CtEDO 22.05.2003 Auto

CASE OF ATTENE v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ATTENE v. ITALY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE ATTENE v. ITALIA (Doc. nr. 62135/00) JUGUGUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 22 mai 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Attene v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele Bonello Lorenzen doamna Vajić S. Botoucharova Zagrebelsky dna Steiner, judecătorii și dl S. Nielsen, grefierul adjunct al Secțiunii care a deliberat în privat la 29 aprilie 2003, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nr. 62135/00) împotriva Republicii Italiene depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („acelea Convenția”) de un național italian, dl Pietro Attene („reclamantul”), la 14 octombrie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de dna B. Belisario, un avocat practicant la Roma. Guvernul italian („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și, respectiv, de coagentii lor succesivi, V. Esposito și F. Crisafulli. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului său și de durata procedurii de evacuare. La 27 iunie 2002, după ce au obținut observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 9 februarie 2003 și la 20 februarie 2003, reclamantul și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul este un național italian, născut în 1958 și locuiește în Roma. M.V. a fost proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat T.C. Într-o scrisoare înregistrată din 24 iunie 1983, proprietarul a informat chiriașul că intenționează să încheie închiriere la expirarea termenului la 31 decembrie 1983 și i-a cerut să abandoneze sediul până la data respectivă. Locatarul i-a spus proprietarului că nu va părăsi sediul. Într-o scrisoare servită la chiriaș la 3 august 1984, proprietarul a reiterat intenția sa de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară înaintea magistratului Roma. 10. Prin decizia din 3 decembrie 1984, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Roma a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca locația să fie vacantă până la 3 decembrie 1985. 11. La o dată neespecificată, proprietarul a comunicat la chiriașul care o cere să abandoneze sediul. 12. La o dată neespecificată, el a comunicat la chiriașul care i-a informat că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 23 aprilie 1987. 13. Între 23 aprilie 1987 și 14 februarie 1989, judecătorul a făcut unsprezece încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece proprietarul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. 14. Între timp, la 12 decembrie 1988, reclamantul a devenit proprietarul apartamentului și a urmărit procedura de executare. 15. Între 13 iunie 1989 și 27 iulie 2000, judecătorul a făcut treizeci și nouă încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu avea dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. 16. La 20 iunie 2000, reclamantul a recuperat posesia apartamentului cu ajutorul poliției. La 20 februarie 2003, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că Guvernul Italiei oferă să plătească 5.500 (cincă mii cinci sute de euro) dlui Pietro Attene în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 62135/00. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii pronunțate de Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 18. La 9 februarie 2003, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Italiei sunt pregătite să plătească o sumă totală de 5.500 (cincă mii cinci sute) de euro care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale și pentru dl Pietro Attene, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 62135/00 în așteptare în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase, pe care Guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu solicit sesizarea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 19. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). În această privință, Curtea consideră că a precizat deja natura și amploarea obligațiilor care iese în favoarea guvernului contestat în cazurile de expulzare a chiriașilor (a se vedea Immobiliare Saffi c. Italia) [GC], nr. 22774/93, ECHR 1999-V] și punerea în aplicare a acesteia este în prezent în așteptare în fața Comitetului de Miniștri. Prin urmare, nu este necesară continuarea examinării prezentei cereri. În aceste circumstanțe, Curtea acceptă că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § 1 în amendă) 20. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 mai 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă