PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 45950/99 de către Petar Ivanov DJONGOZOV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 15 mai 2003 în calitate de Cameră compusă din C.L. Rozakis Președintele Lorenzen Bonello dna Tulkens Levits doamna Botoucharova Kovler, judecători și dl Nielsen secretar adjunct al secției având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 3 septembrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Petar Ivanov Djongozov, este un național bulgar născut în 1946 și trăiește în Plovdiv. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Ekimdjiev, avocat practicant în Plovdiv. Guvernul interzis a fost reprezentat de dna G. Samaras, co-agent, a Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 decembrie 1994, un ziar din orașul Parvomay, „Parvomay dnes”, a publicat un articol privind problemele de lichidare a fermelor cooperative de stat și restituirea terenurilor agricole din regiune. Articolul conținea acuzații ofensive împotriva reclamantului care a fost fost un fost președinte al comisionului local responsabil cu lichidarea cooperativelor. Titlul articolului, citat de solicitant, citiți "Nu-mi supăra, am o carte galbenă" („ Autorul articolului a comentat asupra rezultatelor slabe ale auditului comisiei, declarând că ar putea fi așteptate deoarece președintele său a fost o „persoană de minte nesănătoasa” („невменשем δовек”). Reclamantul a fost, de asemenea, numit ca un „schimb” („неастник“). În februarie 1995, reclamantul a depus o cerere de deschidere a procedurii de livrare penală împotriva editorului ziarului. La 6 martie 1995, procurorul competent a deschis o anchetă preliminară în vederea deschiderii procedurilor penale împotriva editorului. La 2 martie 1995, reclamantul a depus o acțiune civilă împotriva editorului și editorului ziarului, susținând că articolul l-a difamat. El a susținut prejudiciu moral pentru prejudiciu la reputația sa. Tribunalul de District Parvomay a ținut prima audiere în acest caz la 13 aprilie 1995. Avocatul pentru inculpați a mutat instanța să rămână în procedură, prezentând un certificat al Oficiului Procurorului în vederea deschiderii unei anchete preliminare. Curtea a rămas în procedură în conformitate cu art. 182 alineatul (1) litera (d) din Codul de Procedură Civilă („CCP”), în așteptarea rezultatului anchetei preliminare. La 13 iulie 1995, Curtea regională Plovdiv a susținut hotărârea instanței de judecată inferioară, susținând că faptele susținute în acțiune civilă constituiau elemente penale în sensul articolului 182 § 1 (d) din CCP. Singurele organisme competente pentru a decide dacă o infracțiune penală a fost sau nu a fost comisă au fost procurorul și instanța penală. Hotărârea eventuală a instanței penale ar fi res judecat pentru instanța civilă, așa cum se prevede în art. 222 din CCP. Prin urmare, procedurile au rămas în mod corespunzător. La 5 septembrie 1995, Procurorul de District Parvomay a deschis proceduri penale împotriva jurnalistului care a scris articolul împotriva reclamantului. Tribunalul de District Parvomay a trimis numeroase scrisori Biroului Procurorului de District și Serviciului de Investigație de District, întrebând despre statutul procedurii penale. Aceste scrisori au fost trimise la 22 aprilie, 9 Septembrie și 15 noiembrie 1996, 4 februarie și 5 și 11 decembrie 1997, 12 mai, 15 iulie și 18 decembrie 1998, 12 aprilie 1999, 25 ianuarie și 13 septembrie 2000, și 28 februarie 2001. La 23 martie 1998, avocatul reclamantului a solicitat Oficiului Procurorului de districtul Parvomay să facă ceea ce este necesar pentru încheierea rapidă a procedurii penale. La 4 mai 1998, el a depus o plângere la Procuratura Regională din Plovdiv, plângând că procedura penală a durat în mod nejustificat, împiedicând astfel reluarea procedurii civile. Prin scrisoarea din 12 mai 1998, Procuratura din districtul Parvomay a informat reclamantul că ancheta va fi încheiată în termen de treizeci de zile. La 21 mai 1998, Procurorul Regional din Plovdiv a ordonat Procurorului din Parvomay să finalizeze investigația în termen de 14 zile. La 1 iulie 1998, Procurorul din Parvomay