AVIS ENTREPRISES contre la GRÈCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la decision.
AVIS ENTREPRISES contre la GRÈCE (CtEDO, 2003)
Rezoluția Finală ResDH(2003)7 Drepturile de la mai multe limbi oficiale (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003, în cadrul celei de-a 827-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul art. 32 anterior al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "RPA"), având în vedere Rezoluția interimară DH(98) 314, adoptată la 25 septembrie 1998 în cauza S.A. În ceea ce privește caracterul inechitabil al unei proceduri de expropriere, Comitetul miniștrilor a ajuns la concluzia că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește caracterul inechitabil al unei proceduri de expropriere, în măsura în care dreptul provizoriu a fost stabilit fără ca reclamanta să fie chemată în fața instanței; întrucât a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza duratei excesive a procedurii menționate; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția din lipsă de plată a unei despăgubiri rezonabile în termenul prevăzut de lege și din cauza sistemului de compensare a cheltuielilor procedurilor de expropriere, conform căruia cheltuielile nu sunt plătite persoanei expropriete; și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene pentru Drepturile Omului; Având în vedere faptul că Comitetul miniștrilor a examinat propunerile Comisiei, în momentul transmiterii raportului său, cu privire la o satisfacție echitabilă care trebuie acordată părții solicitante, completate prin scrisoarea președintelui Comisiei din 30 octombrie 1999; Întrucât, în cadrul celei de-a 704-a reuniuni a delegaților miniștrilor, Comitetul miniștrilor, în conformitate cu propunerile Comisiei, a declarat, prin decizia adoptată la 10 aprilie 2000, în conformitate cu art. 32 alineatul (2) anterior din Convenție, că guvernul statului pârât trebuia să plătească părții reclamante ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 91 000 000 000 000 de drahme pentru prejudiciul material și 2 000 000 000 de drahme pentru cheltuieli și cheltuieli, adică suma totală de 93 000 000 000 de drahme, și că dobânda ar fi plătită pentru orice sumă neplătită, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere care se aplică ratei legale aplicabile la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânda va curge de la expirarea termenului până la data punerii la dispoziția plății complete; Întrucât Comitetul miniștrilor a invitat guvernul statului pârât să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a deciziilor sale din 25 septembrie 1998 și 10 aprilie 2000, având în vedere obligația pe care Grecia trebuie să o respecte conform art. 32 alin. (4) din Convenție; Întrucât, la examinarea acestei cauze de către Comitetul miniștrilor, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate ca urmare a deciziilor Comitetului, pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză (aceste informații sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție) ; Așteptând ca Comitetul miniștrilor să se asigure că guvernul statului pârât a plătit părții reclamante la 7 iulie 2000, în termenul stabilit, suma totală de 93 000 000 000 de drahme ca satisfacție echitabilă, După ce a luat act de măsurile luate de guvernul Greciei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul fostului articol 32 din Convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2003) 7 Informații furnizate de guvernul Greciei la examinarea cauzei S.A. de către Comitetul miniștrilor Guvernul elen este de părere că numai încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție necesită măsuri cu caracter general specifice, din cauza sistemului de compensare a cheltuielilor procedurilor de expropriere. El constată că încălcarea respectivă a rezultat din art. 1 din Decretul-lege nr. 446/1974 și 22 din Legea nr. 3693/1957. Potrivit acestor dispoziții, atunci când a existat expropriere în beneficiul statului, cheltuielile suportate de persoana expropriată cu ocazia procedurii de expropriere (drepturi de timbru, onorarii de avocat etc.) au fost întotdeauna Aceasta însemna că aceste cheltuieli nu erau niciodată rambursate și că instanța nu putea pronunța condamnarea statului la plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Pe de altă parte, atunci când exproprierea a intervenit în beneficiul unei alte persoane decât statul, cheltuielile erau suportate integral de persoana în beneficiul căreia a fost declarată exproprierea [art. 9 alineatul (5) din Legea nr. 1093/1980]. Pentru a remedia încălcarea, a fost adoptată Legea nr. 2882/6 februarie 2001 (Legea nr. 2882/6 februarie 2001) și a intrat în vigoare la 6 mai 2001 în conformitate cu art. 18 alineatul (4) din această lege, sistemul de compensare a cheltuielilor de judecată instituit prin art. 22 din Legea nr. 3693/1957 nu se aplică procedurilor de expropriere. Ca măsură temporară, raportul Comisiei a fost difuzat autorităților administrative competente și instanțelor civile. Această difuzare a dus la o revigorare a jurisprudenței Curții de Casație: prin urmare, în anul 2000 a ajuns la concluzia că protecția dreptului de proprietate impunea ca dreptul de proprietate să fie "complet" și "impus" pentru persoana expropriată. Din acest motiv, dreptul de proprietate trebuia să acopere rambursarea cheltuielilor de judecată. Prin urmare, principiul "compensație" a încălcat dreptul de proprietate al titularilor de drepturi. Astfel, Curtea de Casație a concluzionat că: a compensat cheltuielile de judecată, instanța de apel a încălcat dreptul persoanelor expropriate la respectarea proprietății lor, a rupt această parte a hotărârii atacate și a retrimis cauza în fața unei noi formări a instanței de apel pentru a stabili din nou cheltuielile în cauză (hotărârile 13 și 17-19/29 iunie 2000). Guvernul Greciei consideră că măsurile luate vor împiedica orice nouă încălcare similară celei constatate în prezenta cauză și, prin urmare, și-a îndeplinit obligațiile în temeiul fostului articol 32 din convenție.