CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 73547/01 de către Grzegorz JEDAMSKI și Teresa JEDAMSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 17 iunie 2003 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza, dnă Palm dna Strážnická Fischbach Casadevill Maruste Garlicki, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 14 august 2001, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitanți, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Grzegorz Jedamski și dna Teresa Jedamska, este un cuplu căsătorit. Ele sunt resortisanți polonezi, care s-au născut în 1954 și, respectiv, 1960. Locuiesc în Mikołajki Pomorskie, Polonia. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. În hotărârea sa din 26 iulie 2001 ( Jedamski/Polonia nr. 29691/96 ), Curtea (ex-al patrulea secțiune) a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a art. 6 § 1. La 22 decembrie 1992 Banca de Dezvoltare ( Băncii Rozwoju ), depunerea unei facturi de schimb plătibile purtătoarei care impune primului solicitant să plătească la cerere 19,777,167,300 zlotys polonez vechi (PLZ), a solicitat Curtea de District (Sād Rejonowy ) să elibereze o ordonanță de plată împotriva acestuia. La 14 ianuarie 1993, instanța a acordat cererea reclamantului și a hotărât că reclamantul trebuie să plătească suma în cauză în termen de șapte zile de la data de serviciu a ordinului sau, în alternanță, în același termen, să depună un recurs împotriva acestui ordin. Primul reclamant a recurs. La 11 februarie 1993, acționând în conformitate cu o scrisoare provizorie de executare a 1 Februarie 1993 și la cererea creditorului, de exemplu, Banca de Dezvoltare, Balifful Curții de District din Varșovia ( Komornik Sådu Rejonowego ) a făcut un ordin de atașare a acțiunilor reclamanților în Banca de Dezvoltare a Exportului ( Banca Rozwoju Eksportu ) și în numerar (o sumă necunoscută) depusă în Biroul Central de Brokeraj al Băncii PeKaO S.A. ( Centralne Biuro Maklerskie Banku Polska Kasa Opieki S.A. ), prin intermediul garanției pentru cererile de plată ale creditorului pentru PLZ 19,777,167,300 în așteptare în cadrul Curții Regionale. La 26 februarie 1993, primul reclamant a depus o plângere nefruntată împotriva acțiunilor luate de judecător ( skarga na czynności komornika ), se bazează pe art. 767 din Codul de Procedură Civilă și argumentând că acțiunile atașate constituiau proprietatea matrimonială a reclamanților, în timp ce executarea a fost împotriva singurului solicitant. La 12 octombrie 1993, Banca de Dezvoltare a fost preluată de BIG Bank SA (Bancă Inicjatyw Gospodarczych SA). BIG Bank SA a înlocuit fosta bancă la 23 februarie 1999, Curtea Regională a anulat ordinul de plată și a atribuit băncii reclamante 1.954.097.49 noi zloti polonezi (PLN), împreună cu interesele și costurile procedurii. Banca reclamantă a apelat împotriva acestei hotărâri. La 9 aprilie 1999, Curtea Regională a asigurat cererea reclamantului deja acordată prin atașarea acțiunilor reclamanților în Banca de Dezvoltare a Exportului (Banca Rozwoju Eksportu), suma de 984.674,50 PLN în numerar depusă în Biroul Central de Brokeraj al Băncii PeKaO S.A. ( Centralne Biuro Maklerskie Banku Polska Kasa Opieki S.A.) și acțiuni în fosta Bancă de Dezvoltare ( Băncii Rozwoju (reprezentate de BIG Bank SA) depuse la Tribunalul de District al Tribunalului de District ( Komornik SÄdu Rejonowego La 19 octombrie 1999, cu privire la recursul reclamantului, Curtea de Apel ( Sād Apelacyjny ) a susținut hotărârea de primă instanță. Noiembrie 2000 Achiziția Curții de District din Varșovia a întrerupt procedura de executare instituită în conformitate cu scrisoarea execuției din 1 februarie 1993. Reclamarea pentru daune (a) Fapte nediscutate La 28 decembrie 2000, reclamanții au depus în judecata BIG Bank din Varșovia SA la Curtea Regională din Varșovia (Sād Okręgowy ). Ei au solicitat daune ale PLNului. 