SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KINAY ȘI KINAY c. TURKIE (Depunerea nr. 31890/96) JUGEMENTUL (Resoluție franceză) STRASBOURG 26 noiembrie 2002 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul KINAY și KINAY c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de Camera compusă de: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Doamna Thomassen judecă Gölcüklü, judecătorul ad hoc și T. L. Early Adjunct Section Registrar Având deliberat în privat la 5 noiembrie 2002 , emite următoarea hotărâre , care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nr. 31890/96) împotriva Republicii Turciei depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți turci, dna Makbule Kınay și dl Ramazan Kınay („reclamanții”), la 21 mai 1996. Reclamanții au fost reprezentați de doamna Bedia Buran, dna Naciye Kaplan și dna Filiz Köstak, toate avocații care practică la Istanbul. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. În baza articolelor 3, 5, 6, 8, 13 și 14 din Convenție, reclamanții s-au plâns de presupusa expulsie din satul lor și de distrugerea casei și a bunurilor de către forțele de securitate din regiunea de urgență a Turciei. În urma comunicării cererii către Guvern de către Comisie, cazul a fost transferat Curtei la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenția. Dl RızA Türmen, judecătorul ales în ceea ce privește Turcia, s-a retras din ședință în acest caz (art. 28). Guvernul a desemnat în consecință dl Feyyaz Gölcüklü ca ad hoc Tribunalul a declarat că cererea este admisibilă (art. 2 din Convenția și art. 1) la 30 mai 2000, după ce a obținut observațiile părților, Curtea a declarat că aceaceasta este admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). La 29 aprilie 2002, după schimbul de corespondență, grefierul a sugerat părților să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 6 iunie 2002 și, la 29 august 2002, respectiv, reclamanții și guvernul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamanții s-au născut în 1956 și trăiesc în prezent la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Versiunea reclamanților a faptelor 10. Până la 18 septembrie 1994, reclamanții locuiau în satul Dirimpınar din districtul Malazgirt din provincia Muș. 11. La o dată neespecificată, în timp ce reclamantul Ramazan Kınay îndeplinea o condamnare la închisoare în închisoarea Diyarbakır, primarul satului ( muhtar ) a spus sătenilor și reclamantului Makbule Kınay că casele lor vor fi arse de forțele de securitate. După această informație, unii dintre săteni au scos bunurile lor din casele lor. 12. La 18 septembrie 1995, la aproximativ 8 p.m., forțele de securitate, compus din satul 50-60 Gărzile, membrii echipei speciale și gendarmele au sosit în satul reclamanților. Unii membri ai forțelor de securitate au efectuat o căutare a casei reclamanților. Ei au confiscat valorile aparținând Makbule Kınay. Ei au manipulat și insultat-o, precum și cei trei copii ei. Apoi au turnat gazul pe casa reclamanților și l-au pus pe foc împreună cu conținutul său. 13. Makbule Kınay a recunoscut gardienii satului care i-au ars casa ca fiind din satul Nurettin din districtul Malazgirt. 14. După arderea casei sale, Makbule Kınay s-a mutat la casa rudelor sale în districtul Bulanık din Muș. Apoi s-a mutat la İstanbul ca urmare a intimidarii forțelor de securitate. Mai târziu a aflat că 75 de tone de orz au fost colectate din câmpurile lor de gardienii satului. 15. La 15 martie 1995 Ramazan Kınay a fost eliberat condițional. La 30 noiembrie 1995 Ramazan Kınay a depus o cerere la biroul procurorului public șef Üsküdar din İstanbul pentru prezentarea la biroul procurorului public din Malazgirt. În petiția sa, s-a plâns de arderea caselor sale și a rudelor sale de către gardienii satului. El a solicitat permisiunea de a se întoarce în satul său și compensarea pentru pierderile. 16. Nu s-a efectuat nici o investigație în reclamațiile reclamanților. Versiunea guvernului cu faptele 17. Reclamantul Ramazan Kınay a fost condamnat pentru a fi membru al PKK. El a fost condamnat la închisoare la momentul evenimentelor presupuse. 18. Autoritățile au efectuat o investigație asupra acuzațiilor reclamanților de distrugere a proprietății lor și a expulzării forțate din sat. 19. La 5 decembrie 1997, comandantul Malazgirt Gendarme a luat declarații de la primarul satului Dirimpınar. În declarațiile sale, acesta a refuzat acuzațiile reclamanților. El a declarat că există familii care încă locuiesc în sat și că reclamantul Makbule Kınay s-a mutat din satul propriu-zis. 20. Potrivit înregistrărilor Registrului Land, reclamanții sunt proprietarii de 10,56 acre de teren. 21. În urma anchetei efectuate de autoritățile, s-a înțeles că, în momentul respectiv, nu au existat gardieni sau operațiuni de sat în regiune. LEI 22. La 29 august 2002, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „1. Declar că Guvernul Republicii Turciei propune să plătească ex-gratie reclamanților o sumă totală de 59.000 EUR (a cincea nouă mii de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii lor înregistrate în conformitate cu N 31890/96. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile juridice legate de caz, este eliberată de orice impozit care poate fi aplicabil și care poate fi plătit în euro, care va fi convertit în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de către solicitanți și/sau reprezentantul lor autorizat corespunzător. Această sumă este plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui soluționarea finală a cauzei. Guvernul regretă apariția unor cazuri individuale de distrugere a locuințelor, a proprietăților și a bunurilor care rezultă din actele de agenți ale statului din sud-estul Turciei, obligarea civililor să părăsească satele lor, și de eșecul autorităților de a efectua investigații eficace asupra circumstanțelor care înconjoară astfel de evenimente, precum și în cazul reclamanților, Makbule și Ramazan Kınay, în ciuda legislației turce și a hotărârii guvernului de a preveni astfel de acte și de a remedia aceste eșecuri. 3. Se acceptă faptul că astfel de acte și eșecuri în cazul reclamanților au constituit o încălcare a articolelor 8 și 13 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și, având în vedere circumstanțele distrugerii și suferințele emoționale implicate, din art. 3 din Convenția. Guvernul se angajează să elibereze instrucțiuni adecvate și să adopte toate măsurile necesare pentru a se asigura că drepturile individuale garantate de aceste articole – inclusiv obligația de a efectua investigații eficiente – sunt respectate în viitor. În acest context, se remarcă că au fost adoptate noi măsuri juridice și administrative care au determinat o reducere a apariției distrugerii proprietăților în circumstanțe similare cu cele ale aplicării imediate și la realizarea unor investigații mai eficiente. Guvernul consideră că supravegherea de către Comitetul de miniștri al Consiliului Europei privind executarea hotărârilor Curții referitoare la Turcia în aceste cazuri și în cazuri similare constituie un mecanism adecvat pentru asigurarea continuării îmbunătățirilor în acest context. În acest scop, va continua să se efectueze cooperarea necesară în acest proces. În sfârșit, Guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 23. La 6 iunie 2002, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamanților: „1. Reținem că Guvernul Turciei sunt pregătite să ne plătească ex-grația suma de 59.000 EUR. (a cincizeci de mii de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii noastre înregistrate în temeiul nr. 31890/96. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile juridice legate de caz, se plătește în euro, care va fi convertită în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de noi. Suma este plătită, fără impozite care pot fi aplicabile, în termen de trei luni de la data hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Acceptăm propunerea și renunțăm la orice alte cereri împotriva Turciei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declarăm că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și am ajuns. Ne angajăm în continuare să nu solicităm ca cazul să fie trimis la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 24. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 25. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Faptul în limba engleză și notificat în scris la 26 noiembrie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. T. L. Early J.-P. Președintele secretar adjunct Costa
SECOND SECTION
KINAY AND KINAY v. TURKEY
(Application no. 31890/96)
(Friendly Settlement)
STRASBOURG
26 November 2002
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of KINAY and KINAY v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
W.
Thomassen
,
judges
,
Mr
F.
Gölcüklü,
ad hoc
judge
,
and
Mr
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 November 2002 ,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
31890/96) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the
Convention”) by two Turkish nationals, Mrs Makbule Kınay and Mr
Ramazan Kınay (“the applicants”), on 21 May 1996.
2.
The applicants were represented by Mrs Bedia Buran, Mrs Naciye Kaplan and Mrs Filiz Köstak, all lawyers practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
Relying on Articles 3, 5, 6, 8, 13 and 14 of the Convention the applicants complained about their alleged eviction from their village and destruction of their home and possessions by security forces in the state of emergency region of Turkey.
4.
Following communication of the application to the Government by the Commission, the case was transferred to the Court on 1 November 1998 by virtue of Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention. Mr
Rıza Türmen, the judge elected in respect of Turkey, withdrew from sitting in the case (Rule
28). The Government accordingly appointed Mr
Feyyaz Gölcüklü to sit as an
ad hoc
judge to sit in his place (Article
27
§
2 of the Convention and Rule
29
§
1).
5.
On 30
May
2000, having obtained the parties’ observations, the Court declared the application admissible.
6.
On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Second Section.
7.
On 29 April 2002, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to the parties that they reach a friendly settlement within the meaning of Article 38 § 1 (b) of the Convention. On 6
June 2002 and on 29
August 2002 the applicants and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
8.
The applicants were both born in 1956 and they are currently living in Istanbul.
9.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
Applicants’ version of the facts
10.
Until 18 September 1994 the applicants lived in the Dirimpınar village of the Malazgirt district in the province of Muș.
11.
