CANTAFIO CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la decision.
CANTAFIO CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2002)
Rezoluția Finală ResDH(2002)147 Drepturile de la . . . . Cererea nr. 14667/89 Cantafio împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2002, la cea de-a 819-a ședință a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul fostului articol 32 din Convenția de salvgardare a drepturilor la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere Rezoluția interimară DH(95) 260, adoptată la 20 noiembrie 1995 în cauza Cantafio împotriva Italiei, în care Comitetul de Miniștri a ajuns la concluzia că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene pentru Drepturile Omului ; Reamintind că încălcarea constatată în acest caz se referă la lipsa accesului reclamantului la o instanță pentru soluționarea litigiului care a fost legat din 1986 de municipalitatea Decolatura, în măsura în care comitetul de arbitraj care ar fi trebuit să soluționeze problema nu a fost niciodată întrunit, ca urmare a unei erori de notificare, și că legislația de la momentul respectiv nu permitea să se sesizeze instanța ordinară; Având în vedere faptul că Comitetul miniștrilor a examinat propunerile Comisiei, în momentul transmiterii raportului său, cu privire la o satisfacție echitabilă care trebuie acordată reclamantului, completate prin scrisoarea președintelui Comisiei din 13 noiembrie 1996; Întrucât, în cadrul celei de-a 582-a reuniuni a delegaților miniștrilor, Comitetul miniștrilor, în conformitate cu propunerile Comisiei, a declarat, prin decizia adoptată la 28 ianuarie 1997, în conformitate cu art. 32 alineatul (2) anterior din Convenție, că guvernul statului pârât trebuia să plătească reclamantului ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 9 000 000 de lire italiene pentru prejudiciile morale și 4 500 000 de lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, adică suma totală de 13 500 000 de lire italiene, și că dobânda va fi plătită din orice sumă neplătită, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere a ratei legale aplicabile la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânda va începe de la expirarea termenului până la data punerii la dispoziția plății complete; Întrucât Comitetul miniștrilor a invitat guvernul din statul membru pârât să informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a deciziilor sale din 20 noiembrie 1995 și 28 ianuarie 1997, ținând cont de obligația pe care o avea de a se conforma art. 32 alin. (4) din Convenție; Întrucât, la examinarea acestei cauze de către Comitetul miniștrilor, guvernul din statul membru în cauză a indicat că raportul Comisiei și deciziile Comitetului miniștrilor au fost transmise autorităților direct implicate și a dat Comitetului miniștrilor informații cu privire la măsurile cu caracter general și individual luate ca urmare a deciziilor Comitetului, informații care sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție; Având în vedere că Comitetul miniștrilor și-a dat seama că guvernul statului pârât a plătit reclamantului la 14 aprilie 1997, în termenul stabilit, suma totală de 13 500 000 de lire italiene ca satisfacție echitabilă, Prin urmare, după ce a luat act de măsurile luate de guvernul Italiei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 32 anterior din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția Finală ResDH(2002)147 Informații furnizate de guvernul Italiei la examinarea cauzei Cantafio de către Comitetul de Miniștri Prin Decizia nr. 152 din 9 mai 1996, Curtea Constituțională a declarat neconstituțională dispoziția care nu permitea contractanților să deroge unilateral de la competența în materie de executare a operelor publice [art. 16, Legea nr. 741 din 10 decembrie 1981, care înlocuiește art. 47, D.P.R. nr. 1063 din 16 iulie 1962]. Din această declarație de neconstituționalitate rezultă că recursul la arbitraj nu mai este obligatoriu și că fiecare parte poate să se adreseze unei instanțe ordinare, printre altele în situații comparabile cu cea în cauză în acest caz; prin urmare, există un risc mai mare de noi încălcări similare celei constatate în prezenta cauză. În ceea ce privește măsurile cu caracter individual necesare, domnul Cantafio ar fi putut, începând cu 9 mai 1996, ca urmare a deciziei menționate anterior, să sesizeze autoritatea judiciară pentru a soluționa controversa privind supravegherea față de administrația publică contractantă, cel puțin până la 3 octombrie 1996, data presupusă a prescrierii dreptului său la plata lucrărilor efectuate. Guvernul observă, de asemenea, că, în 1997, reclamantul a depus o nouă cerere (nr. 37851/97), reiterând în special plângerea sa de neacces la o instanță și că Curtea Europeană a Drepturilor Omului, prin decizia din 30 mai 2000, a respins plângerea în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție, considerând că aceaceasta este în esență aceeași cu cererea anterioară nr. 14667/89 și că aceasta nu conținea fapte noi. Având în vedere aceste informații, guvernul consideră că Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul vechiului articol 32 din Convenție în acest caz.