CtEDO 06.02.2003 Auto

VERMEULEN contre la BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
06.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
VERMEULEN contre la BELGIQUE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 53557/99 prezentate de Ronald VERMEULEN împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 6 februarie 2003 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens Bonello Vajić Levits Botousarova Steiner, judecători și grefier adjunct al secțiunii Nielsen Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 noiembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, Ronald Vermeulen, este un resortisant belgian, născut în 1951 și rezident la Gand (Belgia). Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 aprilie 1988, Consiliul Comunal al orașului Gand a decis să recruteze reclamantul, care făcea parte dintr-o rezervă de recrutare, la postul cu jumătate de normă de la biblioteca municipală, pentru o perioadă de probă de șase luni care producea efecte de la 1 aprilie 1988. Într-un prim raport de stagiu, întocmit în urma unei cereri scrise din 30 aprilie 1988 Prin decizia din 12 septembrie 1988, Consiliul Comunal a convertit postul reclamantului într-un post cu normă întreagă, cu efect de la 1 octombrie 1988. Într-un al doilea raport de stagiatură care a avut loc în 1988, directorul-bibliotecar a propus prelungirea cu șase luni a perioadei de probă a reclamantului. Se pare că reclamantul ar fi pregătit o plângere împotriva deciziei de prelungire a perioadei sale de probă, dar că, în urma unei serii de contacte telefonice cu șoseaua comună responsabilă, acesta ar fi renunțat în cele din urmă la aceasta. În raportul final privind perioada de probă a reclamantului din 17 februarie 1989, directorul-bibliotecarului a concluzionat că reclamantul nu era apt pentru activitatea de bibliotecar și a propus să nu se angajeze permanent. Acest raport nu a fost prezentat niciodată reclamantului, care nu a avut posibilitatea de a răspunde. La 2 martie 1989, colegiul de la Gand a decis să invite Consiliul Comunal să concedieze reclamantul după perioada de probă. Această propunere a fost notificată reclamantului prin scrisoarea din 30 martie 1989. La 11 mai 1989, Consiliul Comunal de la Gand a decis să îl remunereze pe reclamant, care făcea, de asemenea, parte dintr-o altă rezervă de recrutare, la un post de redactor, cu titlu probatoriu începând cu 1 aprilie 1989. Reclamantul a fost repartizat în serviciul urbanismului orașului Gand, unde pretindea că a suferit numeroase ofensări din partea personalului. Într-un prim raport, din 2 iunie 1989, șeful de serviciu al reclamantului concluzionează că acesta era incompetent ca editor în acest serviciu și a propus mutarea acestuia într-un alt serviciu comunal, unde sarcinile care trebuiau îndeplinite ar coincide mai mult cu interesul său personal. La 18 august 1989, reclamantul a prezentat observații scrise ca răspuns la acest raport. Se pare că, în acel moment, reclamantul s-a plâns în scris serviciului medical din orașul Gent de condiții proaste de muncă în serviciul său și de resentimentele pe care le suferea. Într-un al doilea raport, din 5 septembrie 1989, șeful de serviciu al reclamantului a emis un aviz nefavorabil cu privire la perioada de probă a acestuia. Se pare că, în cea de-a doua săptămână din septembrie 1989, reclamantul a fost pus în concediu medical din cauza stresului și a eforturilor excesive la locul de muncă și că, în jurul acestei perioade, a urmat un tratament psihiatric. La 17 septembrie 1989, reclamantul a prezentat observații scrise ca răspuns la acest ultim raport. La 16 octombrie 1989, Consiliul Comunal de la Gand a decis să pună capăt perioadei de probă a reclamantului ca angajat bibliotecar și să-l concedieze cu efect de la 31 martie 1989, pe motiv că nu a fost satisfăcut. Printr-o altă decizie din aceeași zi, Consiliul Comunal a încheiat, din aceleași motive, perioada de probă a reclamantului ca editor și concedierea cu efect de la 31 octombrie 1989. Aceste decizii i-au fost notificate prin scrisorile recomandate din 19 și, respectiv, 24 octombrie 1989. La 15 decembrie 1989, reclamantul sesizează Consiliul cu privire la o rejudecare în anulare a celor două decizii ale Consiliului Comunal. Prin hotărârea din 18 mai 1999, notificată reclamantului la 2 iunie 1999, Consiliul a anulat decizia Consiliului Comunal din 16 octombrie 1989 privind concedierea reclamantului din funcția sa de bibliotecar. În schimb, cererea de concediere a funcției sale de redactor a fost respinsă. În hotărârea sa, Consiliul de Stat a reamintit obligația administrației de a asculta în prealabil orice funcționar pe care o hotărăște să nu își revendice obligația la sfârșitul perioadei sale de probă. Această obligație, care s-ar deosebi de aceea de aceea de a respecta dreptul la apărare în cauze disciplinare, nu ar implica faptul că persoana respectivă trebuie să fie ascultată de organul care ia decizia. Dimpotrivă, ar fi suficient ca funcționarul în cauză să fi avut posibilitatea de a se exprima în scris, în cunoștință de cauză, și ca organismul care a luat decizia să fi putut lua cunoștință din punctul de vedere al funcționarului în momentul luării deciziei. În ceea ce privește concedierea reclamantului ca angajat bibliotecar, Consiliul de Stat și-a prezentat observațiile în urma a trei rapoarte de rating, dintre care al treilea, din 17 februarie 1989, a concluzionat că reclamantul nu era apt pentru funcția pe care o exercitase cu titlu probatoriu. Cu toate acestea, raportul nu a fost semnat de către persoana în cauză și nimic nu a reținut că a fost adus în vreun fel la cunoștința sa într-un moment în care i s-a permis să-și apere în mod util interesele la colegiul de burgmestru și echeviș, adică înainte de 2 martie 1989, care a fost data la care colegiul a trimis cazul în fața Consiliului Comunal. Prin urmare, administrația nu și-a respectat obligația de a-l asculta pe solicitant. Pe de altă parte, în ceea ce privește concedierea ca redactor, Consiliul de Stat notal se baza pe două rapoarte de rating care fuseseră semnate fiecare de solicitant, care chiar prezentase observații cu privire la acestea, care fuseseră cel puțin puse la dispoziția membrilor Consiliului Comunal, astfel încât, în acest caz, obligația administrației de a-l asculta pe reclamant nu fusese încălcată. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că, pe parcursul întregii sale perioade de activitate ca redactor, ar fi fost victima batjocurilor și a jignirilor din partea personalului. Pe teren de la art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul denunță că procedura de concediere urmată nu ar fi fost contradictorie ;în special, nu ar fi fost ascultat de autoritățile locale care au decis concedierea sa. Apoi, el nu ar fi avut acces la o instanță de drept judecătoresc în sensul acestei dispoziții care ar fi putut judeca temeinicia concedierilor sale. Invocând la art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de depășirea termenului rezonabil în cadrul procedurii în fața Consiliului de Stat. Pe lângă art. 10 din Convenție, reclamantul nu și-a putut exprima oral punctul de vedere cu privire la motivele pe care s-au bazat concedierile sale. În cele din urmă, pe teren de la art. 13 din Convenție, reclamantul declară că nu există nici o instanță în Belgia în fața căreia ar fi putut contesta temeinicia motivelor aduse de administrație pentru concediere. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. În timp ce el era un redactor în serviciul de urbanism, el ar fi făcut în fiecare zi obiectul unor batjocuri și jigniri de orice fel din partea colegilor săi, ceea ce ar fi condus la faptul că ar fi trebuit să fie tratat timp de câteva luni într-un spital de psihiatrie. El s-ar fi plâns de situația la superiorii săi, dar aceștia nu ar fi reacționat. Curtea reamintește că un tratament incorect trebuie să atingă un minim de gravitate pentru a cădea sub lovitura articolului 3. La aprecierea acestui minim este relativă prin esență ; aceasta depinde de toate datele cauzei, în special de natura și contextul prelucrării sau pedepsei, precum și de normele sale de executare, de durata sa, de efectele sale fizice sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a victimei (V.c. Regatul Unit [GC], nr. 24888/94, § 70, EHR 1999-IX Din punctul de vedere al Curții, relele tratamente invocate de reclamant, care le-au fost stabilite, nu depășesc gradul de gravitate care le-ar face să intre sub incidența art. 3. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție care, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În primul rând, procedura de concediere nu ar fi fost contradictorie. În special, reclamantul nu ar fi fost ascultat de autoritatea administrativă care a pronunțat concedierile sale, în acest caz Consiliul Comunal al orașului Gand. În cel mai bun caz, în cazul concedierii sale ca editor, acesta ar fi putut lua cunoștință de rapoartele sale de rating și să prezinte observații cu privire la acestea, dar fără a fi auzit în mod propriu de autoritatea care a emis decizia de concediere. În cazul concedierii sale ca angajat bibliotecar, el nici măcar nu ar fi obținut o copie a rapoartelor inițiale ale măsurii și, prin urmare, nu ar fi putut să se pronunțe cu privire la acestea. Apoi, reclamantul nu ar fi avut acces la o instanță judecătorească în sensul art. 6, singura instanță sesizată fiind Consiliul de Stat. Or, acesta nu ar fi avut puterea de a se pronunța asupra temeiniciei motivelor pe care administrația a întemeiat concedierile în cauză, după cum arată în special examinarea concedierii sale ca redactor, unde Consiliul de Stat s-ar fi limitat la verificarea aspectelor procedurale ale concedierii atacate. În cele din urmă, durata procedurii în fața Consiliului de Stat ar fi fost excesivă. În timp ce reclamantul și-a depus cererea în anulare la 15 decembrie 1989, hotărârea nu ar fi avut loc decât la 18 mai 1999, adică după aproape zece ani. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul denunță o încălcare a libertății sale de exprimare, contrar art. 10 din Convenție. El nu ar fi putut să vorbească cu voce tare în fața autorităților administrative care au inițiat concedierea sa. Curtea arată că această cauză coincide, în esență, cu cel invocat pe teren la art. 6 alineatul (1) din Convenție și întemeiat pe o încălcare a dreptului la apărare. Prin urmare, nu are loc nici o lacună din punct de vedere separat de la unghi al articolului 10. Prin urmare, trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul invocă o încălcare a articolului 13 din Convenție, conform căruia orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În opinia sa, Consiliul de Stat nu ar fi putut trece pentru a îndeplini cerințele acestei dispoziții, din moment ce nu ar fi avut competența de a verifica temeinicia motivelor prezentate în sprijinul concedierilor la care se referă. Curtea reamintește că art. 13 din Convenție garantează existența în dreptul intern a unei căi de atac care să permită să se facă uz de drepturile și libertățile convenției, astfel cum pot fi consacrate. Prin urmare, această dispoziție are drept consecință de a solicita o cale de atac internă care să permită examinarea conținutului unui conținut de un mai mare decât cel al unui mai mare apărător, întemeiat pe convenție și să ofere redresarea adecvată (a se vedea, printre multe altele, Hotărârea Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 157, CEDH 2000). Având în vedere concluziile sale de mai sus cu privire la articolele 3 și 10 din convenție, Curtea consideră că obiecțiunile care decurg din aceste dispoziții nu pot fi considerate ca fiind neprotejabile. Prin urmare, motivul întemeiat pe art. 13 coroborat cu fiecare dintre aceste dispoziții trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. În temeiul articolului 13 coroborat cu art. 6 alineatul (1) din convenție, Curtea consideră că, în ceea ce privește accesul la o instanță și caracterul contradictoriu al procedurii, cerințele articolului 13 sunt mai puțin stricte decât cele prevăzute la art. 6 alineatul (1) și, prin urmare, absorbite de acestea în speță (a se vedea mutatis mutandis, printre altele, Hentrich c. Franța , Hotărârea din 22 septembrie 1994, seria A n 296-A, p. 24, § 65). Prin urmare, această parte a plângerii trebuie, de asemenea, să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din convenție. Pe de altă parte, în calitate de Ö Õ Õ Õ absența unei acțiuni în dreptul belgian pentru a asigura respectarea termenului rezonabil, Curtea nu consideră în măsură, în forma actuală a dosarului, să se pronunțe cu privire la admisibilitatea sa și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Anulează examinarea obiecțiilor formulate la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, acesta din urmă coroborat cu cauza întemeiată pe depășirea termenului rezonabil Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-01-08
0,98
VERMEULEN contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE Requête n o 53557/99 présentée par Ronald VERMEULEN contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 8 janvier 2004 en une chambre composée de M. C.L. Rozakis, prés
CtEDO 2002-05-23
0,93
K.A. et A.D. contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n° 42758/98 et 45558/99 présentées par K.A. et A.D. contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 23 mai 2002 en une chambre
CtEDO 2004-04-06
0,92
CAPEAU contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 42914/98 présentée par Wim CAPEAU contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 6 avril 2004 en une chambre composée de : MM. C.L.
CtEDO 2001-10-15
0,92
AFFAIRE VERMEULEN CONTRE LA BELGIQUE
Résolution ResDH(2001)118 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 20 février 1996 dans l’affaire Vermeulen contre la Belgique (adoptée par le Comité des Ministres le 15 octobre 2001, lors de la 764 e réunion des Dé
CtEDO 2004-10-28
0,92
VANPRAET c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47153/99 présentée par Georges VANPRAET contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 28 octobre 2004 en une chambre composée de :
Sursă