CtEDO 06.03.2003 Auto

AFFAIRE KOUMOUTSEA ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.03.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KOUMOUTSEA ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

STRASBURG 6 martie 2003 DEFINITIVF 06/06/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 alineatul (2) din convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kumoutsea și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L. Rozakis Bonello Levits Botoutarova dnii Kovler Zagrebelsky, judecători și al dlui Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce ați deliberat în camera Consiliului la 13 decembrie 2001 și 13 februarie 2003, înmânați hotărârea adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 56625/00) îndreptat împotriva Republicii Elene și din care patru resortisanți ai acestui stat, domnii Maria Koumoutsea, Daphne Koumoutsea și Galini Koumoutsea, precum și domnul Georgios Koumoutseas ( La art. 52 alineatul (1) din Convenție, cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) ] [art. 52 alineatul (1) ]. (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită primei secțiuni astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Printr-o decizie din 13 decembrie 2001, Curtea a declarat cererea admisibilă. De fapt, reclamanții s-au născut în 1934, 1966, 1968 și 1971 și locuiesc în Atena. Prima reclamantă este văduva lui Alexandros Koumoutseas, magistrat pensionat, decedat la 14 iunie 1994. Ceilalți trei solicitanți sunt copiii săi. La 30 ianuarie 1989, Alexandros Koumoutseas a fost pensionat. La 25 iunie 1990, Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Atena a înaintat o cerere de obținere a unei alocații suplimentare pentru neutilizarea unui automobil oficial de 18 000 de drahme (52,82 EUR). Tribunalul și-a respins recursul la 31 ianuarie 1991. La 12 februarie 1992, Curtea Administrativă de Apel din Atena a infirmat decizia atacată și a acceptat cererea lui Alexandros Koumoutseas. 11. La 26 mai 1992, statul s-a ocupat de Casație. După mai multe amânări ale cazului, audierea a avut loc la 7 iunie 1999. 12. La 18 octombrie 1999, Consiliul de Stat a declarat recursul în Casație inadmisibil pe motiv că statul, care a comunicat recursul său reclamanților, a omis să depună la grefă documentele care atestă calitatea lor de moștenitori (actul de deces, testamentul, certificatul de moștenire etc.). Reclamanții se plâng de durata procedurii și invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție care, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare 14. Curtea constată că procedura a început la 25 iunie 1990, cu sesizarea Tribunalului Administrativ de Primă Instană din Atena și s-a încheiat la 18 octombrie 1999, când Consiliul de Stat și-a dat hotărârea. Prin urmare, a durat nouă ani, trei luni și douăzeci și trei de zile, pentru trei grade de jurisdicie. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 15. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Richard c. Franța, Hotărârea din 22 aprilie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-II, p. 824, § 57 Doustaly c. Franța, Hotărârea din 23 aprilie 1998, Rec., 1998-II, p. 857, p. 39). În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea observă că, în general, reclamanții au manifestat diligență în desfășurarea cauzei. Trebuie să se constate că, în ceea ce privește o perioadă de peste nouă ani, întârzierea procedurii rezultă în principal din comportamentul autorităților și instanțelor sesizate. 17. Curtea reafirmă că revine statelor contractante sarcina de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta dreptul fiecăruia de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil într-un termen rezonabil. Prin urmare, Curtea nu poate considera Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 18. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În opinia guvernului, o hotărâre a Curții ar constitui, prin ea însăși, o satisfacție echitabilă suficientă. 21. Curtea consideră că durata excesivă a procedurii a provocat în rândul reclamanților anxietate și tensiune. Statuând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din Convenție, Curtea alocă împreună reclamanților 1 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 22. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA A declarat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, cu cinci voturi la doi, că Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru daune morale că, de la expirarea termenului menționat și până la plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 6 martie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-12-18
0,96
AFFAIRE SKONDRIANOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SKONDRIANOS c. GRÈCE (Requêtes n os 63000/00 et 74291/01 et 74292/01) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2003 DÉFINITIF 18/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2003-06-26
0,96
AFFAIRE HALATAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE HALATAS c. GRÈCE (Requête n o 64825/01) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 26 juin 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Halatas c. Grèce, La Cour européenne des Droits d
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE KOUTROUBAS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOUTROUBAS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 34362/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2003-07-10
0,96
AFFAIRE KONSTANTOPOULOS AE ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KONSTANTOPOULOS AE ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 58634/00) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2003 DÉFINITIF 10/10/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il p
CtEDO 2005-02-17
0,96
AFFAIRE KOKKINI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOKKINI c. GRÈCE ( Requête n o 33194/02) ARRÊT STRASBOURG 17 février 2005 DÉFINITIF 17/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă