SECȚIUNEA 1 PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52202/99 prezentată de Gabriella BENEDETTI BELKOT împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se aplică la 6 martie 2003 C.L. Rozakis președintele Tulkens dnii Bonello, Lorenzen Vajić dnii Kovler Zagrebelsky, judecători Nielsen grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 16 iulie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanta, Gabriella Benedetti Belkot, este cetățean italian, născut în 1961 și rezident în Lucques. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta s-a căsătorit cu tatăl fiicei sale (D.B.), un resortisant german care a murit la 17 august 1990. Copilul se născuse la Lucques la 26 mai 1986. Prin decizia din 4 iulie 1988, având în vedere problemele personale ale părinților copilului, tribunalul pentru copii din Florența a ordonat serviciilor sociale să preia copilul, să-i supravegheze îndeaproape situația și să-l asiste. La 4 mai 1995, recurenta a introdus o acțiune în fața Tribunalului pentru copii privind anularea deciziei precedente și a solicitat, de asemenea, să se poată gestiona alocația la care copilul avea dreptul. La 15 septembrie 1995, ca urmare a unei plângeri ulterioare din partea mamei, tribunalul pentru copii a confirmat decizia sa conform căreia copilul trebuia să fie preluat de serviciile sociale, mama care nu era conștientă de obligațiile părintești. La 16 decembrie 1995, reclamanta a făcut apel și instanța pentru copii i-a acordat posibilitatea de a gestiona alocația copilului. La 7 ianuarie 1998, fiica reclamantei a fugit cu o prietenă și nu s-a dus la școală. Ea a fost găsită de poliție și a declarat că fusese maltratată de mama ei. Prin urmare, tribunalul pentru copii a ordonat la aceeași dată plasarea temporară a copilului într-un cămin din Viareggio. La 11 ianuarie 1998, serviciile sociale au denunțat în mod oficial reclamanta la serviciile de poliție pentru abuz. La 20 februarie 1998, tribunalul pentru copii din Florența a ordonat serviciilor sociale să analizeze caracterul copilului și relațiile psihologice dintre mamă și copil: a confirmat plasarea acestuia din urmă cu un drept de vizită al reclamantei. Într-un raport din 12 februarie 1999, serviciile sociale au indicat că reclamanta nu era conștientă de îndatoririle sale părintești și nu era în măsură să își gestioneze familia din punct de vedere financiar și au afirmat, de asemenea, că reclamanta și-a disprețuit fiica și, prin urmare, a avut un rol negativ asupra acesteia. La copil prezenta tulburări de personalitate datorate comportamentului mamei și caracteristicilor sale proprii. Serviciile sociale au concluzionat că copilul trebuia să rămână în poziție, astfel încât personalitatea sa să se poată dezvolta într-un mediu pozitiv și că reclamanta trebuia mai întâi să-și rezolve problemele personale înainte ca copilul să poată reintra în familie. Ca urmare a avizului serviciilor sociale, printr-o decizie din 19 martie 1999, tribunalul pentru copii din Florența a confirmat plasarea copilului și a ordonat serviciilor sociale să definească, dacă este necesar, o propunere pentru o eventuală plasare într-o familie adecvată. La 24 aprilie 1999, recurenta a introdus o acțiune pentru revizuirea acestei decizii, care a fost respinsă la 7 iulie 1999. Curtea de apel mai mult decât secțiunea de mineri a făcut ca, având în vedere problemele personale ale reclamantei și tulburările de personalitate ale copilului, nu a mai fost posibil ca aceasta din urmă să locuiască cu mama sa. Prin urmare, plasarea copilului a fost confirmată până la sfârșitul studiilor sale. La 25 noiembrie 1999, copilul a fost interogat de procurorul general cu privire la relațiile sale cu mama sa și a spus că era foarte atașată de mama ei și că dorea să se întoarcă acasă. În plus, ea a informat autoritățile că a fugit de acasă pentru că a suferit influența greșită a prietenei sale. La 29 noiembrie 1999, în urma unei anchete aprofundate, procurorul general din Lucques a decis să clasifice plângerea împotriva reclamantei. La 10 decembrie 1999, judecătorul pentru anchete preliminare a clasat cazul. La 1 mai 2000, refuzând să reintegreze căminul în care se afla, la copilul care locuia cu mama sa. Tribunalul pentru copii a fost informat la 15 iunie 2000. Prin decizia din 21 august 2000, având în vedere dorința copilului de a locui cu mama sa și îmbunătățirea relațiilor lor, instanța pentru copii a dispus plasarea copilului la domiciliul reclamantei, dar sub tutela serviciilor sociale. De asemenea, a ordonat recurentei să colaboreze cu serviciile sociale. La 8 septembrie 2000, recurenta a contestat această decizie în fața Tribunalului pentru copii și a declarat că era pe deplin conștientă de îndatoririle sale părintești și capabilă să-și îngrijească copilul. Printr-o decizie din 31 ianuarie 2001, Tribunalul pentru Copii, pe baza raportului pozitiv al serviciilor sociale privind comportamentul mamei, a declarat recursul său admisibil a încredințat custodia copilului reclamantei, dar sub tutela serviciilor sociale de psihologie. La data de 20 februarie 2002, reclamanta a avut un seminar cu un psihiatru al Serviciului Național de Sănătate. Martie 2002, reclamanta și fiica sa au declarat oficial că nu mai doresc să coopereze cu serviciile de psihologie, deoarece le considerau sursa tuturor problemelor lor familiale. De la reluarea vieții lor în comun, relațiile dintre mamă și fiică au început să se deterioreze. În corespondența sa cu grefa, recurenta a criticat în repetate rânduri comportamentul agresiv al fiicei sale, suspectând-o de furt și plângându-se de lipsa de respect a acesteia față de ea. La 25 mai 2002, ea și-a denunțat fiica la poliție pentru vânzarea suspectă de bijuterii. La 27 iunie 2002, recurenta a depus o cerere de pensie de invaliditate, susținând că serviciile de poliție o considerau fragilă din punct de vedere psihologic. La 23 august 2002, reclamanta a denunțat fuga fiicei sale la serviciile de poliție. Aceștia din urmă au găsit minora care se afla la domiciliul unui prieten. Potrivit informațiilor furnizate de reclamantă la data de 5 decembrie 2002, printr-o ordonanță din 19 noiembrie 2002, tribunalul pentru copii din Florența la Invocând art. 8 din Convenție, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului la respectarea vieții de familie. În conformitate cu art. 8 din Convenție, reclamanta se plânge că a fost separată de fiica sa și declară că hotărârile Tribunalului pentru Copii din Florența sunt lipsite de temei. Orice persoană are dreptul la respectul vieții sale (...) familie, (...). O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, siguranța publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția drepturilor și libertăților d Recurenta susține că este perfect capabilă, contrar celor afirmate de tribunalul pentru copii din Florența, să aibă grijă de fiica sa. Curtea amintește că, pentru un părinte și pentru copilul său, a fi împreună reprezintă un element fundamental al vieții de familie și că măsurile care le-ar împiedica constituie o interferență în drepturile protejate prin art. 8 (a se vedea, printre altele, Hotărârea Bronda c. Italia din 9 iunie 1998, Rec., 1998-IV, § 51, W. F. c. Italia, cauza nr. 34803/97 Paglia c Italia , dec. din 3 octombrie 2002, n 333481/96. Faptele cauzei constituie o interferență în dreptul recurentei la respectarea vieții sale de familie, astfel cum este garantat prin art. 8 alineatul (1) din Convenție. Asemenea ingerințe încalcă acest articol cu excepția cazului în care aceaceasta este prevăzută de lege. În sensul alineatului (2) din art. 8 și nu poate fi considerată o măsură necesară mai degrabă decât o societate democratică În speță, situația în cauză decurge din aplicarea articolului 333 din Codul civil ( În cazul în care comportamentul unui părinte dăunează copilului său, judecătorul poate lua toate măsurile pe care le consideră oportune. Curtea reamintește că cuvintele "" prevăzute de lege" nu înseamnă numai că măsura incriminată are o bază în dreptul intern, ci vizează și calitatea legii în cauză: astfel, aceasta din urmă trebuie să fie accesibilă justițiabililor și previzibili. În special, o normă este previzibilă atunci când este redactată în mod precis și oferă o anumită garanție împotriva unor încălcări arbitrare ale autorității publice. Cu toate acestea, Curtea a considerat deja că sunt situații, în special în materie de plasamente pentru copii - în scopul pe bună dreptate de a asigura o protecție eficientă a acestora din urmă - în care nu toate circumstanțele pot fi definite în prealabil de către legiuitor (a se vedea, de exemplu, Hotărârile Eriksson c. Suedia din 22 iunie 1989, seria A n 24 și 25, § 59 și 60, și Bronda menționată anterior, § 54). Curtea constată că autoritățile naționale au intervenit pentru a proteja copilul. Prin urmare, ingerința a urmărit un scop legitim, și anume protecția drepturilor și libertăților d Rămâne de examinat dacă este necesară o ingerință într-o societate democratică. Pentru a face acest lucru, Curtea amintește că este necesar să se examineze, în lumina întregii cauze, dacă motivele invocate pentru justificarea măsurilor în litigiu erau relevante și suficiente în sensul articolului 8 alineatul (2) (hotărârile Olsson c. Suedia (n 1) din 24 martie 1988, seria A n 32, punctul 68; Scozzari și Giunta c. Italia [GC], n 39221/98 și n 41963/98, § 148, CEDH 2000). În acest context, Curtea nu are sarcina de a înlocui autoritățile interne pentru a reglementa îngrijirea copiilor prin administrația publică și drepturile părinților acestor copii, ci de a aprecia din unghiul convenției deciziile pe care le-au pronunțat în exercitarea competenței lor de a-și exercita competența de a-și exercita competența (hotărârea Bronda menționată anterior, § 59). Curtea reamintește apoi că trebuie să se considere în mod normal că îngrijirea unui copil este o măsură temporară care trebuie suspendată imediat ce situația saîy este pregătită și orice act de punere în aplicare trebuie să concorde cu un scop final: să unească din nou părintele natural și copilul. În această privință, trebuie să existe un echilibru corect între interesele copilului de a rămâne în picioare și cele ale părintelui de a trăi cu el. Prin efectuarea acestui exercițiu, Curtea acordă o importanță deosebită interesului superior al copilului, care, în funcție de natura și gravitatea sa, poate depăși cel al părintelui. În special, art. 8 nu poate autoriza părintele să ia măsuri care afectează sănătatea și dezvoltarea copilului (hotărârea Johansen c. Norvegia din 7 august 1996, Rec., 1996-III, § 78). Curtea observă mai întâi că, în decizia sa din 20 februarie 1998, de deschidere a procedurii în vederea plasării copilului într-un cămin, Tribunalul pentru copii din Florența a ținut seama de mai multe elemente, cum ar fi tulburarea de personalitate a recurentei, agresivitatea și incapacitatea de a se ocupa de fiica sa. Această decizie a rezultat dintr-o continuare a faptelor care evidențiază caracterul tulburat al mamei. Deja în decizia sa din 4 iulie 1988, având în vedere problemele personale ale părinților copilului, tribunalul pentru copii din Florența a ordonat serviciilor sociale să o preia pe aceasta din urmă, să-și monitorizeze îndeaproape situația și să asiste. La 7 ianuarie 1998, fiica reclamantei a fugit cu o prietenă. A fost găsită de poliție și a declarat că a fost maltratată de mama ei. Prin urmare, instanța pentru copii a ordonat plasarea temporară a copilului într-un cămin din Viareggio. În plus, la 11 ianuarie 1998, serviciile sociale au depus plângere împotriva reclamantei pentru abuz. Curtea arată, de asemenea, că reiese din raportul din 12 februarie 1999, întocmit de serviciile sociale, că recurenta nu era conștientă de îndatoririle sale părintești și incapabilă să își gestioneze familia din punct de vedere financiar, că și-a disprețuit fiica și, prin urmare, a avut un rol negativ asupra acesteia. Copiii prezentau tulburări de personalitate datorate comportamentului mamei și caracteristicilor ei proprii. Serviciile sociale au concluzionat că copilul trebuia să rămână în poziție, astfel încât personalitatea sa să se poată dezvolta într-un mediu pozitiv și că reclamanta trebuia mai întâi să-și rezolve problemele personale înainte ca copilul să poată reintra în familie. Fără a dori să speculeze cu privire la rezultatul procedurii pendinte la 5 decembrie 2002, data primirii convocarii Tribunalului pentru copii, Curtea consideră că Õ, urmând îndeaproape situația copilului și a reclamantei, autoritățile sesizate cu cauza au vizat întotdeauna interesul copilului. Acestea au autorizat întoarcerea D.B. În concluzie, autoritățile italiene au luat toate măsurile pe care le putea solicita în mod rezonabil de la reclamantă. Având în vedere toate aceste elemente, Curtea consideră că ingerința în dreptul recurentei era necesară într-o societate democratică În sensul articolului 8 alineatul (2) din Convenție, Curtea consideră, prin urmare, că hotărârile în litigiu au fost justificate în mod corespunzător și că cererea este în mod vădit nefondată și trebuie să fie declarată inadmisibilă în sensul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modululer Adjunct Președinte
de la requête n
o
52202/99
présentée par Gabriella BENEDETTI BELKOT
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 mars 2003
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
me
F.
Tulkens
,
MM.
G.
Bonello,
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et
de
M.
S.
Nielsen
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 juillet 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Gabriella Benedetti Belkot, est une ressortissante italienne, née en 1961 et résidant à Lucques.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
La requérante épousa le père de sa fille (D.B.), un ressortissant allemand qui décéda le 17 août 1990. L’enfant était née à Lucques le 26 mai 1986.
Par une décision du 4 juillet 1988, considérant les problèmes personnels des parents de l’enfant, le tribunal pour enfants de Florence ordonna aux services sociaux de prendre en charge l’enfant, de surveiller de près sa situation et de l’assister.
Le 4 mai 1995, la requérante introduisit un recours devant le tribunal pour enfants visant l’annulation de la décision précédente. Elle demanda également de pouvoir gérer l’allocation à laquelle l’enfant avait droit.
Le 15 septembre 1995, suite à une ultérieure réclamation de la mère, le tribunal pour enfants confirma sa décision que l’enfant devait être prise en charge par les services sociaux, la mère n’étant pas consciente de ses devoirs parentaux.
Le 16 décembre 1995, la requérante fit appel et le tribunal pour enfants lui octroya la possibilité de gérer l’allocation de l’enfant.
Le 7 janvier 1998, la fille de la requérante fit une fugue avec une amie et ne se rendit pas à l’école. Elle fut retrouvée par les services de police et déclara qu’elle avait été maltraitée par sa mère. Par conséquent, le tribunal pour enfants ordonna à la même date, le placement provisoire de l’enfant dans un foyer de Viareggio.
Le 11 janvier 1998, les services sociaux dénoncèrent formellement la requérante aux services de police pour maltraitance. Le 20 février 1998, le tribunal pour enfants de Florence ordonna aux
services sociaux d’analyser le caractère de l’enfant et les relations psychologiques entre la mère et l’enfant
: il confirma le placement de cette dernière avec un droit de visite de la requérante.
Dans un rapport du 12 février 1999, les services sociaux indiquèrent que la requérante n’était pas consciente de ses devoirs parentaux et était incapable de gérer sa famille financièrement. Ils affirmèrent également que la requérante méprisait sa fille et jouait donc un rôle négatif sur celle-ci. L’enfant présentait des troubles de la personnalité dus aux comportements de la mère et à ses caractéristiques propres. Les services sociaux conclurent que l’enfant devait rester placée afin que sa personnalité puisse se développer dans un environnement positif et que la requérante devait d’abord résoudre ses problèmes personnels avant que l’enfant ne puisse réintégrer son foyer.
Suite à l’avis des services sociaux, par une décision du 19 mars 1999, le tribunal pour enfants de Florence confirma le placement de l’enfant et ordonna aux services sociaux de définir, si nécessaire, une proposition pour un éventuel placement dans une famille adéquate.
Le 24 avril 1999, la requérante introduisit un recours pour la révision de cette décision qui fut rejeté le 7 juillet 1999. La cour d’appel – section des mineurs – statua que vu les problèmes personnels de la requérante et les troubles de la personnalité de l’enfant, il n’était plus possible pour cette dernière de vivre avec sa mère. Le placement de l’enfant fut donc confirmé jusqu’à la fin de ses études.
Le 25 novembre 1999, l’enfant fut interrogée par le procureur général sur ses relations avec sa mère. Elle déclara qu’elle était très attachée à sa mère et qu’elle souhaitait retourner vivre dans son foyer. En outre, elle informa les autorités qu’elle s’était enfuie de chez elle parce qu’elle avait subi la mauvaise influence de son amie.
Le 29 novembre 1999, après une enquête approfondie, le procureur général de Lucques décida de classer la plainte à l’encontre de la requérante. Le 10 décembre 1999, le juge pour les enquêtes préliminaires classa l’affaire.
Le 1
er
mai 2000, refusant de réintégrer le foyer où elle était placée, l’enfant retourna vivre avec sa mère. Le tribunal pour enfants en fut informé le 15 juin 2000.
Par une décision du 21 août 2000, constatant le souhait de l’enfant de vivre avec sa mère et l’amélioration de leurs relations, le tribunal pour enfants ordonna le placement de l’enfant au domicile de la requérante mais sous la tutelle des services sociaux. Il ordonna aussi à la requérante de collaborer avec les services sociaux.
Le 8 septembre 2000, la requérante contesta cette décision devant le tribunal pour enfants et déclara qu’elle était tout à fait consciente de ses devoirs parentaux et capable de prendre en charge son enfant.
Par une décision du 31 janvier 2001, le tribunal pour enfants, se basant sur le rapport positif des services sociaux sur le comportement de la mère, déclara son recours recevable confia la garde de l’enfant à la requérante, mais sous la tutelle des services sociaux de psychologie.
En date du 20 février 2002, la requérante eut un colloque avec un psychiatre du Service de Santé Nationale.
Le 1
er
mars 2002, la requérante et sa fille déclarèrent officiellement ne plus vouloir collaborer avec les Services de Psychologie car elles les considéraient la source de tous leurs problèmes familiaux.
Dès la reprise de leur vie en commun, les rapports entre mère et fille commencèrent à se détériorer. Dans sa correspondance avec le greffe, la requérante a critiqué à plusieurs reprises le comportement agressif de sa fille, la suspectant de vol et se plaignant du manque de respect de celle-ci à son égard.
Le 25 mai 2002, elle dénonça sa fille aux services de police pour vente suspecte de bijoux.
Le 27 juin 2002, la requérante introduisit une demande de pension d’invalidité, alléguant que les services de police la considéraient «
psychologiquement fragile ».
Le 23 août 2002, la requérante dénonça la fugue de sa fille auprès des services de police. Ces derniers retrouvèrent la mineure qui s’était rendue au domicile d’un ami.
Selon les informations fournies par la requérante en date du 5 décembre 2002, par une ordonnance du 19 novembre 2002, le tribunal pour enfants de Florence l’aurait convoquée avec sa fille pour le 14 décembre 2002, au sujet des fugues et des vols qu’aurait commis la mineure d’après les allégations de sa mère.
GRIEF
Invoquant l’article 8 de la Convention, la requérante se plaint d’une atteinte du droit au respect de la vie familiale.
La requérante se plaint du fait d’avoir été séparée de sa fille et allègue que les décisions du tribunal pour enfants de Florence sont dépourvues de motivations. Elle invoque l’article 8 de la Convention ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit au respect de sa vie (...) familiale, (...).
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
La requérante soutient être parfaitement capable, contrairement à ce qu’a affirmé le tribunal pour enfants de Florence, de s’occuper de sa fille.
La Cour rappelle que, pour un parent et son enfant, être ensemble représente un élément fondamental de la vie familiale et que des mesures qui les en empêcheraient constituent une ingérence dans les droits protégés par l’article 8 (voir, entre autres, l’arrêt Bronda c. Italie du 9 juin 1998,
Recueil des arrêts et décisions
W. F. c. Italie
, déc. du 5
avril 2001, n
o
34803/97, affaire
Paglia c Italie
, déc. du 3 octobre 2002, n
o
33481/96). Les faits de la cause constituent une ingérence dans le droit de la requérante au respect de sa vie familiale, tel que garanti par l’article 8 § 1 de la Convention.
Pareille ingérence méconnaît cet article à moins qu’elle ne soit «
prévue par la loi
», ne vise un ou des buts légitimes au regard du paragraphe 2 de l’article 8 et ne puisse passer pour une mesure «
nécessaire
» «
dans une société démocratique
».
En l’espèce, la situation litigieuse découle de l’application de l’article 333 du code civil («
CC
»), aux termes duquel lorsque le comportement d’un parent porte préjudice à son enfant, le juge peut prendre toutes les mesures qu’il estime opportunes. La Cour rappelle que les mots « prévue par la loi » imposent non seulement que la mesure incriminée ait une base en droit interne, mais visent aussi la qualité de la loi en cause : ainsi, cette dernière doit être accessible aux justiciables et prévisible. En particulier, une norme est « prévisible » lorsqu’elle est rédigée de manière précise et offre une certaine garantie contre des atteintes arbitraires de la puissance publique. La Cour a toutefois déjà jugé qu’il est des situations, notamment en matière de placements d’enfants - aux fins justement d’assurer une protection efficace de ces derniers -, où toutes les circonstances ne peuvent être exactement définies à l’avance par le législateur (voir, par exemple, les arrêts Eriksson c. Suède du 22 juin 1989, série A n
o
156, pp. 24 et 25, §§ 59 et 60, et Bronda précité, § 54).
La Cour observe que les autorités nationales sont intervenues afin de protéger l’enfant. Par conséquent, l’ingérence poursuivait un but légitime, à savoir la protection des droits et libertés d’autrui, conformément au paragraphe 2 de l’article 8.
Reste à examiner la question de savoir si l’ingérence était nécessaire dans une société démocratique.
Pour ce faire, la Cour rappelle qu’il y a lieu d’examiner, à la lumière de l’ensemble de l’affaire, si les motifs invoqués pour justifier les mesures litigieuses étaient pertinents et suffisants aux fins du paragraphe 2 de l’article 8 (arrêts Olsson c. Suède (n
o
1) du 24 mars 1988, série A n
o
130, p.
32, § 68 ;
Scozzari et Giunta c. Italie
[GC], n
o
39221/98 et n
o
41963/98, §
148, CEDH 2000). Dans ce contexte la Cour n’a pas pour tâche de se substituer aux autorités internes pour réglementer la prise en charge d’enfants par l’administration publique et les droits des parents de ces enfants, mais d’apprécier sous l’angle de la Convention les décisions qu’elles ont rendues dans l’exercice de leur pouvoir d’appréciation (arrêt Bronda précité, § 59).
La Cour rappelle ensuite qu’il faut normalement considérer la prise en charge d’un enfant comme une mesure temporaire à suspendre dès que la situation s’y prête et tout acte d’exécution doit concorder avec un but ultime
: unir à nouveau le parent naturel et l’enfant. A cet égard, un juste équilibre doit être ménagé entre les intérêts de l’enfant à demeurer placé et celui du parent à vivre avec lui. En procédant à cet exercice, la Cour attache une importance particulière à l’intérêt supérieur de l’enfant qui, selon sa nature et sa gravité, peut l’emporter sur celui du parent. Notamment, l’article 8 ne saurait autoriser le parent à voir prendre des mesures préjudiciables à la santé et au développement de l’enfant (arrêt Johansen c. Norvège du 7 août 1996,
Recueil
La Cour observe d’abord que dans sa décision du 20 février 1998, ouvrant la procédure en vue de placer l’enfant dans un foyer, le tribunal pour enfants de Florence a tenu compte de plusieurs éléments, tels que le trouble de la personnalité de la requérante, son agressivité et son incapacité à se charger seule de sa fille. Cette décision découlant d’une suite de faits qui mettaient en évidence le caractère perturbé de la mère.
Déjà dans sa décision du 4 juillet 1988, considérant les problèmes personnels des parents de l’enfant, le tribunal pour enfants de Florence avait ordonné aux services sociaux de prendre en charge cette dernière, de surveiller de près sa situation et de l’assister.
Le 7 janvier 1998, la fille de la requérante fit une fugue avec une amie. Retrouvée par les services de police elle déclarait avoir été maltraitée par sa mère. Par conséquent, le tribunal pour enfants ordonna le placement provisoire de l’enfant dans un foyer de Viareggio.
De plus, le 11 janvier 1998, les services sociaux portèrent plainte contre la requérante pour maltraitance.
La Cour relève également qu’il ressort du rapport du 12 février 1999, établi par les services sociaux, que la requérante n’était pas consciente de ses devoirs parentaux et incapable de gérer sa famille financièrement, qu’elle méprisait sa fille et jouait donc un rôle négatif sur celle-ci. L’enfant présentait des troubles de la personnalité dus aux comportements de la mère et à ses caractéristiques propres. Les services sociaux conclurent que l’enfant devait rester placée afin que sa personnalité puisse se développer dans un environnement positif et que la requérante devait d’abord résoudre ses problèmes personnels avant que l’enfant puisse réintégrer son foyer.
Sans vouloir spéculer sur l’issue de la procédure pendante au 5 décembre 2002, date de réception de la convocation du tribunal pour enfants, la Cour estime qu’en suivant de près la situation de l’enfant et de la requérante, les autorités saisies de l’affaire ont toujours visé l’intérêt de l’enfant. Elles ont autorisé le retour de D.B. dans le foyer de la requérante lorsqu’elles ont estimé que la situation litigieuse avait évolué positivement.
En conclusion, les autorités italiennes ont pris toutes les mesures que l’on pouvait raisonnablement exiger d’elles.
Compte tenu de tous ces éléments, la Cour considère que l’ingérence dans le droit de la requérante était «
nécessaire dans une société démocratique
» au sens de l’article 8 § 2 de la Convention.
La Cour estime partant que les décisions litigieuses ont été dûment motivées et que la requête est manifestement mal fondée et doit être déclarée irrecevable au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président