CASE OF UNABHANGIGE INITIATIVE INFORMATIONSVIELFALT AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF UNABHANGIGE INITIATIVE INFORMATIONSVIELFALT AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)157 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 26 februarie 2002 (finală la 26 mai 2002) în cazul Inițiativei Unabhänggige Informații de Vielfalt împotriva Austriai (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003 la a 854-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul de informare privind inițiativa Unabhängig, prezentat la 26 februarie 2002, și transmis Comitetului de Miniștri după ce a devenit final în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 28525/95) împotriva Austria, depusă la 21 iulie 1995 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către Unabhänggige Initiative Informationsvielfalt, o asociație înregistrată în Austria, și faptul că Curtea, sesizată în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea reclamantului că libertatea de exprimare a fost încălcată din cauza unei injecții din 1994, în temeiul articolului 1330 din Codul Civil austriac (Allgemines Bürgerliches Gesetzbuch ), interzicerea acesteia de a repeta anumite declarații publicate în periodicul său, în special reproșând un deputat al Parlamentului pentru incitarea persoanelor la „agitarea rasistă”; întrucât în hotărârea sa din 26 februarie 2002 Curtea în unanimitate: - a considerat că a existat o încălcare a art. 10 din Convenție, deoarece a constatat că observațiile încurcate nu sunt declarații de fapt, ci hotărâri de valoare, cu o bază de fapt; - a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 4 400 de euro în ceea ce privește prejudiciile materiale; 10 571,50 de euro în ceea ce privește costurile și cheltuielile și 1 850 de euro pentru dobânzi suplimentare și că dobânzile simple la o rată anuală de 4% vor fi plătite pe sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - a respins restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 26 februarie 2002, având în vedere obligația austriei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta; întrucât, în cadrul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a reamintit că deja s-au luat măsuri pentru a evita noi încălcări ale aceleiași ca cele constatate în acest caz (a se vedea Rezoluția ResDH(2003)150 în cazul Ierusalimului împotriva Austria), în special prin integrarea deplină a hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în sistemul juridic austriac privind interpretarea art. 1330 din Codul Civil austriac ( Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch ) în lumina articolului 10 din Convenție și a indicat că hotărârea Curții Europene a fost publicată în „OIMR-Newsletter 2002/ no.1” (Buletin informativ al Institutului austriac pentru drepturile omului) și trimisă autorităților în cauză; Având în vedere că, la 22 august 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 26 februarie 2002, Declarații, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul austriei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz.