SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE privind cererea nr. 66145/01 prezentată de Fernando ACEBAL LAHERA împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 19 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonp′ Pastor Ridruejo Strážnická dnii Maruste Pavlovschi, Garlicki judecători și dnii F. elens-passos, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 30 noiembrie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și scrisoarea reclamantului din 2 august 2002, după ce a deliberat, ia următoarea decizie ÎN FAVOARE Reclamantul, Fernando Acebal Lahera, este un resortisant spaniol, născut în 1918 și rezident în Torrelavega. În fața Curții, acesta este reprezentat de domnul García-Oliva Mascaros, avocat în Santander. Circumstanțele de la gladia Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 iulie 1990, reclamantul a solicitat de la Hotărârea Generală Pensii Publice acordarea prestației forfetare (un milion de pesetas) prevăzute de dispoziția suplimentară nr. 18 din Legea nr. 4/90 din 29 iunie 1990 privind bugetul general al la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Împotriva acestei decizii, el a prezentat o cale de atac grațioasă, în special prin faptul că a invocat, că mai mult decât o perioadă de închisoare executată ca iulie 1939 și 3 aprilie 1940, a fost, de asemenea, privat de libertate pentru o perioadă de peste trei ani, în primul rând, într-un lagăr de concentrare între 15 ianuarie și 5 iulie 1939, apoi într-un batalion disciplinar de soldați muncitori din 6 august (până la 10 februarie 1944). Printr-o decizie a Ministerului Economiei și Finanțelor din 24 noiembrie 1993, recursul său a fost respins pe motiv că reclamantul nu avea trei ani de privare de libertate într-o instituție de corecție impusă de lege. În acest scop, dispoziția suplimentară 18 din Legea 4/1990 indică în primul său punct ce vor beneficia de despăgubirile prevăzute, [...] Întrebarea pe care o pune prezenta acțiune constă în stabilirea perioadelor de timp dintre cele invocate de persoana în cauză, care pot fi luate în considerare în scopul despăgubirii pentru perioada de închisoare. Cei care ar fi suferit o privare de libertate în închisori timp de trei ani sau mai mult, și în cazurile prevăzute în Legea 46/1977 din 15 octombrie 1977 (...) Având în vedere cele de mai sus, perioada în care reclamantul a rămas în batalioane disciplinare de soldați lucrători nu poate fi luată în considerare, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în dispoziția suplimentară 18. Într-adevăr, deoarece motivul pentru care s-a aflat în astfel de batalioane a fost întemeiat, în conformitate cu art. 2 iulie 1941 al Ministerului de l'arma, cu privire la executarea serviciului militar obligatoriu de către persoane care aparțin contingentelor din anii 1936- 1939, care se aflau într-un regim de penitenciar redus sau în eliberare condiționată, erau considerate soldați tesendo por tanto la condición de soldados (...) Prin hotărârea din 14 noiembrie 1997, Tribunalul a respins recursul din următoarele motive: (...) care respingea metoda de compensare reținută, reclamantul consideră, la rândul său, că conceptul de "d /90 pentru a putea obține plata prevăzută, include orice loc de privare forțată de libertate, așa cum a fost cazul său. Cu alte ocazii, această cameră este deja pronunțată în ceea ce privește computarea perioadelor de permanență în batalioane disciplinare, considerând că pretenția reclamantului nu poate fi primită din moment ce perioada în care a fost în batalioanele disciplinare ale soldaților muncitori nu poate fi luată în considerare (...) în măsura în care motivul pentru a se afla în astfel de batalioane era legat de executarea serviciului militar obligatoriu, în conformitate cu dispozițiile Ministerului Armatei din 2 iulie 1941, pentru persoane care se află într-un regim restant sau în condiții de eliberare condiționată. Astfel, el a avut condiția de soldat, nu de deținut. Potrivit documentației prezentate de solicitant, nu se dovedește că perioada petrecută prin .. .. în cadrul executării serviciului militar este o privare de libertate suferită în unități .. sau în orice alt loc ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Invocând art. 14 (principiul nediscriminării) din Constituție, reclamantul a formulat o acțiune la Tribunalul Constituțional. Prin decizia din 21 septembrie 2000, Înalta Instanță a declarat acțiunea inadmisibilă din următoarele motive: (...) nu se poate aduce nicio reproș cu privire la faptul că, în scopul despăgubirii acordate în conformitate cu dispoziția suplimentară 18 din Legea nr. 4/1990 coroborată cu Legea nr. 46/1977 ca serviciu militar, perioada pe care reclamantul o consideră o privare de libertate după condamnare. Această interpretare, în calitate de expresie a exercitării jurisdicției, rămâne în afara sferei de competență a acestei instanțe. Dreptul intern relevant Constituția spaniolă din 1978 art. 14 Toți spaniolii sunt egali în fața legii ; ele nu pot face obiectul nici unei discriminări din motive de nastere, rasa, sex, religie, dedicÄ sau pentru orice alte condiÅ£ii sau circumstanÅ£e personale sau sociale. DispoziÅ£ii suplimentare 18 din Legea 4/1990 privind bugetul general de lape □ Persoanele care au suferit o privare de libertate într-o instituție penitenciară timp de trei ani sau mai mult, în cazurile prevăzute în Legea 46/1977 din 15 octombrie 1977 (...) vor avea dreptul de a primi o despăgubire forfetară de o sumă stabilită după trei ani sau mai mult de închisoare: un milion de pesetas. JO C 365, 17.12.2013, p. Toți tinerii care aparțin contingentelor 1936-1941 (...) care se află în regim de penitenciar atenuat, vor fi imediat supuși unei noi clasificări (...) celor care vor fi capabili pentru orice serviciu și care aparțin contingentelor 1936-1937 (...) vor fi repartizați de către lăzi în următoarele lagăre de concentrare (...) pentru conducerea lor în batalioane disciplinare ale soldaților muncitori. Alinea 2 Toți tinerii din clasele și situațiile menționate anterior nu vor putea beneficia de licențe sau autorizații autorizate prin Regulamentul privind recrutarea atâta timp cât își vor face serviciul (...) Legea bugetară pentru 2002 a Comunității Cantabriei În cadrul acestei legi, Comunitatea de la Cantabria a prevăzut o alocare bugetară pentru despăgubirea persoanelor care intră sub incidența Legii nr. 46/1977 din 15 octombrie 1977 (Amnistie) și care nu îndeplinesc condițiile prevăzute de Legea nr. 4/90 pentru obținerea de despăgubiri, în special cerința de trei ani de privare de libertate într-o instituție penitenciară. GRIEF Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 în legătură cu art. 14 din Convenție, reclamantul se plânge că decizia autorităților spaniole de a nu lua în considerare, în scopul obținerii de despăgubiri pentru victimele Franquismului, perioadele de privare de libertate pe care le-a suportat în batalioanele disciplinare ale soldaților lucrători constituie o încălcare nejustificată a respectării proprietăților sale. În acest sens, el subliniază că detenția în batalioanele disciplinare este, pe de altă parte, asimilată cu detenția într-un centru de concentrare a persoanelor care se află în aceste batalioane ca condamnate (penados), în timp ce aceste două categorii de persoane trăiau în aceleași condiții de viață și erau supuse aceluiași regim disciplinar. Reclamantul se plânge de decizia autorităților spaniole de a nu lua în considerare, în scopul de a obține despăgubiri în favoarea victimelor Franquismului, perioadele de privare de libertate pe care le-a acordat în batalioanele disciplinare ale soldaților lucrători. Comitetul consideră că deciziile autorităților spaniole de a-i refuza cererea de despăgubire din cauza perioadelor de privare de libertate pe care le-a acordat în perioada Francistă constituie o încălcare a art. 1 din Protocolul nr 1 coroborat cu art. 14 din Convenție, al cărei text este următorul art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 14 Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Curtea observă că, în observațiile sale complementare, guvernul a adus la cunoștința Curții că, în cadrul legii bugetare pentru 2002, Comunitatea Cantabrie în care își are reședința reclamantul, a prevăzut o alocare bugetară pentru plata despăgubirii persoanelor vizate de legea 46/1977 din 15 octombrie 1977 d În special, cerința de trei ani de privare de libertate într-o instituție penitenciară. Guvernul adaugă că, în calitate de rezident al Cantabriei, reclamantul poate solicita despăgubiri corespunzătoare și că, fără îndoială, o va percepe. Reclamantul consideră că observațiile guvernului sunt greșite din punct de vedere juridic. Curtea constată că, în urma adoptării de către Comunitate din Cantabria cu o alocare bugetară pentru despăgubirea persoanelor care intră sub incidența Legii nr. 46/1977 din 15 octombrie Curtea constată că este informat cu privire la această posibilitate, iar reclamantul se limitează la reafirmarea faptului că există o încălcare discriminatorie a dreptului său la respectarea bunurilor sale. Or, Curtea constată că, de la adoptarea de către Comunitatea de la Cantabria a legii bugetare pentru 2002, autoritățile interne au eliminat legislația care se opunea faptului că reclamantul putea obține despăgubiri pentru anii de privare de libertate după Războiul Civil. În lumina acestei împrejurări, în pofida faptului că reclamantul nu s-a pronunțat în mod expres cu privire la această chestiune, Curtea concluzionează că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Pe de altă parte, nu există niciun motiv special pentru respectarea drepturilor și libertăților garantate de Convenția n
sur la requête n
o
66145/01
présentée par Fernando ACEBAL LAHERA
contre l’Espagne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 19 novembre 2002 en une chambre composée de
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
M.
Pellonpää
,
A.
Pastor Ridruejo
,
M
me
V.
Strážnická
,
MM.
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi,
L.
Garlicki
,
juges
,
et de M
me
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 novembre 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et la lettre du requérant du 2 août 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Fernando Acebal Lahera, est un ressortissant espagnol, né en 1918 et résidant à Torrelavega. Devant la Cour, il est représenté par Me García-Oliva Mascaros, avocat à Santander.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 30 juillet 1990, le requérant sollicita auprès de la direction générale des pensions publiques l’attribution de la prestation forfaitaire (un million de pesetas) prévue par la disposition additionnelle n
o
18 de la loi 4/90 du 29
juin 1990 sur le budget général de l’Etat pour 1990 en faveur des personnes ayant souffert de trois ans de prison au moins en raison de leurs activités politiques durant la période franquiste, objet de la loi d’amnistie 46/1977 du 15 octobre 1977. Sa requête fut rejetée par une décision de l’administration en date du 19 mai 1992. Contre cette décision, il présenta un recours gracieux en faisant valoir notamment, qu’outre une période de prison exécutée en tant que «
condamné
» (
penado
) entre le 6
juillet 1939 et le 3 avril 1940, il avait aussi été privé de liberté pendant une période totalisant plus de trois ans, en premier lieu, dans un camp de concentration du 15 janvier au 5 juillet 1939, puis dans un bataillon disciplinaire de soldats travailleurs du 6 août 1941 jusqu’au 10 février 1944. Par une décision du ministère de l’Economie et des Finances du 24 novembre 1993, son recours fut rejeté au motif que le requérant ne comptait pas les trois ans de privation de liberté dans un établissement pénitentiaire exigés par la loi. L’autorité administrative raisonna ainsi sa décision
:
«
(...) La question que pose le présent recours consiste à déterminer les périodes de temps parmi celles invoquées par l’intéressé qui peuvent être prises en compte aux fins de l’indemnisation pour temps de prison. A cet effet, la disposition additionnelle 18 de la loi 4/1990 indique dans son premier point, que bénéficieront des indemnisations prévues, «
ceux qui auraient souffert une privation de liberté dans des établissements pénitentiaires durant trois ans ou plus, et dans les cas prévus dans la loi 46/1977 du 15 octobre 1977 (...)
