CtEDO 22.07.2003 Auto

AFFAIRE WILLIS CONTRE LE ROYAUME-UNI

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
22.07.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE WILLIS CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003) 130 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 11 iunie 2002 (definită la 11 septembrie 2002) în cauza Willis împotriva Regatului Unit (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 iulie 2003, cu ocazia celei de-a 847-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 11 iunie 2002 în cauza Willis și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 36042/97) formulată împotriva Regatului Unit, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 aprilie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Kevin David Willis, resortisant al Regatului Unit, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibile acuzația conform căreia reclamantul a suferit o discriminare pe motive de sex, în măsura în care, în calitate de văduv, nu putea beneficia de prestațiile de securitate socială prevăzute pentru părinții văduvi, alocația de mamă văduvă (Widowed Mother ), deoarece aceste prestații nu se referă decât la femei, precum și la absența unei căi de atac efective în această privință, având în vedere că, în hotărârea sa din 11 iunie 2002, Curtea, în unanimitate - a declarat că art. 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. 1 se aplică în cazul reclamantului privind absența dreptului la muncă ( Widows Payment ) și la alocația de mamă văduvă (Widowed Mother a spus că nu a încălcat art. 14 din Convenția combinată cu art. 8 din Convenție sau cu art. 1 din Protocolul nr. 1 privind privarea de dreptul la pensie de veuvage (Widow Pension) - a spus că nu era necesar să se examineze problema aplicabilității art. 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 privind absența dreptului la pensie de veuvage (Widow Pension) - a spus că nu era necesar să se ia în considerare cauza din unghiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 din Convenție sau cu art. 1 din Protocolul nr. 1 privind discriminarea suferită de soția sa decedată - a spus că nu a încălcat art. 13 din Convenție. a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească părții reclamante, în termen de trei luni, începând cu ziua în care hotărârea va deveni definitivă, 25 000 de lire sterline pentru prejudicii materiale; 500 de lire sterline pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața organelor convenției (inclusiv taxa pe valoarea adăugată) și că aceste sume ar trebui majorate cu un interes simplu de Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția de invitare a guvernului de la național pârât în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 11 iunie 2002, având în vedere obligația Regatului Unit de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât a reamintit că măsurile au fost deja adoptate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză, cu modificări legislative introduse în Welfare Reform and Pension Act 1999. , în special articolele 54 și 55, care prevăd un tratament pe picior de egalitate pentru văduve și văduve în ceea ce privește prestațiile sociale începând cu 9 aprilie 2001 (a se vedea în special Rezoluțiile ResDH(2000)81 în cauza Crossland, ResDH(2002)95 în cauza Cornwell și ResDH(2002)96 în cauza Leary) În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 11 iunie 2002, declarând că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Regatului Unit, guvernul Regatului Unit și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-07-22
0,98
AFFAIRE RICE CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2003)148 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 1er octobre 2002 (Règlement amiable) dans l’affaire Rice contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet 2003, lors de la 8
CtEDO 2002-07-22
0,97
AFFAIRE FIELDING CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)97 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 29 janvier 2002 dans l’affaire Fielding contre le Royaume-Uni (Adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet 2002 lors de la 803e réunion des Dél
CtEDO 2002-07-22
0,96
AFFAIRE LEARY CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)96 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 25 avril 2000, définitif le 25 juillet 2000 dans l’affaire Leary contre le Royaume-Uni (Adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet 2002 lors d
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE SAWDEN CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)161 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 12 mars 2002 dans l’affaire Sawden contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2002, lors de la 819e réunion des Délég
CtEDO 2002-10-21
0,96
AFFAIRE DOWNIE CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)144 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 21 mai 2002 dans l’affaire Downie contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 21 octobre 2002, lors de la 810e réunion des Délégué
Sursă