AFFAIRE FREIHEITLICHE LANDESGRUPPE BURGENLAND CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE FREIHEITLICHE LANDESGRUPPE BURGENLAND CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)162 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 iulie 2002 (în a doua instanță) în cauza Freiheitliche Landesgroppe Burgenland împotriva Austriei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003, în cadrul celei de-a 854-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 46 alin. (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor de lamaie și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 18 iulie 2002 în cauza Freiheitliche Landesgruppe Burgenland împotriva Austriei și transmisă Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 34420/96) adresată împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 13 septembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către Secțiunea Regională Burgenland (Landesgruppe Burgenland) ) de Freiheitliche Partei Österreichs, un partid politic austriac, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil Ö Õ partidului reclamant cu privire la o încălcare a libertății sale de exprimare din cauza unei hotărâri a instanțelor austriece care a condamnat, în 1996, pentru insultă, în temeiul articolului 115 din Codul penal austriac, plata unor daune și dobânzi ca urmare a publicării unei caricaturi în periodica sa Considerând că, în hotărârea sa din 18 iulie 2002, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și pârâtul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să șteargă cauza din rol și a luat notă de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră În ceea ce privește termenii decontării pe cale amiabilă, s-a convenit că guvernul austriac va plăti părții solicitante suma globală de 5 500 EUR Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția S Declar că, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Austriei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.