheld the decision of the Seydișehir Cadastre Court.
22.
On 17 May 2002 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that, with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case, the Government of Turkey offer to pay EUR 10,000 (ten thousand euros) to Abdullah Öcal. This sum is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months from the date of delivery of the judgment by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
The Government further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
23.
On 19 June 2002 the Court received the following declaration signed by the applicant's representative:
“I note that the Government of Turkey are prepared to pay the sum of EUR 10,000 (ten thousand euros) covering pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Abdullah Öcal with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
I accept the proposal and waive any further claims against Turkey in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final settlement of the case.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and I/the applicant have reached.
I further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after delivery of the Court's judgment.”
24.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
25.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 10 October 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President