Rezoluția ResDH(2003)154 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 iunie 2001 (finală la 28 septembrie 2001) în cazul F.R. împotriva Elveției (aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003 la a 854-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza F.R. pronunțată la 28 iunie 2001 și transmis Comitetul de Miniștri odată ce a devenit final în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 37292/97) împotriva Elveției, depusă la 31 iulie 1997 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl F.R., un național elvețian, și că Curtea, sesizată din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea legată de încălcarea egalității armelor în sensul că Tribunalul Federal de Asigurări, în hotărârea din 10 iunie 1997, nu a considerat o declarație a sa, că în această procedură unii martori nu au fost auși și că el însuși nu a fost auzit în mod corespunzător; întrucât în hotărârea sa din 28 iunie 2001, Curtea în unanimitate: a susținut că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; a susținut că constatarea unei încălcări constituie, în sine, suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral suportate de solicitant; a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 3 103,95 franci elvețieni în ceea ce privește costurile și cheltuielile și că dobânzile simple la o rată anuală de 5% vor fi plătite la această sumă de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Elveției în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații cu privire la măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri ale prezentei hotărâri (acești informații figurează în apendicele prezentei rezoluții) Având în vedere că, la 23 octombrie 2001, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 28 iunie 2001, Declarații, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Elveției, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele rezoluției ResDH(2003)154 Informații furnizate de Guvernul Elveției în timpul examinării cazului F.R. de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește măsurile individuale, hotărârea Curții Europene a drepturilor omului a fost transmisă reclamantului la 22 octombrie 2001, permițând acesteia să solicite o revizuire a hotărârii Curții Federale de Asigurări din 10 iunie 1997. În ceea ce privește măsurile generale, secțiunea 110 din Legea federală a justiției din 16 decembrie 1943, care stabilește normele care reglementează schimburile de argumente în urma depunerii de recurs cu Curtea Federală Elvețiană, prevede că Curtea Federală poate solicita observații de la autoritatea care a luat decizia în cauză. Tribunalul Federal a clarificat domeniul de aplicare al prezentului act, ținând seama de jurisprudența organelor din Strasbourg referitoare la art. 6 alineatul (1) din convenție. În plus, hotărârea Curții Europene a fost transmisă Curții Federale de Asigurări la 29 iunie 2001, Curtea de Apel a Curții-Marțial și Departamentelor de Guvern Federal la 11 iulie 2001 și Departamentelor de Justiție cantonală la 11-12 iulie 2001 în vederea atenției instanțelor cantonale. A fost publicată în jurnalul Jurisprudence des autorisations administratives de la Confédération 65/IV (2001) și poate fi consultat (în franceză) la următorul site web: http://www.vpb.admin.ch/franz/cont/heft/654som.html Hotărârea a fost menționată, printre altele, în raportul anual al Consiliului Federal privind activitățile elvețiene la Consiliul Europei în 2001, publicat în Feuille Fédérale 8/2002. Guvernul Elveției consideră că aceste măsuri vor preveni orice eventuală apariție viitoare de încălcări similare celor constatate în acest caz și că, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 din Convenție.
Resolution ResDH(2003)154
concerning the judgment of the European Court of Human Rights
of 28 June 2001 (final on 28 September 2001)
in the case of F.R. against Switzerland
(Adopted by the Committee of Ministers on 20 October 2003
at the 854th meeting of the Ministers’ Deputies)
The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, as amended by Protocol No. 11 (hereinafter referred to as “the Convention”),
Having regard to the judgment of the European Court of Human Rights in the F.R. case delivered on 28
June
2001 and transmitted to the Committee of Ministers once it had become final under Articles 44 and
46 of the Convention;
Recalling that the case originated in an application (No. 37292/97) against Switzerland, lodged with the European Commission of Human Rights on 31 July 1997 under former Article 25 of the Convention by Mr
F.R., a Swiss national, and that the Court, seised of the case under Article 5, paragraph 2, of Protocol
No.
11, declared admissible the complaint related to a breach of the equality of arms in that the Federal Insurance Court in its judgment of 10 June 1997 had not considered a statement of his, that in these proceedings certain witnesses had not been heard and that he himself had not been properly heard;
Whereas in its judgment of 28 June 2001 the Court unanimously:
-
held that there had been a violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention;
-
held that the finding of a violation constituted in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained by the applicant;
-
held that the government of the respondent state was to pay the applicant, within three months from the date at which the judgment became final, 3 103,95 Swiss francs in respect of costs and expenses and that simple interest at an annual rate of 5% would be payable on this sum from the expiry of the above-mentioned three months until settlement;
-
dismissed the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction;
Having regard to the Rules adopted by the Committee of Ministers concerning the application of Article
46, paragraph 2, of the Convention;
Having invited the government of the respondent state to inform it of the measures which had been taken in consequence of the judgment of 28 June 2001, having regard to Switzerland’s obligation under Article
46, paragraph 1, of the Convention to abide by it;
Whereas during the examination of the case by the Committee of Ministers, the government of the respondent state gave the Committee information about the measures taken preventing new violations of the same kind as that found in the present judgment (this information appears in the appendix to this resolution)
Having satisfied itself that on 23 October 2001, within the time-limit set, the government of the respondent state had paid the applicant the sum provided for in the judgment of 28 June 2001,
Declares, after having taken note of the information supplied by the Government of Switzerland, that it has exercised its functions under Article 46, paragraph 2, of the Convention in this case.
Appendix to Resolution ResDH(2003)154
Information provided by the Government of Switzerland
during the examination of the F.R. case
by the Committee of Ministers
As regards individual measures, the European Court of Human Rights’ judgment was forwarded to the applicant on 22
October 2001, enabling the latter to seek a review of the Federal Insurance Court’s judgment of 10
June 1997.
Concerning general measures, Section
110 of the Federal Judiciary Act of 16
December 1943, which sets out the rules governing exchanges of submissions following the lodging of appeals with the Swiss Federal Court, provides that the Federal Court may seek observations from the authority that took the decision in question. The act also allows a second exchange of submissions, enabling,
inter alia
, the appellant to set out his views on the observations submitted by the court concerned.
The Federal Court’s case-law has clarified the scope and conditions of application of this section of the act, taking account of the case-law of the Strasbourg organs concerning Article 6, paragraph 1, of the Convention.
Moreover, the judgment of the European Court was transmitted to the Federal Insurance Court on 29
June
2001, to the Courts-Martial Appeal Court and to the Federal Government Departments on 11
July
2001 and to the Cantonal Justice Departments on 11-12
July 2001 for the attention of the cantonal courts.
It was published in the journal
Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
No
65/IV
(2001) and may be consulted (in French) at the following website:
http://www.vpb.admin.ch/franz/cont/heft/654som.html
.
The judgment was also mentioned,
inter alia
, in the Federal Council’s annual report on Swiss activities at the Council of Europe in 2001, which was published in the
Feuille fédérale
No
8/2002.
The Government of Switzerland believes that these measures will prevent any future occurrence of violations similar to that found in the present case and that Switzerland has therefore satisfied its obligations under Article
46 of the Convention.