On an unspecified date, while the applicant Ramazan Kınay was serving a prison sentence in Diyarbakır prison, the mayor of the village (
muhtar
) told the villagers and the applicant Makbule Kınay that their houses would be burned by security forces. Following this information, some of the villagers removed their belongings from their houses.
12.
On 18 September 1995, at about 8 p.m., security forces, composed of 50-60 village
guards, special team members and gendarmes, arrived in the applicants’ village. Some members of the security forces conducted a search of the applicants’ house. They seized the valuables belonging to Makbule Kınay. They manhandled and insulted her as well as her three children. Then they poured gas on the applicants’ house and set it on fire together with its contents.
13.
Makbule Kınay recognised the village guards who had burned her house as being from the Nurettin village of the Malazgirt district.
14.
Following the burning of her house, Makbule Kınay moved to her relatives’ house in the Bulanık district of Muș. She then moved to İstanbul as a result of intimidation by the security forces. She later learnt that 75 tons of barley had been collected from their fields by the village guards.
15.
On 15 March 1995 Ramazan Kınay was conditionally released. On 30 November 1995 Ramazan Kınay filed a petition with the Üsküdar Chief Public Prosecutor’s office in İstanbul for submission to the Public Prosecutor’s office in Malazgirt. In his petition, he complained about the burning of his and his relatives’ houses by village guards. He requested permission to return to his village and compensation for the losses.
16.
No investigation was carried out into the applicants’ complaints.
B.
Government’s version of the facts
17.
The applicant Ramazan Kınay was convicted of membership of the PKK. He was serving a prison sentence at the time of the alleged events.
18.
The authorities carried out an investigation into the applicants’ allegations of destruction of their property and their forced eviction from the village.
19.
On 5 December 1997 the Malazgirt Gendarme Commander took statements from the mayor of the Dirimpınar village. In his statements, the latter denied the applicants’ allegations. He stated that there were families still living in the village and that the applicant Makbule Kınay moved out of the village of her own free will.
20.
According to the records of the Land Registry, the applicants are the owners of 10,56
acres of land.
21.
Subsequent to the investigation carried out by the authorities, it was understood that, at the relevant time, there were no village guards or operations being carried out in the region.
22.
On 29 August 2002 the Court received the following declaration from the Government:
“1. I declare that the Government of the Republic of Turkey offer to pay
ex gratia
to the applicants an all-inclusive amount of EUR 59,000 (fifty nine thousand euros) with a view to securing a friendly settlement of their application registered under N
o
31890/96. This sum, which also covers legal expenses connected with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euros, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of payment, to a bank account named by the applicants and/or their duly authorised representative. This sum shall be payable within three months from the date of the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case.
2.The Government regret the occurrence of individual cases of destruction of home, property and possessions resulting from the acts of agents of the State in south-east Turkey, obliging civilians to leave their villages, and of failure by the authorities to carry out effective investigations into the circumstances surrounding such events, as in the case of the applicants, Makbule and Ramazan Kınay, notwithstanding existing Turkish legislation and the resolve of the Government to prevent such acts and to remedy such failures.
3.It is accepted that such acts and failures in the applicants’ case constituted a violation of Articles 8 and 13 of the Convention and Article 1
of Protocol No. 1 and, given the circumstances of the destruction and the emotional suffering entailed, of Article 3 of the Convention. The Government undertake to issue appropriate instructions and adopt all necessary measures to ensure that the individual rights guaranteed by these Articles – including the obligation to carry out effective investigations – are respected in the future. It is noted in this connection that new legal and administrative measures have been adopted which have resulted in a reduction in the occurrence of destruction of property in circumstances similar to those of the instant application and in more effective investigations being carried out.
4.
The Government consider that the supervision by the Committee of Ministers of the Council of Europe of the execution of Court judgments concerning Turkey in this and similar cases is an appropriate mechanism for ensuring that improvements will continue to be made in this context. To this end, necessary co-operation in this process will continue to take place.
5.
Finally, the Government undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber pursuant to Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment. ”
23.
On 6 June 2002 the Court received the following declaration signed by the applicants’ representative:
“1.
We note that the Government of Turkey are prepared to pay us
ex gratia
the sum of EUR
59,000
(fifty nine thousand euros) with a view to securing a friendly settlement of our application registered under no. 31890/96. This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as legal costs and expenses connected with the case, shall be paid in euros, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of payment, to a bank account named by us. The sum shall be payable, free of any taxes which may be applicable, within three months from the date of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights.
2.
We accept the proposal and waive any further claims against Turkey in respect of the facts of this application. We declare that this constitutes a final settlement of the case.
3.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and we have reached.
4.
We further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article
43 § 1 of the Convention after delivery of the Court’s judgment.”
24.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
25.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 26 November 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
J.-P. Costa
Deputy Registrar
President