Compte tenu de ce qui précède, la période pendant laquelle le requérant est resté dans des bataillons disciplinaires de soldats travailleurs ne peut être prise en considération, conformément aux dispositions établies dans la disposition additionnelle 18. En effet, dès lors que le motif pour se retrouver dans de tels bataillons était fondé, conformément à l’arrêté du 2
juillet 1941 du ministère de l’Armée, sur l’exécution du service militaire obligatoire par des personnes appartenant aux contingents des années 1936 à 1939, lesquelles se trouvaient dans un régime pénitentiaire allégé ou en liberté conditionnelle, elles étaient considérées comme soldats
«
teniendo por tanto la condición de soldados
»
(...) »
Le requérant introduisit un recours contentieux-administratif devant le tribunal supérieur de justice de Madrid. Par un jugement du 14 novembre 1997, le tribunal rejeta le recours pour les motifs suivants
:
« (...) Réfutant le mode de computation retenu, le requérant considère
pour sa part que le concept «
d’établissements pénitentiaires
», auxquels se réfère la loi 4
/90 pour pouvoir obtenir l’indemnisation prévue, comprend tout lieu de privation forcée de liberté, comme cela a été son cas.
A d’autres occasions, cette chambre s’est déjà prononcée quant à la computation des périodes de permanence dans des bataillons disciplinaires en estimant que la prétention du requérant ne peut être accueillie dès lors que la période pendant laquelle il a été dans les bataillons disciplinaires de soldats travailleurs ne peut être prise en compte (...) dans la mesure où le motif pour se retrouver dans de tels bataillons était lié à l’exécution du service militaire obligatoire, conformément à l’arrêté du ministère de l’Armée du 2 juillet 1941, pour des individus se trouvant dans un régime pénitentiaire allégé ou en liberté conditionnelle. Ainsi, il avait la condition de soldat et non de détenu.
D’après la documentation soumise par le requérant, il n’est pas prouvé que la période passée par l’intéressé dans le cadre de l’exécution du service militaire soit une privation de liberté soufferte dans des établissements pénitentiaires ou tout autre lieu assimilé, dès lors que de telles unités de l’armée n’étaient pas considérées ainsi par la législation pénitentiaire. (...)
»
Invoquant l’article 14 (principe de non-discrimination) de la Constitution, le requérant forma un recours d’
amparo
devant le Tribunal constitutionnel. Par une décision du 21 septembre 2000, la haute juridiction déclara le recours irrecevable pour les motifs suivants
:
«
(...) aucun reproche ne peut être adressé au fait de considérer, aux fins de l’indemnisation accordée conformément à la disposition additionnelle 18 de la loi 4/1990 lue en liaison avec la loi 46/1977, comme prestation du service militaire la période que le requérant considère comme une privation de liberté après condamnation. Cette interprétation, en tant qu’expression de l’exercice de juridiction, reste en dehors du champ de compétence de ce tribunal.
»
B.
Le droit interne pertinent
1.
La Constitution espagnole de 1978
Article 14
«
Tous les Espagnols sont égaux devant la loi
; ils ne peuvent faire l’objet d’aucune discrimination pour des raisons de naissance, de race, de sexe, de religion, d’opinion ou pour toute autre condition ou circonstance personnelle ou sociale.
»
2.
Disposition additionnelle 18 de la loi 4/1990 sur le budget général de l’Etat
« Les personnes ayant souffert une privation de liberté dans un établissement pénitentiaire durant trois ans ou plus dans les cas prévus dans la loi 46/1977 du 15
octobre 1977 (...) auront le droit de percevoir une indemnisation forfaitaire d’un montant établi d’après le barème suivant
:
trois ans ou plus de prison
: un million de pesetas.
»
3.
L’Arrêté ministériel du 2 juillet 1941 du ministère de l’Armée
Alinéa 5
«
Tous les jeunes appartenant aux contingents 1936-1941 (...) se trouvant en régime pénitentiaire atténué, seront immédiatement soumis à un nouveau classement (...) ceux qui seront aptes pour tout service et qui appartiennent aux contingents 1936-1937 (...) seront affectés par les caisses dans les camps de concentration suivants (...) pour leur encadrement dans des bataillons disciplinaires de soldats travailleurs.
»
Alinéa 2
«
Tous les jeunes des classes et situations précitées ne pourront bénéficier d’aucune licence ou permission autorisée par le règlement sur le recrutement tant qu’ils prêteront service (...)
»
4.
La Loi budgétaire pour 2002 de la Communauté de Cantabrie
Dans le cadre ce cette loi, la Communauté de Cantabrie a prévu une dotation budgétaire pour l’indemnisation des personnes visées par la loi 46/1977 du 15 octobre 1977 d’Amnistie et qui ne remplissent pas les conditions requises par la loi 4/90 pour l’obtention de l’indemnisation, en particulier, l’exigence de trois ans de privation de liberté dans un établissement pénitentiaire.
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 en liaison avec l’article 14 de la Convention, le requérant se plaint que la décision des autorités espagnoles de ne pas prendre en considération, aux fins de l’obtention de l’indemnisation en faveur des victimes du franquisme, les périodes de privation de liberté qu’il a subies dans les bataillons disciplinaires de soldats travailleurs constitue une atteinte discriminatoire injustifiée au respect de ses biens. A cet égard, il souligne que la détention dans les bataillons disciplinaires est, en revanche, assimilée à la détention dans un centre pénitentiaire s’agissant de personnes se trouvant dans ces bataillons en tant que condamnées (
penados
), alors même que ces deux catégories de personnes vivaient dans des conditions de vie identiques et étaient soumises au même régime disciplinaire.
Le requérant se plaint de la décision des autorités espagnoles de ne pas avoir pris en considération, aux fins de l’obtention de l’indemnisation en faveur des victimes du franquisme, les périodes de privation de liberté qu’il a subies dans les bataillons disciplinaires de soldats travailleurs. Il estime que les décisions des autorités espagnoles de lui refuser sa demande d’indemnisation en raison des périodes de privation de liberté qu’il a subies durant la période franquiste constituent une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 en combinaison avec l’article 14 de la Convention dont le libellé est le suivant
:
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Article 14
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la (...) Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
La Cour observe que, dans ses observations complémentaires, le Gouvernement a porté à la connaissance de la Cour, que dans le cadre de la loi budgétaire pour 2002, la Communauté de Cantabrie où réside la requérant, a prévu une dotation budgétaire pour l’indemnisation des personnes visées par la loi 46/1977 du 15 octobre 1977 d’Amnistie et qui ne remplissent pas les conditions requises par la loi 4/90 pour l’obtention de l’indemnisation
; en particulier, l’exigence de trois ans de privation de liberté dans un établissement pénitentiaire. Le Gouvernement ajoute qu’en tant que résident de Cantabrie, le requérant peut demander l’indemnisation correspondante et que, sans doute, il la percevra.
Le requérant, pour sa part, considère que les observations du Gouvernement sont juridiquement erronées. Dès lors, il n’estime pas
nécessaire de les contester.
La Cour constate qu’à la suite de l’adoption par la Communauté
de Cantabrie d’une dotation budgétaire pour l’indemnisation des personnes visées par la loi 46/1977 du 15 octobre 1977 d’Amnistie et qui ne remplissent pas les conditions requises par la loi 4/90 pour l’obtention de l’indemnisation, le requérant, qui réside dans cette région, peut solliciter l’indemnisation en question.
La Cour constate qu’informé de cette possibilité, le requérant se limite à réaffirmer qu’il y a une atteinte discriminatoire à son droit au respect de ses biens.
Or, la Cour note que depuis l’adoption par la Communauté de Cantabrie de la loi budgétaire pour 2002, les autorités internes ont éliminé l’obstacle juridique qui s’opposait à ce que le requérant puisse obtenir l’indemnisation pour les années de privation de liberté après la Guerre Civile.
A la lumière de cette circonstance, malgré le fait que le requérant ne se soit pas prononcé expressément sur la question, la Cour conclut qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête au sens de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Par ailleurs, aucun motif particulier touchant au respect des droits et libertés garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide de rayer l’affaire du rôle.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Greffière adjointe
Président