340.000.000, susținând că atașamentul proprietăților lor, în special acțiunile, efectuate la cererea BIG Bank SA pe baza ordinului de plată anulat din 14 ianuarie 1993, le-a privat de orice schimb de acțiuni viitoare de profit la Bursa de Valori din Varșovia. La 23 ianuarie 2001, reclamanții au informat instanța că, la 5 În urma fuziunii băncilor, BIG Bank SA ( Bank Inicjatyw Gospodarczych SA ) a fost preluată de BIG Bank Gdański SA. De la acea dată, BIG Bank Gdański SA a înlocuit fosta bancă ca acuzată în cadrul procedurii. Într-o dată necunoscută, instanța a ordonat reclamanților să plătească o taxă de instanță de 100.000 PLN pentru depunerea cererii. La 23 ianuarie 2001, reclamanții au solicitat Curtea Regională de Varșovia să-i scutească de plată a acestei taxe și au prezentat, de asemenea, o declarație de mijloace, în conformitate cu art. 113 § 1 din Codul de Procedură Civilă. „...Reclamanții solicită o scutire de taxele de judecată, din cauza faptului că nu pot plăti această sumă, deoarece aceasta va implica o reducere substanțială a nivelului de viață al acestora. Proprietățile matrimoniale ale reclamanților au fost confiscate de către Bailiff acționând după decizia Curții Regionale din 9 aprilie 1999 [în legătură cu acest argument, reclamanții au produs o copie a deciziei] Veniturile lor dintr-o exploatație, care este proprietatea personală a celui de-al doilea reclamant, nu sunt suficiente pentru plata 3,957,50 PLN reclamanților datorează în achiziții fiscale. [În legătură cu acest argument, reclamanții au produs o copie a unui certificat emis de Biroul Comunal Mikołajki Pomorskie ( Urzīd Gminy ) care afirmă veniturile și achizițiile fiscale anticipate] Reclamanții declară că nu obțin venitul anticipat indicat în certificatul prezentat datorită lipsei de fonduri pentru a efectua cheltuieli de investiții în producție. Reclamanții declară în continuare că, având în vedere că celelalte active au fost atașate, singurul venit actual este cel din fermă. În circumstanțe, reclamanții nu pot plăti taxele judecătorești. În sfârșit, am dori să informeze [curtea] că, în alte proceduri civile, Curtea regională Çód , în decizia sa din 9 iunie 1999, a scutit primul reclamant de a plăti valoarea totală a taxelor. [în legătură cu acest argument, reclamanții au produs o copie a deciziei]” Declarația de mijloace făcută de primul reclamant a citit, în măsura în care este cazul: „Reclamantul solicită o scutire de taxele judecătorești din cauza faptului că nu poate plăti taxele în cauză [dacă va avea o reducere substanțială a nivelului său de viață. El are următoarele elemente de proprietate: fără bunuri personale; venitul anual mediu anticipat din exploatația agricolă este estimat la 66.140.43 PLN; 62.500 acțiuni ale BRE Bank SA, 9.950 acțiuni ale BIG Bank SA și PLN 984.674,50 în numerar (proprietate matrimonială atașată de Bailiff); 11 acțiuni ale BIG BG SA; echipamente audio și de televiziune; mobilier.” Declarația de mijloace făcută de cel de-al doilea reclamant a citit, în măsura în care este cazul: „Reclamantul solicită o scutire de taxele judecătorești din cauza faptului că nu poate plăti taxa în cauză [așa cum va avea] o reducere substanțială a nivelului de viață al acesteia. Ea are următoarele elemente de proprietate: ferme agricole, venitul anual mediu anticipat din care se estimează la PLN 66.140.43; auto; 62.500 acțiuni în BRE Bank SA, 9.950 acțiuni în BIG Bank SA și PLN 984.674,50 în numerar (proprietate matrimonială atașată de Bailiff); 4) 11 acțiuni în BIG BG SA; 5) echipamente audio și de televiziune; mobilier.” La 30 ianuarie 2001, instanța a respins cererea reclamanților. Motivele acestei decizii au citit, în măsura în care este cazul: „... Având în vedere că iese din declarațiile de mijloace ale reclamantului, al doilea reclamant este un singur proprietar al fermei de 57.44 ha ... Venitul anticipat anual din exploatație se ridică la 66.140.43 PLN și constituie singura sursă a veniturilor reclamanților. În plus, reclamanții sunt proprietarii de 984.674,50 PLN în numerar, 62.500 acțiuni în BRE Bank SA și 9,950 acțiuni în BIG Bank SA. Este adevărat că banii și acțiunile lor au