a înlocuit investigatorul responsabil al cazului, menționând că nu a realizat măsurile de investigație necesare în timp util. La 7 noiembrie 2000, Procurorul de districtul Parvomay a întrerupt procedura penală deoarece perioada de precauție relevantă a expirat. Prin decizia din 22 noiembrie 2000, Curtea de district Parvomay a afirmat întreruperea. La 1 martie 2001, Procurorul de district Parvomay a trimis cazul Curții de district Parvomay, care au reluat procedura civilă rămasă. O audiere listată pentru 3 mai 2001 a fost suspendată deoarece acuzații nu au fost convocați în mod corespunzător. Următoarea audiere a fost programată pentru 5 iulie 2001. Curtea a remarcat că acuzații nu au fost din nou convocați în mod corespunzător și au suspendat cazul. În timp ce convocarea trimisă unuia dintre acuzați, cooperativa care a publicat ziarul care conține articolul presupus difamat, a fost returnată cu o notă că această cooperativă aparent a fost lichidată cu doi ani înainte de aceasta, instanța a ordonat reclamantului să prezinte un certificat al statutului actual al cooperativei [1]. La 21 august 2001, instanța a întrerupt procedura, declarând că reclamantul nu a respectat instrucțiunile sale. Reclamantul a apelat și, la 8 ianuarie 2002, Curtea Regională Plovdiv a anulat întreruperea și a remis cazul. La 21 ianuarie 2002, Curtea de District Parvomay a solicitat din nou reclamantului să furnizeze un certificat de statut actual al cooperativei inculpate. În momentul ultimelor informații din partea părților, procedurile erau încă în așteptare în fața instanței de primă instanță. Legea internă relevantă CCP prevede, la art. 182 alineatul (1) litera (d) și 183, că o instanță care examinează o acțiune civilă: „182. ... suspendă procedura: (d) ori de câte ori elemente penale, ale căror determinare este decisivă pentru rezultatul litigiului civil, sunt descoperite în cursul procedurii civile. 183. Procedura suspendată este reluată de oficiu sau după eliminarea obstacolelor respective...” art. 222 din CCP prevede: „Rezultatele conținute într-o hotărâre finală a unei instanțe penale și cu privire la problema dacă actul în cauză a fost comis, ilegalitatea sa și vina autorului, sunt obligatorii pentru instanță civilă atunci când examinează consecințele civile ale actului penal.” Noul articol 217A din CCP, adoptat în iulie 1999, prevede: „1. Fiecare parte poate depune o plângere cu privire la întârzieri în fiecare etapă a cazului, inclusiv după argumentul oral, atunci când examinarea cazului, pronunțarea hotărârii sau transmiterea unui recurs împotriva hotărârii sunt întârziate în mod nejustificat. Se depune plângere cu privire la întârzieri direct la instanța de judecată superioră, nu se depune nicio copie celorlalte părți și nu se impune nicio taxă de stat. Depunerea unei plângeri cu privire la întârzieri nu se limitează cu timp. Președintele instanței la care a fost depusă plângerea trebuie să solicite dosarul și să examineze imediat reclamația în particular. Instrucțiunile sale privind actele care urmează să fie efectuate de instanță sunt obligatorii. Ordinea sa nu este supusă recursului și este trimisă imediat împreună cu dosarul judecătorului împotriva căruia a fost depusă plângerea. În cazul în care el determină că a existat [întârziere nejustificată], președintele instanței superioare poate face o propunere la comitetul disciplinar al Consiliului Suprem al Judiciului pentru luarea acțiunilor disciplinare.” COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura civilă inițiată de el împotriva ziarului a durat în mod nejustificat, în principal din cauza lungii excesive a procedurii penale concomitente. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu dispune de un remediu eficace împotriva presupusei încălcări a articolului 6 din Convenție. HOTĂRÂREA privind plângerea sa cu privire la durata procedurii reclamantul a invocat art. 6 din Convenție, care prevede, după caz: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Reclamantul a afirmat, de asemenea, că lungimea excesivă a procedurii a dus la încălcarea articolului 8 din Convenție, care prevede, după caz: „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private ... viața ...” Guvernul a admis că plângerea este admisibilă. Reclamantul a avansat mai multe argumente pentru admisibilitatea plângerii. El a susținut că Curtea de District Parvomay a rămas în mod eronat în procedurile civile, deoarece nu s-a constatat că există elemente criminale la momentul șederii. El a afirmat, de asemenea, că ancheta preliminară deschisă de Procuratura de districtul Parvomay a atras o perioadă de timp necorespunzătoare. În ceea ce privește procedurile penale care au urmat, singurele acte efectuate de procuror au fost deschiderea lor și întreruperea ulterioară, într-un interval de aproape șase ani, și în ciuda numeroaselor scrisori trimise de instanță și de plângeri ale reclamantului. În plus, autoritățile au continuat să rețină procedura civilă chiar și după întreruperea procedurii penale concomitente. Având în vedere că, în timpul pendenției cazului, unul dintre acuzați a încetat să existe, reclamantul a fost, într-adevăr, împiedicat să-și demonstreze reputația prin obținerea unor daune pentru presupusul libel. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa privind problema „temps rezonabil” și având în vedere tot materialul în posesia sa, că este necesară o examinare a meritelor plângerii. Reclamantul a susținut, de asemenea, o încălcare a articolului 13 din convenție, care prevede următoarele: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul nu a formulat o observație cu privire la această plângere. Reclamantul a susținut că, în momentul relevant în temeiul legislației bulgare, nu existau remedii eficace împotriva procedurilor civile nejustificate și lungi. Numai în 1999 legislatorul a adoptat un amendament CCP, care a creat instituția „declarării privind întârzierile”. Cu toate acestea, începând de atunci, procedura a durat deja mai mult de cinci ani. Prin urmare, remediul nu le-a putut accelera în mod retroactiv. În plus, având în vedere că procedurile civile au fost păstrate pentru a ține seama de procedurile penale concomitente, o astfel de „reclamație privind întârzierile” ar fi fost inutilă. Curtea consideră că plângerea susține probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu a fost stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a prejudicia fondurile cauzei. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului [1] Certificatele de statut actual sunt emise de registrul societăților deținute la instanțele regionale.
Application no. 45950/99
by Petar Ivanov DJONGOZOV
against Bulgaria
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 15 May 2003 as a Chamber composed of
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mr
G.
Bonello
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
E.
Levits
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler,
judges
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 3 September 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Petar Ivanov Djongozov, is a Bulgarian national who was born in 1946 and lives in Plovdiv. He was represented before the Court by Mr M. Ekimdjiev, a lawyer practising in Plovdiv. The respondent Government were represented by Ms G. Samaras, co-agent, of the Ministry of Justice.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 9 December 1994 a newspaper in the town of Parvomay, “Parvomay dnes”, published an article on the problems of the liquidation of State cooperative farms and the restitution of the agricultural land in the region. The article contained offensive allegations against the applicant who was a former chairman of the local commission in charge of the liquidation of the cooperatives. The title of the article, quoting the applicant, read “Do not hassle me, I have a yellow card” („Не ме закачайте, аз съм с жълта карта“). The latter expression means that the person in question is registered as mentally ill. The article’s author commented on the poor results of the commission’s audit, stating that they could be expected since its chairman was a “person of unsound mind” („невменяем човек“). The applicant was also referred to as a “wretch” („нещастник“).
In February 1995 the applicant lodged with the Parvomay District Prosecutor’s Office a request for the opening of proceedings for criminal libel against the newspaper’s editor. On 6 March 1995 the competent prosecutor opened a preliminary inquiry with a view to the opening of criminal proceedings against the editor.
On 2 March 1995 the applicant filed a civil action against the newspaper’s editor and publisher, alleging that the article had defamed him. He claimed non-pecuniary damages for injury to his reputation.
The Parvomay District Court held its first hearing in the case on 13 April 1995. Counsel for the defendants moved the court to stay the proceedings, presenting a certificate from the Prosecutor’s Office to the effect that a preliminary inquiry had been opened. The court stayed the proceedings in accordance with Article 182 § 1 (d) of the Code of Civil Procedure (“CCP”), pending the outcome of the preliminary inquiry.
The applicant appealed, arguing,
inter alia
, that the pending preliminary inquiry could not serve as grounds for the staying of the civil proceedings, the only such grounds being pending criminal proceedings.
On 13 July 1995 the Plovdiv Regional Court upheld the lower court’s ruling, holding that the facts alleged in the civil action constituted criminal elements within the meaning of Article 182 §
1 (d) of the CCP. The only bodies competent to decide whether a criminal offence had or had not been committed were the prosecutor and the criminal courts. The eventual ruling of the criminal court would be res judicata for the civil court, as provided by Article 222 of the CCP. Therefore, the proceedings had been properly stayed.
On 5 September 1995 the Parvomay District Prosecutor’s Office opened criminal proceedings against the journalist who had written the article against the applicant.
The Parvomay District Court sent numerous letters to the District Prosecutor’s Office and to the District Investigation Service, inquiring about the status of the criminal proceedings. Such letters were sent on 22 April, 9
September and 15 November 1996, 4 February and 5 and 11 December 1997, 12 May, 15 July and 18 December 1998, 12 April 1999, 25 January and 13 September 2000, and 28 February 2001.
On 23 March 1998 the applicant’s lawyer requested the Parvomay District Prosecutor’s Office to do the necessary for the speedy conclusion of the criminal proceedings.
On 4 May 1998 he filed a complaint with the Plovdiv Regional Prosecutor’s Office, complaining that the criminal proceedings had lasted unreasonably long, thus preventing the resumption of the civil proceedings.
By letter of 12 May 1998 the Parvomay District Prosecutor’s Office informed the applicant that the investigation would be completed within thirty days.
On 21 May 1998 the Plovdiv Regional Prosecutor’s Office instructed the Parvomay District Prosecutor’s Office to finalise the investigation within fourteen days.
On 1 July 1998 the Parvomay District Prosecutor’s Office replaced the investigator in charge of the case, noting that he had failed to perform the necessary investigative steps in time.
On 7 November 2000 the Parvomay District Prosecutor’s Office discontinued the criminal proceedings because the relevant limitation period had expired. By decision of 22 November 2000 the Parvomay District Court affirmed the discontinuation.
On 1 March 2001 the Parvomay District Prosecutor’s Office sent the case to the Parvomay District Court, which thereupon resumed the stayed civil proceedings.
A hearing listed for 3 May 2001 was adjourned because the defendants had not been properly summoned.
The next hearing was scheduled for 5 July 2001. The court noted that the defendants had again not been properly summoned and adjourned the case. As the summons sent to one of the defendants, the cooperative which had published the newspaper containing the allegedly defamatory article, was returned with a note that that cooperative had apparently been liquidated two years before that, the court instructed the applicant to produce a certificate of the cooperative’s current status.
[1]
On 21 August 2001 the court discontinued the proceedings, holding that the applicant had failed to comply with its instructions. The applicant appealed and on 8 January 2002 the Plovdiv Regional Court quashed the discontinuation and remitted the case.
On 21 January 2002 the Parvomay District Court again requested the applicant to provide a certificate of current status of the defendant cooperative.
As of the time of the latest information from the parties the proceedings were still pending before the first-instance court.
B.
Relevant domestic law
The CCP provides, in Articles 182 § 1 (d) and 183, that a court examining a civil action:
“182.
... shall suspend the proceedings:
(d)
whenever criminal elements, the determination of which is decisive for the outcome of the civil dispute, are discovered in the course of the civil proceedings.
183.
Proceedings which have been suspended shall be resumed
ex officio
or upon a party’s petition after the respective obstacles have been removed...”
Article 222 of the CCP provides:
“The findings contained in a final judgment of a criminal court and concerning the issue whether the act in question has been committed, its unlawfulness and the perpetrator’s guilt, are binding on the civil court when it examines the civil consequences of the criminal act.”
The new Article 217A of the CCP, adopted in July 1999, provides:
“1.
Each party may file a complaint about delays at every stage of the case, including after oral argument, when the examination of the case, the delivery of judgment, or the transmitting of an appeal against judgment is unduly delayed.
2.
The complaint about delays shall be filed directly with the higher court, no copies shall be served on the other party, and no State fee shall be due. The filing of a complaint about delays shall not be limited by time.
3.
The chairperson of the court with which the complaint has been filed shall request the case file and shall immediately examine the complaint in private. His instructions as to the acts to be performed by the court shall be mandatory. His order shall not be subject to appeal and shall be sent immediately together with the case file to the court against which the complaint has been filed.
4.
In case he determines that there has been [undue delay], the chairperson of the higher court may make a proposal to the disciplinary panel of the Supreme Judicial Council for the taking of disciplinary action.”
1.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the civil proceedings brought by him against the newspaper lasted unreasonably long mostly because of the excessive length of the concurrent criminal proceedings.
2.
The applicant complained under Article 8 of the Convention that the excessive length of the proceedings prevented him from effectively protecting his reputation.
3.
The applicant also complained under Article 13 of the Convention that he did not have an effective remedy against the alleged violation of Article 6 of the Convention.
1.
In respect of his complaint about the length of the proceedings the applicant relied on Article 6 of the Convention, which provides, as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The applicant also alleged that the excessive length of the proceedings resulted in a breach of Article 8 of the Convention, which provides, as relevant:
“1.
Everyone has the right to respect for his private ... life ...”
The Government conceded that the complaint was admissible.
The applicant advanced several arguments for the admissibility of the complaint. He submitted that the Parvomay District Court had erroneously stayed the civil proceedings, as no criminal elements had been found to exist at the time of the staying. He also stated that the preliminary inquiry opened by the Parvomay District Prosecutor’s Office had dragged on for an unreasonable amount of time. As to the ensuing criminal proceedings, the only acts performed by the prosecution were their opening and subsequent discontinuation, within a timeframe of almost six years, and that despite the numerous letters sent by the court and the complaints of the applicant. Moreover, the authorities had continued to hold up the civil proceedings even after the discontinuation of the concurrent criminal proceedings. Given that during the pendency of the case one of the defendants had ceased to exist, the applicant had been indeed prevented from vindicating his reputation by obtaining damages for the alleged libel.
The Court considers, in the light of the criteria established by its case-law on the question of “reasonable time”, and having regard to all the material in its possession, that an examination of the merits of the complaint is required.
2.
The applicant also alleged a violation of Article 13 of the Convention, which provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government did not comment on this complaint.
The applicant submitted that at the relevant time under Bulgarian law there were no effective remedies against unreasonably lengthy civil proceedings. Only in 1999 did the legislature adopt an amendment to the CCP, which created the institute of the “complaint about delays”. However, as of that time the proceedings had already lasted more than five years. Therefore, the remedy could not retroactively expedite them. Moreover, as the civil proceedings had been stayed to take into account the concurrent criminal proceedings, such a “complaint about delays” would have been futile.
The Court considers that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President
[1]
.
Certificates of current status are issued by the register of companies kept at the Regional Courts.