fost atașate de decizia Curții Regionale, dar situația financiară reală a reclamanților nu pare a fi la fel de rea ca aceasta. Având în vedere activele și veniturile provenite din fermă, reclamanții pot plăti totalitatea taxelor de judecată fără nicio reducere a nivelului de viață al familiei lor. În momentul hotărârii de a aduce prezenta cerere, reclamanții ar fi trebuit să ia în considerare faptul că ar fi implicat necesitatea plătării taxelor judiciare. Prin urmare, ar fi trebuit să fi asigurat mijloace financiare în anticiparea litigiului ...” La 13 februarie 2001, reclamanții au depus un recurs interlocutor ( zażalenie ) împotriva acestei decizii. Ei au susținut o încălcare a articolului 113 § 1 din Codul de procedură civilă și art. 6 § 1 din Convenție. Reclamanții au susținut că a apărut în mod clar din documentele depuse de acestea, în special decizia Curții Regionale de a asigura cererea de plată a reclamantului prin atașarea acțiunilor reclamanților și a declarației de stabilire a venitului anual mediu anticipat din exploatație, că nu au putut plăti taxele curtei de 100.000 PLN impuse lor. La 9 martie 2001, Curtea de Apel din Varșovia ( Sād Apelacyjny ) a respins recursul. Partea relevantă a acestei decizii a respins: „...Activitățile reclamanților sunt de o valoare considerabilă și de mai multe ori depășesc nivelul mediu al mijloacelor. Această concluzie nu poate fi modificată prin faptul că o parte din proprietățile lor este atașată în alte proceduri civile. Reclamanții sunt implicați într-o serie de proceduri privind drepturile pecuniare și nepecuniare asupra acțiunilor lor în societățile comerciale și, în trecut, au efectuat un număr mare de tranzacții pe piața burselor. Aceste fapte indică faptul că reclamanții ... nu pot fi considerați indigenți și că taxele de judecată pentru depunerea cererii lor nu ar trebui să fie suportate de stat. Declarația lor de mijloace este îndoială deoarece nu este completă. reclamanții nu au indicat exact titlul în apartamentul lor. Ei nu au dezvăluit venitul real derivat forma fermă. Nici nu au produs informații privind tipul de activități în care sunt angajate pe ferma lor. În plus, [primul reclamant] nu a reușit să-și indice locul de muncă; fiind dependentea soției sale pare îndoială. ... În sfârșit, reclamanții nu furnizează informații privind casa lor sau echipamentul de fermă. Aceste informații ar fi permis instanței să stabilească standardul real al vieții lor. Evaluarea tuturor circumstanțelor, se poate trage următoarea concluzie: reclamanții, care nu au reușit să își arate situația financiară actuală și să își dezvăluie veniturile, nu pot contesta cu succes decizia de primă instanță care a respins cererea de scutire a taxelor judiciare. În plus, ar trebui subliniat că suma taxei din instanță se bazează pe valoarea cererii în cauză și că [aceea valoare] depinde de reclamanții. ...” La 30 aprilie 2001, Curtea Regională de Varșovia a ordonat reclamanților să plătească PLN 100.000 pentru depunerea cererii. Reclamanții nu au plătit această sumă. În consecință, la o dată necunoscută, Curtea Regională de Varșovia a ordonat ca declarația de reclamație a reclamanților să fie returnată la ei (zarzādził zwrot pozwu ), ceea ce a însemnat că afirmația lor nu a avut niciun efect juridic și că procedura relevantă a fost, pentru toate scopurile juridice și practice, considerată nu a fost niciodată adusă în judecată. (b) Faptele în litigiu (i) Faptele legate de Guvern La 30 decembrie 1999, ordinul de atribuire a acțiunilor și a numerarului reclamanților a fost anulat și, în consecință, nu au existat motive legale pentru încălcarea acestei părți a proprietăților lor. (ii) Faptele legate de solicitanți Reclamanții au susținut că ordinul inițial de atașare (care este cel din 11 februarie 1993) și-a pierdut cu adevărat forța deoarece, la 16 noiembrie 2000, Balifful Curții de District din Varșovia a întrerupt procedura de punere în aplicare instituită în temeiul mandatului de executare din 1 februarie 1993. Cu toate acestea, ordinul de atașare din 9 aprilie 1999 era încă în vigoare la momentul material. Legea și practicile interne relevante Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și chestiunile de practică sunt prevăzute în alineatele 23-33 din hotărârea pronunțată de Curte la 19 iunie 2001 în cazul Kreuz/Polonia, aplicarea nr. 28249/95, CEDH 2001-... Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că au fost privați de acces la o instanță pentru stabilirea drepturilor lor civile, deoarece valoarea taxelor de instanță solicitate de către instanțele poloneze le-a împiedicat să își urmeze cererea. 6 § 1 din Convenție că au fost privați de acces la o instanță pentru că au trebuit să scape de a-și susține cererea de daune din cauza taxelor excesiv de înalte ale instanței pentru depunerea acestei cereri. art. 6 § 1 din Convenție, care, în partea sa relevantă, prevede: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... " Guvernul a susținut că taxa judiciară în cauză a fost percepută pentru reclamanții în conformitate cu legea și a urmărit un obiectiv legitim. Ei au adăugat că nu a fost disproporționată față de mijloacele lor sau a impus arbitrar. Cu toate acestea, Guvernul a admis că suma taxei judiciare, dacă este luată în considerare din perspectiva „litigantului ordinar” a fost substanțial. Guvernul a subliniat că venitul lunar al reclamanților a depășit substanțial salariul mediu în Polonia și s-a referit la tranzacțiile financiare ale reclamanților pe piața burselor. În plus , Guvernul a susținut că deținea reclamanților să dovedească că nu au putut plăti taxele de instanță impuse lor . Cu toate acestea , nu au prezentat nici o probă convingătoare în sprijinul cererii lor de scutire de taxe de instanță . În plus, Guvernul a susținut că în momentul în care reclamanții au fost implicați în alte proceduri civile și, prin urmare, ar fi trebuit să fi fost conștienți de cuantumul taxelor necesare pentru depunerea unei astfel de cereri. În cele din urmă, în opinia lor, reclamanții au presupus că acestea vor fi scutite necondiționat de taxele judecătorești. Reclamanții nu sunt de acord cu Guvernul și au susținut contrar. În afirmația lor, instanța poloneză a acționat arbitrar și și-a bazat deciziile pe o evaluare speculativă a situației lor financiare. Ei au considerat, de asemenea, că instanțele relevante nu au avut nicio bază pentru a necredința faptele adevărate pe care le-au declarat în declarațiile lor de mijloace. În plus, au susținut că instanțele au fost obligate să verifice declarațiile lor de mijloace în cazul în care au avut îndoieli cu privire la exactitatea sa. De exemplu, reclamanții nu au afirmat că au obținut veniturile anticipate prezentate în certificatul emis de Biroul Comunal Mikołajki Pomorskie, susținând, în plus, că nu au transaccionat nicio afacere pe piața burselor de valori, deoarece acțiunile și numerarul lor au fost atașate. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că cazul ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Michael O’Boyle Nicolas Bratza Grefier Președintele
Application no. 73547/01
by Grzegorz JEDAMSKI and Teresa JEDAMSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 17
June
2003 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mrs
E.
Palm
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki,
judges
,
and Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 August 2001,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr
Grzegorz Jedamski and Mrs
Teresa Jedamska, are a married couple. They are Polish nationals, who were born in 1954 and 1960, respectively. They live in Mikołajki Pomorskie, Poland.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Background
The proceedings summarised below have already been examined by the Court under Article
6 § 1 of the Convention from the angle of the “reasonable time” requirement. In its judgment of 26
July 2001 (
Jedamski v
Poland no
29691/96
) the Court (former Fourth Section) unanimously held that there had been a violation of Article 6 § 1.
On 22
December 1992 the Łódź Bank of Development (
Łódzki Bank
Rozwoju
), submitting a bill of exchange payable to bearer which required the first applicant to pay on demand 19,777,167,300 old Polish zlotys (PLZ), asked the Łódź District Court (
Sąd Rejonowy
) to issue an order for payment against him.
On 14 January 1993 the court granted the plaintiff’s claim and ruled that the applicant was to pay the sum in question within seven days from the date of service of the order or, alternatively, within the same time-limit, to lodge an appeal against the said order. The first applicant appealed.
On 11
February 1993, acting under a provisional writ of execution of 1
February 1993 and on a request by the creditor, i.e. the Łódź Bank of Development, the Bailiff of the Warsaw District Court (
Komornik Sądu Rejonowego
) made an order attaching the applicants’ shares in the Bank of Development of Export (
Bank Rozwoju
Eksportu
) and cash (an unknown sum) deposited in the Central Brokerage Bureau of the Bank PeKaO S.A. (
Centralne Biuro Maklerskie Banku Polska
Kasa Opieki S.A.
), by way of security for the creditor’s claim for payment of PLZ
19,777,167,300 pending in the Łódź Regional Court.
On 26
February 1993 the first applicant lodged an unsuccessful complaint against the actions taken by the bailiff (
skarga na czynności komornika
), relying on Article
767 of the Code of Civil Procedure and arguing that the attached shares constituted matrimonial property of the applicants, whereas the execution was against the applicant alone.
On 12
October 1993 the Łódź Bank of Development was taken over by the BIG Bank SA (
Bank Inicjatyw Gospodarczych SA).
The BIG Bank SA replaced the former bank
as a plaintiff in the civil proceedings and as a creditor in the enforcement proceedings.
On 23
February 1999 the Łódź Regional Court quashed the order for payment and awarded the plaintiff bank 1,954,097.49 new Polish zlotys (PLN) together with interests and costs of the proceedings. The plaintiff bank appealed against that judgment.
On 9 April 1999 the Łódź Regional Court secured the plaintiff’s already-awarded claim by attaching the applicants’ shares in the Bank of Development of Export (
Bank Rozwoju Eksportu)
, the amount of PLN
984,674,50 in cash deposited in the Central Brokerage Bureau of the Bank PeKaO S.A. (
Centralne Biuro Maklerskie Banku Polska Kasa Opieki S.A.
) and shares in the former Łódź Bank of Development (
Łódzki Bank Rozwoju
) (taken over by the BIG Bank SA) deposited in the Łódź District Court by the Bailiff of the Łódź District Court (
Komornik Sądu Rejonowego
).
On 19
October 1999, on the plaintiff’s appeal, the Łódź Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) upheld the first-instance decision.
On 16
November 2000 the Bailiff of the Warsaw District Court discontinued the enforcement proceedings instituted under the writ of execution of 1
February 1993.
2.
Claim for damages
(a)
Undisputed facts
On 28
December 2000 the applicants sued the Warsaw BIG Bank SA in the Warsaw Regional Court (
Sąd Okręgowy
). They sought damages of PLN
340,000,000, claiming that the attachment of their property, in particular the shares, made at the BIG Bank SA request on the basis of the quashed order for payment of 14
January 1993, deprived them of any future profit-making trade in shares at the Warsaw Stock Exchange.
On 23
January 2001 the applicants informed the court that, on 5
January 2001, as a result of the banks’ merger, the BIG Bank SA (
Bank Inicjatyw Gospodarczych SA
) had been taken over by the BIG Bank Gdański SA. From that date onwards, the BIG Bank Gdański SA replaced the former bank as a defendant in the proceedings. On an unknown date the court ordered the applicants to pay a court fee of PLN
100,000 for lodging the claim.
On 23 January 2001 the applicants asked the Warsaw Regional Court to exempt them from payment of that fee. They also submitted a declaration of means, pursuant to Article
113 § 1 of the Code of Civil Procedure. Their application read, in so far as relevant:
“...The plaintiffs ask for an exemption from the court fee on the ground that they cannot pay that sum as it will entail a substantial reduction in their standard of living.
The plaintiffs’ matrimonial property was seized by the Bailiff acting upon the decision of the Łódź Regional Court of 9 April 1999.
[in connection with that argument, the applicants produced a copy of that decision]
Their income from a farm, which is the second applicant’s personal property, does not suffice for the payment of PLN 3.957.50 the plaintiffs owe in tax arrears.
[in connection with this argument, the applicants produced a copy of a certificate issued by the Mikołajki Pomorskie Commune Office (
Urząd Gminy
) stating the anticipated income and tax arrears]
The plaintiffs declare that they do not derive the anticipated income indicated in the presented certificate due to a shortage of funds for making investment outlays in the production.
The plaintiffs further state that, given that their other assets were attached, their only present income is that from the farm. In the circumstances, the plaintiffs are unable to pay the court fees.
Finally, we would like to inform [the court] that in other civil proceedings, the Łódź Regional Court, in its decision of 9 June 1999, exempted the first applicant from paying the full amount of fees.
[in connection with that argument, the plaintiffs produced a copy of that decision]”
The declaration of means made by the first applicant read, in so far as relevant:
“The plaintiff asks for an exemption from court fees on the ground that he cannot pay the fee in question [as it will] entail a substantial reduction in his standard of living.
He has the following items of property:
1)
no personal property; the average anticipated annual income from the agricultural farm is estimated at PLN 66,140.43;
2)
62.500 shares in the BRE Bank SA, 9.950 shares in the BIG Bank SA and PLN
984,674,50 in cash (matrimonial property attached by the Bailiff);
3)
11 shares in the BIG BG SA;
4)
audio and television equipment; furniture.”
The declaration of means made by the second applicant read, in so far as relevant:
“The plaintiff asks for an exemption from court fees on the ground that she cannot pay the fee in question [as it will] entail a substantial reduction in her standard of living.
She has the following items of property:
1)
agricultural farm, the average anticipated annual income from which is estimated at PLN 66,140.43;
2)
car;
3)
62.500 shares in the BRE Bank SA, 9.950 shares in the BIG Bank SA and PLN
984,674,50 in cash (matrimonial property attached by the Bailiff);
4) 11 shares in the BIG BG SA;
5) audio and television equipment; furniture.”
On 30 January 2001 the court rejected the applicants’ application. The reasons for that decision read, in so far as relevant:
“... As it emerges from the plaintiffs’ declarations of means, the second applicant is a sole owner of the farm of 57.44 ha ... The annual anticipated income from the farm amounts to PLN 66,140.43 and constitutes the only source of the plaintiffs’ income. Moreover, the plaintiffs are the owners of PLN 984,674,50 in cash, 62.500 shares in the BRE Bank SA and 9.950 shares in the BIG Bank SA. It is true that their cash and shares have been attached by the decision of the Łódź Regional Court, but the plaintiffs’ real financial situation does not seem to be as bad as they present it. Taking into consideration their assets and income derived from the farm, the plaintiffs are able to pay the full amount of the court fees without any reduction in their family’s standard of living. When deciding to bring the present claim, the plaintiffs should have taken into account the fact that it would involve the necessity of paying court fees. They should therefore have secured financial means in anticipation of the litigation...”
On 13
February 2001 the applicants lodged an interlocutory appeal (
zażalenie
) against that decision. They alleged a breach of Article
113 §
1 of the Code of Civil Procedure and Article
6 §
1 of the Convention. The applicants maintained that it had clearly emerged from the documents produced by them, in particular the Łódź Regional Court’s decision to secure the plaintiff’s claim for payment by attaching the applicants’ shares and the declaration setting out the average anticipated annual income from the farm, that they were unable to pay the court fee of PLN
100,000 imposed on them.
On 9
March 2001 the Warsaw Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the appeal. The relevant part of that decision read:
“...The plaintiffs’ assets are of a considerable value and they several times exceed the average level of means. This conclusion cannot be changed by the fact that part of their property is attached in other civil proceedings. The plaintiffs still remain the owners of their property and, consequently,
should be able to take necessary measures to gather sufficient means to pay the court fees. The plaintiffs are involved in a number of proceedings concerning pecuniary and non-pecuniary rights to their shares in commercial companies and, in the past, they made a large number of transactions at the stock exchange market. These facts indicate that the plaintiffs ... cannot be regarded as indigent and that the court fees for lodging their claim should not be borne by the State.
Their declaration of means is doubtful because it is not complete. The plaintiffs did not indicate precisely title to their apartment. They did not reveal the real income derived form the farm. Nor did they produce any information concerning the type of activities in which they are engaged on their farm. Moreover, [the first applicant] failed to indicate his place of employment; his being his wife’s dependant seems doubtful. ... Lastly, the plaintiffs did not supply any information concerning their house or the farm equipment. That information would have enabled the court to ascertain the real standard of their living.
Assessing all the circumstances, the following conclusion can be drawn: the plaintiffs, who have failed to show their current financial situation and to reveal their income, cannot successfully challenge the first-instance decision which rejected their application for an exemption from court fees. They cannot therefore complain that they are deprived of access to a court.
In addition, it should be pointed out that the amount of the court fee is based on the value of the claim in question and that [that value] depended on the plaintiffs. ...”
On 30
April 2001 the Warsaw Regional Court ordered the applicants to pay PLN
100,000 for lodging their claim. The applicants did not pay that sum. As a consequence, on an unknown date, the Warsaw Regional Court ordered that the applicants’ statement of claim be returned to them (
zarządził zwrot pozwu
), which meant that their claim was of no legal effect and that the relevant proceedings were, for all legal and practical purposes, regarded as having never been brought before the court.
(b)
Facts in dispute
(i)
Facts as related by the Government
On 30 December 1999 the order attaching the applicants’ shares and cash was quashed and, accordingly, there were no legal grounds for any further seizure of this part of their property.
(ii)
Facts as related by the applicants
The applicants submitted that the original attachment order (i.e. that of 11 February 1993) had indeed lost its force because, on 16 November 2000, the Bailiff of the Warsaw District Court had discontinued the enforcement proceedings instituted under the writ of execution of 1 February 1993. Nevertheless, the attachment order of 9 April 1999 was still in force at the material time.
B.
Relevant domestic law and practice
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in paragraphs 23-33 of the judgment delivered by the Court on 19
June 2001 in the case of
Kreuz v. Poland,
appl. no.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention that they had been deprived of access to a court for the determination of their civil rights as the amount of court fees required from them by the Polish courts had prevented them from pursuing their claim.
The applicants complained under Article
6 § 1 of the Convention that they had been deprived of access to a court because they had had to desist from pursuing their claim for damages on account of the excessively high court fees for lodging that claim.
Article 6 § 1 of the Convention, which, in its relevant part, states:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
The Government submitted that the court fee in question had been levied on the applicants in accordance with the law and had pursued a legitimate aim. They added that it had not been disproportionate to their means or imposed arbitrary. However, the Government admitted that the amount of the court fee, if considered from the perspective of the “ordinary litigant”, had been substantial.
The Government pointed out that the applicants’ monthly income had substantially exceeded the average salary in Poland. They referred to the applicants’ financial transactions on the stock exchange market.
Furthermore, the Government maintained that it had been incumbent on the applicants to prove that they had been unable to pay the court fees imposed on them. However, they had not submitted any convincing evidence in support of their request for the exemption from court fees .
Moreover, the Government submitted that at the material time the applicants had been involved in other civil proceedings and, consequently, should have been aware of the amount of fees required for lodging such a claim. Lastly, in their opinion, the applicants had assumed that they would be unconditionally exempted from the court fees.
The applicants disagreed with the Government and argued to the contrary. In their submission, the Polish courts had acted arbitrarily and had based their decisions on a speculative assessment of their financial situation. They also considered that the relevant courts had had no basis on which to disbelieve the true facts they had stated in their declarations of means. Furthermore, they argued that the courts had been obliged to verify their declarations of means if they had had doubts as to its accuracy.
The applicants submitted that the Government had misread their arguments and, in consequence, had made wrong findings of fact. For instance, the applicants had not stated that they had been deriving the anticipated income presented in the certificate issued by the Mikołajki Pomorskie Commune Office. Furthermore, they argued that they had not transacted any business on the stock exchange market as their shares and cash had been attached.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the case raises complex issues of law and of fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President