CtEDO 13.11.2003 Auto

OLSZEWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
13.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OLSZEWSKI v. POLAND (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Reclamantul, dl Grzegorz Olszewski, este un național polonez, care s-a născut în 1958 și locuiește în Lucień, Polonia. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Piotr Sendecki, un avocat practicant în Lublin, Polonia. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki. Următorul cont al faptelor se bazează pe argumentele reclamantului adresate Curții și serviciului de urmărire penală poloneză. La 29 septembrie 1998, reclamantul s-a implicat într-o dispută internă între soția sa și fiica vitregă. Nicio violență nu a fost folosită în timpul disputei. Apoi, fiica vitregă a reclamantului a chemat poliția. Când ofițerii de poliție au sosit au trezit reclamantul și l-au informat că el va fi dus la un centru care să aducă atenție (izba wytrzeשwień). Deși reclamantul a avut vin beat înainte de a începe disputa, el a fost treaz când ofițerii de poliție a sosit. Prin urmare, el a spus ofițerilor că el nu a fost beat și a refuzat să-i urmeze la centrul care a făcut atenție. Ofițerii de poliție au împins reclamantul pe podea și l-au încătușat. Reclamantul și ofițerii de poliție au început să jure unul pe altul. Reclamantul a fost plasat într-o mașină de poliție. El a certat cu ofițerii și au continuat să jure unul pe altul. Mașina de poliție s-a oprit. Ofițerii de poliție au lovit reclamantul de trei sau patru ori în abdomenul său. După aceea, mașina de poliție a fost condusă la Gostynin unde a fost parcat pentru o vreme lângă secția de poliție a districtului (Komenda Rejonowa Policji). Reclamantul a rămas în interiorul mașinii. Apoi a fost dus la centrul de atenție în Płock. Reclamantul și polițiștii au continuat să schimbe insulte. Reclamantul i-a cerut ofițerilor de poliție să-și ia cătușele pentru că erau prea strâmți și mâinile erau umflate, dar cererea lui a fost ignorată. Cererea lui de a fi lăsată să se ușureze a fost, de asemenea, ignorată. Când mașina a sosit la centrul de gândire, ofițerii de poliție l-au lăsat. Când ofițerii de poliție s-au întors și au văzut că s-a umed, au spus că vor vedea niște gunoi supărați. Apoi, reclamantul a fost târât de ofițerii de poliție în clădire. În timp ce a fost tras, și-a pierdut pantofii și pantaloni, pe care i-a scăzut înainte de a urina. Ofițerii de poliție au râs de solicitant. Odată în interiorul centrului Płock, reclamantul a cerut un medic, dar cererea sa a fost ignorată. Reclamantul a primit un test de respiră. În timpul testului un angajat al centrului a început să-l insulte și reclamantul a răspuns în limba ofensivă. Unul dintre ofițerii de poliție a lovit reclamantul cu un pumn în partea dreaptă a feței. Suflare a făcut dinții reclamantului să scadă. Reclamantul a fost apoi doborât. A încercat să se ridice, dar a fost lovit cu o mână deschisă. Reclamantul a căzut din nou în jos. În timp ce el a fost întins pe spate, un angajat al centrului a spus "noi nu ne place grownecks aici" și a căzut pe testiculele sale cu o cizmă grea. După aceea, reclamantul a fost dus la o celulă în care angajații din centru au început să-i pună o jachetă dreptă. În acest moment, ofițerii de poliție nu erau prezenti pe scenă. În timp ce o jachetă dreptă era pusă pe solicitant, o luptă a evoluat. Reclamantul a auzit pe cineva spunând: “Bat astfel încât semnele nu arată”. El a fost lovit cu un genunchi în abdomenul său. El a fost, de asemenea, lovit în nas și a început să sângereze. Reclamantul a fost lovit în testiculuri și leșinat. Când el a recăpătat conștiința el a fost într-o jachetă drept și a fost legat cu bandaje elastice. Fața reclamantului a fost acoperit cu o pânză murdară. Angajații din centru turnat și squashed testiculele sale. Reclamantul a leșinat pentru a doua oară în timpul nopții. Angajații apoi și-au ars scrotumul. În noaptea în care reclamantul striga "da-mi un doctor" dar cererea lui era ignorată. De când în când, cineva striga în răspunsul "du-te la somn târfă". La 30 septembrie 1998, reclamantul a fost eliberat din centrul de atenție. A vizitat un medic în Płock, dar a fost refuzat admiterea pentru că nu avea documente. Reclamantul a fost apoi văzut de Dr. Čudczak la centrul de sănătate al Gostyninei (ośrodek zdrowia). El a descris rănile reclamantului în dosarul său medical. El a indicat, de asemenea, reclamantului că a ars pe scrotul său și l-a trimis la Dr. Gierżyński, Chirurg-șef al Spitalului Gostynului. Când Dr. Gierżyński a văzut reclamantul, el a considerat inițial că reclamantul ar trebui să rămână în spital din cauza descărcării de lichid galben din nasul său și simptomele contuziei cerebrale. Cu toate acestea, el a răzgândit mai târziu, a examinat reclamantul și a emis un certificat medical forense. Potrivit reclamantului, certificatul nu indică următoarele leziuni: o vânătăi pe coapsă și testicule umflate. La 1 octombrie 1998, reclamantul a lucrat pe un site de construcții. A fost în durere, dar a decis să raporteze să lucreze din moment ce a fost prima zi într-o nouă slujbă, care a avut mare dificultăți. La 29 septembrie 1998, reclamantul s-a implicat într-o litigiu intern. A fost beat, se purta agresiv și amenințat să-și omoare fiica vitregă și soacra. Fiica vitregă a chemat poliția. Apoi, ambele femei au părăsit casa și au așteptat poliția în aer liber. Când poliția a sosit reclamantul. Ofițerii participanti l-au informat despre motivele intervenției lor. Reclamantul a început să se comporte agresiv. El a folosit limba abuzivă către ofițerii de poliție și a amenințat să-și ucidă fiica vitregă și soacra în prezența lor. Ambele femei au cerut ofițerilor să ducă reclamantul la un centru care să facă un gând serios. Ofițerii de poliție au ordonat reclamantului să-i urmeze în centru, dar el a refuzat și a început o luptă. Ofițerii au împins reclamantul la podea și l-au încătușat. În acel moment, reclamantul a suferit o abrasie de piele pe frunte. Reclamantul a fost rezistent ofițerilor în timp ce l-au dus la masina de poliție. Odată plasat în interiorul mașinii, reclamantul l-a lovit. Apoi, reclamantul a fost adus la sediul de poliție din districtul Gostynin, unde ofițerii de poliție au colectat H.S. pentru a-l escorta la centrul Płock-up-up. Ofițerii de poliție au depus mărturie că nu au oprit mașina în drum spre centrul care punea la îndoială și nu au atacat reclamantul. Mărturia lor a fost confirmată prin documentarea centrului Płock care pune la îndoială. Pe drum spre centru, reclamantul s-a purtat agresiv și a lovit mașina. Când a ajuns în centru, reclamantul a refuzat să-l părăsească. Prin urmare, ofițerii de poliție au trebuit să tragă reclamantul în interiorul clădirii. Reclamantul a continuat comportamentul său agresiv în interiorul clădirii. El a folosit limba abuzivă și a încercat să lupte cu angajații din centru. Personalul medical al centrului a încercat să efectueze un test de respirație, dar reclamantul a fost prea intoxicat pentru a furniza un specimen de respirație. Ca urmare a comportamentului agresiv al reclamantului, el a fost forțat să poarte o jachetă dreptă între orele 11.15 și 17:00. Reclamantul a strigat pentru aproape toată noaptea. El a cerut să dezbine șacheta dreptă. Reclamantul a fost eliberat din centrul de reluare la 30 septembrie 1998 la ora 7.00. La 1 octombrie 1998, reclamantul a lucrat pe un site de construcție. La 1 octombrie 1998, reclamantul a fost examinat de un medic, care a făcut o intrare în dosarul său medical deținut de centrul de sănătate Gostynin și l-a trimis Dr. Gierżyński. În aceeași zi Dr. Gierżyński a emis un certificat medical. Cardul de detenție (karta pobytu) nr. 001959, care conține înregistrarea prezenței reclamantului în centrul Płock-up, prezintă următoarea descriere a stării sale medicale: „OPINION MEDICAL INITIAL Ca urmare a examinării medicale inițiale, confirm faptul că clientul: 1. este intoxicat și calificat pentru o detenție în centrul de atenție, 2. necesită o trimitere la un centru medical public/hospital, serviciu de urgență, altul/, 3. nu necesită să fie prezentă în centrul care pune la îndoială. Examinarea cu un dispozitiv de detectare intoxicație (respirator, test de alcool, test de sânge) a arătat: Nu poate sufla un respirator. Lipsa de stabilitate. Respirație de alcool. Semnătura unui medic-paramedic la datorie în centrul care face mișto (semnătură ilegabilă)” Nici unul dintre punctele 1-3 nu a fost marcat pe card. „PRESENȚA ÎN CENTRUL SOBERING-UP I. EXAMINARE MEDICALĂ Clientul a fost supus examinării medicale la 23:10 ore. Contextul medical (circumstanțial): a) circumstanțe, cantitatea de alcool consumat, comportamentul în timpul examinării medicale: nu dezvăluie circumstanțele de băutură și cantitatea de alcool consumat, agitație psihomotoră în timpul examinării. Stau în stare de a bate angajații din centrul de atenție. Examinarea subiectului: a) comportament: conștient, certut, agresiv b) starea de spirit: agitat c) plimbare: instabilă d) discursul: slurring e) urme de vomă: nu vizibil f) pulsul: regulat, mic tensiune 74/minu g) inima: bătaie regulată, sunet clar h) elev: normal, slab reacționând i) piele: perfuzie corectă j) condiție de cavitate abdominală: fără modificări k) leziuni: ușoară abrazie a pielii pe templul drept l) simptomele bolii: nu dezvăluie m) descriere a starei persoanei examinate: grad ridicat de intoxicare. II. ALTE TRATEMENTE APLICATE ȘI MEDICAȚII 1. îmbrăcăminte 2. droguri (injecții) 3. baia de apă 4. izolare izolare 5. în jos 6. jacket drept de la 23,15 ore la 5,00 ore din cauza agitației psihomotoare 7. starea medicală și comportamentul a) afecțiune psihiatrică – agitație psihomotoare b) afecțiune fizică – bună stare fizică Semnătura unui doctor-paramedic (semnătura iligibilă) ÎN CENTRUL DE SOBERING-UP I. EXAMENAREA MEDICALĂ După aplicarea tratamentelor și medicamentelor menționate anterior, ca urmare a examinării medicale (să acorde un anumit grad de atenție, psihiatru și stare medicală): satisfăcător. Buna stare de sănătate. concluzionează că persoana menționată în continuare: 1. poate fi eliberată din centrul 2. necesită o trimitere la un centru medical public: nici o semnătură a unui medic-paramedic (semnătură ilegală)” Potrivit cardului reclamantul a fost eliberat din centrul de atenție la 30 septembrie 1998 la ora 7.00. La 1 octombrie 1998 Dr. Przemysław Čudczak, un chirurg, a făcut următoarea mențiune în dosarul medical al reclamantului deținut de centrul de sănătate Gostynin: „Pacientul susține că a fost bătut acum 2 zile de ofițeri de poliție. Referit la Dr. Gierżyński. - abraziune față - (doi cuvinte ilegibile) - arderea scrotumului (?)” La 1 octombrie 1998 Dr. Andrzej Gierżyński, generalist și chirurg specialist, a emis un certificat medical legist, care este scris după cum urmează: „Examinarea medicală a Olszewski Grzegorz, 40 de ani, carte de identitate nr. WL 5281575 locuind în Zaborów Stary. Pe 30.09.98 au suferit următoarele leziuni: o abrasie a pielii pe templul dreapta măsurand 4 x 2 centimetri, dintii frontali slăbiți superioare 1 și mai jos 1, abraziuni ale pielii pe partea dreaptă a groinei, o arsură de prim/al doilea degre pe scrotum măsurand 6-8 mm. La 9 octombrie 1998, reclamantul a solicitat serviciul de urmărire penală pentru a iniția procedurile penale împotriva ofițerilor de poliție și angajaților din centrul care l-a tratat rău la 29 și 30 septembrie 1998. La 19 octombrie 1998, reclamantul a apărut în fața procurorului din districtul Gostynin K. În timp ce reclamantul mirosea cu alcool și a declarat că a sudat un tanc, care a fost umplut cu alcool, procurorul a amânat interviul până a doua zi. La 20 octombrie 1998, procurorul K. a intervievat reclamantul. El a sfătuit reclamantul cu privire la drepturile sale și a luat de la el o declarație ce solicită urmărirea ofițerilor de poliție și angajaților din centrul de atenție. De asemenea, reclamantul a făcut o declarație în care a descris evenimentele din 29 și 30 septembrie 1998. La 20 octombrie 1998, procurorul K. a hotărât să inițieze o anchetă a acuzațiilor formulate de solicitant. La 26 octombrie 1998, procurorul K. a luat declarații de la soția reclamantului, soția soțului și fiica vitregă. Mărturia lor a avut în vedere intervenția poliției în casa reclamantului. Martorii au confirmat că ofițerii de poliție care răspundeau au fost calmi și nu au atacat reclamantul. Ei l-au băgat în bătaie pentru că el a fost agresiv și a folosit limbaj abuziv. La 27 octombrie 1998, directorul centrului Płock a informat procurorul că urmatorul personal a fost în serviciu în centru la momentul detenției reclamantului: (i) dl B., depozitar, (ii) dl M., îngrijitor și (iii) dna L., paramedic. Directorul a prezentat, de asemenea, un card de detenție care conține înregistrarea prezenței reclamantului în centru. La 28 octombrie 1998, șeful adjunct al poliției din secția de poliție din Gostynin a informat procurorul că sergentul G. și agentul W. au răspuns la domiciliul reclamantului la 29 septembrie 1998 și l-au dus la centrul de atenție. La 17 noiembrie 1998, procurorul K. a interogat-o pe agentul W. Martorul a făcut o declarație de două pagini în care el și-a dat cont despre intervenția în casa reclamantului și transferul său la centrul de atenție. În special, el a declarat că reclamantul a fost agresiv și a folosit limbaj abuziv. Prin urmare, el a fost bătut și a suferit abraziune de piele pe obraz sau frunte. Reclamantul a rămas agresiv în mașina de poliție unde a continuat să folosească limbaj abuziv și a lovit mașina. Reclamantul nu a fost atacat de niciunul dintre ofițerii de poliție care răspunde. După ce a fost predat la angajații centrului de atenție, el a fost legat într-o jacket drept din cauza comportamentului său agresiv. La 17 noiembrie 1998 procurorul K. De asemenea, a intervievat al doilea ofițer de poliție care răspundea, sergentul G. El a făcut o declarație de lungă pagină în care el a confirmat conturile evenimentelor date de Constable W. În plus, el a confirmat că reclamantul a urinat în masina de poliție. La 19 noiembrie 1998 procurorul K. a intervievat B. Martorul a declarat că el a fost un angajat al centrului Płock care a luat în considerare. De asemenea, a spus că își amintește de numele lui Grzegorz Olszewski, dar nu-și amintește prezența în centru. Procurorul a adresat martorului următoarea întrebare: „Îți amintești că el a fost agresiv și a avut o jachetă de dreaptă pe?” Martorul a răspuns că există multe situații de această natură și că jachetele de dreaptă și de coachetă în jos vor fi folosite în ceea ce privește persoanele agresive. Cu toate acestea, el nu a amintit prezența și comportamentul reclamantului în centrul de atenție. După aceea, cardul de detenție al reclamantului a fost arătat martorului, dar el a repetat că el nu a amintit prezența reclamantului în centru. La 19 noiembrie 1998, procurorul K. a intervievat, de asemenea, L., un paramedic care a fost de serviciu în centrul Płock care a atenționează la momentul detenției reclamantului. Ea a făcut următoarea declarație: „Sunt de serviciu în centrul Płock care a luat atenție 24 de ore pe săptămână. În noaptea 29/30 septembrie 1998 am primit în centru un pacient din Gostyn. Pacientul a fost agresiv și amenință împotriva angajaților din centru. El a fost foarte intoxicat. Au fost trei încercări de a folosi respiratorul. El a fost incapabil de a sufla. Având în vedere comportamentul său agresiv și pentru siguranța sa a fost pusă pe el un jacket drept.” În acest moment, martorul a fost arătat o copie a cardului de detenție al reclamantului. După consultarea, ea a continuat: „În conformitate cu cardul Grzegorz Olszewski a vrut să bată personalul centrului și pe corpul său au existat abraziuni de piele pe templul potrivit – au existat la momentul admiterii. Nu-mi amintesc nimic altceva. Aș vrea să adăug că pacientul a petrecut mult timp într-o jachetă dreptă, ceea ce arată că pentru o perioadă foarte lungă a arătat agitație psihomotoare. Un pacient, care este într-o jachetă dreptă, este sub control strict al unui medic în serviciu. După două ore cureale au fost ușurate. Ei au fost în repetate rânduri în timpul întregii perioade de prezență. În timp ce pacientul a fost într-o jachetă directă, el a fost agresiv și insultat și blestemat pe toată lumea. Nu-mi amintesc eliberarea sa din centru.” La 30 noiembrie 1998 procurorul K. a intervievat M. Martorul a făcut următoarea declarație: „Am fost de datorie în centrul de meditație între 29 și 30 septembrie 1998. Din ceea ce îmi amintesc Grzegorz Olszewski a fost adus de ofițerii de poliție de la Gostynin, el a fost luat dintr-o dispută internă. În timp ce el a fost scos dintr-o mașină de poliție, el s-a certat, adică a respins ofițerii de poliție, nu a vrut să intre. Ei au trebuit să-l facă să intre prin folosirea forței. A trebuit să folosim forța în timp ce noi l-am dezbrăcat. El a fost agresiv și, prin urmare, a trebuit să-l legăm într-o jacket drept. El ne insulta, ne tragea, a vrut să se lupte cu noi, a valut mâinile sale, a spus că era treaz. În cameră, în timp ce stătea într-o jacket drept, el striga, insulta, amenintă că ne va termina pe noi și pe cei care l-au adus. Alte pacienți au cerut să-l calmeze pentru că el a strigat tot timpul. El a strigat fără nici o pauză în două ore. Nu știu cât timp a fost întins într-o jacket drept, dar a fost o perioadă lungă. Asta este tot ce îmi amintesc.” La 24 noiembrie și 11 decembrie 1998 procuror K. și asistent procuror S. a luat declarații de la doi martori, care au fost deținuți în centrul Płock, la 29 și 30 septembrie 1998. Primii martori au confirmat că a auzit pe cineva strigând în timpul nopții. Acea persoană a strigat "hitleriți", "murders" "oameni, ajută-mă" și a cerut să-și dezbineze geamătul. Alte persoane prezente în centru au strigat înapoi pentru a-i lăsa să doarmă și le-a cerut personalului să dezbină jacheta strigătă a persoanei. Al doilea martor a depus mărturie că la sfârșitul lunii septembrie 1998 el a fost beat și a fost dus la o secție de poliție. La secție, el a văzut un om care a fost calm. Ei au fost dus împreună la un centru care s-a gândit. Cu toate acestea, el nu a amintit comportamentul omului în drum spre centrul care pune la îndoială și în centru. Martorul a declarat, de asemenea, că nu știa dacă cineva a folosit violența împotriva omului în timp ce el a fost reținut în centrul care pune la îndoială. La 21 decembrie 1998 procurorul K. a întrerupt ancheta cu privire la acuzațiile formulate de reclamant și a refuzat să pună în judecată ofițerii de poliție și angajații din centrul Płock care a făcut atenție la arestarea și deținerea reclamantului la 29 și 30 septembrie 1998. Pe lângă dovezile luate de martori, el s-a bazat pe cardul de detenție al reclamantului și pe certificatul medical emis de Dr Gierżyński. Procurorul a luat, de asemenea, în considerare dosarul medical al reclamantului deținut de centrul de sănătate Gostynin, care conține următoarea mențiune: “15 VIII 98. Carități dentare. Fața furioasă. Se referă la un dentist.” Raționarea deciziei procurorului a dat în primul rând o imagine a dovezilor colectate în cursul anchetei. Apoi a declarat următoarele concluzii: „Dovada colectată duce la două versiuni de evenimente – (1) o versiune a reclamantului Grzegorz Olszewski [și] (2) o versiune descrisă de martorii în ceea ce privește comportamentul Grzegorz Olszewski – membrii familiei sale, ofițerii de poliție, personalul centrului care face minte. Dovezile luate de la membrii familiei reclamantului arată că a fost beat și în timpul intervenției interne a poliției (intervenția a avut loc după ce ofițerii de poliție au fost chemați de către fiica vitregă a reclamantului) Grzegorz Olszewski a fost un partid agresiv și atacator și a blestemat și a insultat membrii [sa] familie și ofițerii de poliție. Raportul evenimentelor oferite de membrii familiei a fost confirmat de ofițerii de poliție. Ofițerii de poliție care răspundeau au folosit forța împotriva reclamantului din cauza comportamentului său agresiv. Folosind așa-numitele angajări de putere, l-au împins în jos și l-au încătușat. Ca urmare a căderii reclamantului, el a suferit leziuni în fața față pe partea dreaptă în formă de abraziuni de piele. Rănile menționate anterior suferite de reclamant au fost descrise în declarațiile făcute de ofițerii de poliție, acestea au fost înregistrate în cardul de detenție al centrului de reluare, o intrare în dosarul medical al centrelor de sănătate și opinia medicală forense. Ofițerii de poliție au mărturisit în mod constant că au luat Grzegorz Olszewski de la [să] acasă la o mașină de poliție și l-au transportat la Gostynin și apoi la Płock. În plus, au luat de la Gostynin o persoană în plus pentru a-l transporta la centrul de atenție. Ei au refuzat că, în timpul transportării reclamantului de la locul său de reședință în Gostynin, ei au oprit sau bătut, ei nu l-au lovit de 34 de ori în abdomen, el a fost ținut într-o mașină de poliție într-o cameră separată. Acest lucru respinge în întregime mărturia reclamantului. În același fel, dovezile luate de la angajații din centrul care face minte, confirmate de o persoană prezentă în centru, respinge versiunea de evenimente a reclamantului. Versiunea prezentată de angajații din centrul care face minte minte, este confirmată de înregistrările – notele din cardul de detenție a centrului care face minte minte a reclamantului. În ceea ce privește leziunile asupra organismului reclamantului descrise în certificatul medical forensei, ar trebui să se declare că abraziunile pielii de pe partea dreaptă a feței au rezultat din utilizarea forței de către ofițerii de poliție atunci când au fost depășirea Grzegorz Olszewski în casa sa. Dintii superioare și mai mici pot rezulta din carie și umflarea conexe a feței deja în august 1998 – notă în dosarul medical al centrului de sănătate. Cu toate acestea, nu este posibil să se stabilească în ce circumstanțe scrotul reclamantului a fost ars. A trecut 24 de ore între eliberarea reclamantului de la centrul de reluare și diagnosticul [arsurilor] de către medicul care a emis certificatul medical forense. Utilizarea forței fizice și a cătușelor împotriva Grzegorz Olszewski a constituit o activitate care rezultă din drepturile poliției de a utiliza măsurile de forță directă împotriva reclamantului în temeiul articolului 16 punctul 1 din Legea poliției din 6.4.1990. Având în vedere considerațiile de mai sus, ar trebui menționat că ofițerii de poliție din secția de poliție din districtul Gostynin care a intervenit, nu au depășit competențele lor și nu au acționat împotriva interesului privat. De asemenea, angajații centrului de atenție nu au depășit competențele și nu au bătut reclamantul. Din aceste motive, ar trebui să se precizeze că comportamentul ofițerilor de poliție și angajaților din centrul de atenție nu constituie o infracțiune în temeiul articolelor 231 § 1 și 158 § 1 din Codul penal. Pe baza considerațiilor de mai sus, am hotărât ca în partea operativă [decizia].” Reclamantul a depus la Procurorul Regional Płock (Prokurator Okręgowy) un recurs împotriva deciziei Procurorului de district. La 12 martie 1999, procurorul regional a informat reclamantul că nu a văzut niciun motiv pentru a permite recursul său și, prin urmare, l-a transmis împreună cu dosarul la Curtea de District Gostynin (Sād Rejonowy). La 8 aprilie 1999, judecătorul S. al Tribunalului de District Gostynin a respins apelul reclamantului. Rațiunea deciziei a fost formulată după cum urmează: „Apelul este nespins; în cursul anchetei nu a fost găsită nicio încălcare a legii de către ofițerii de poliție intervenenți. Dovezile luate de la martorii arată că G. Olszewski, în timp ce a fost intoxicat, a purtat agresiv, în timp ce poliția a folosit măsurile prevăzute de lege. Curtea împărtășește argumentele conținute în raționamentul hotărârii procurorului și având în vedere cele de mai sus hotărăște ca în partea operativă [a deciziei].” La 22 aprilie 1999, președintele Curții de district Gostyn a respins apelul reclamantului împotriva acestei decizii, deoarece nu există niciun recurs împotriva acesteia. Detenția anterioară a reclamantului între 28 decembrie 1998 și 14 iulie 1999 a fost ținută în detenție anterioară pe o acuzație de jaf. art. 157, în măsura în care este cazul, prevede: „§ 2 O persoană care cauzează leziuni corporale sau sănătății bolnave care nu durează mai mult de 7 zile, este responsabilă de o amendă, de o penalitate a restricției de libertate sau de închisoare pentru un termen de maximum 2 ani. § 3 În cazul în care o persoană care a comis un act descris în [...] § 2 acționează fără intenție, el este responsabil cu o amendă, pedeapsa restricției libertății sau a încarcerării pentru o perioadă de cel mult 1 an. § 4 Acuzarea unei infracțiuni descrise în § 2 sau 3, în cazul în care prejudiciul corporal sau răul de sănătate nu a durat mai mult de 7 zile, se efectuează sub acuzație privată. ...” art. 158 § 1 prevede: „O persoană care participă la zgomot sau la baterie, care creează un pericol direct de pierdere de vieți sau consecințe descrise în art. 156 § 1 sau arta. art. 231 § 1 prevede: „Un funcționar public, care, prin abuziva atribuțiilor sale sau prin nu-și îndeplinirea sarcinilor, acționează în detrimentul interesului public sau privat, este responsabil de închisoare pentru o perioadă de maximum 3 ani.” art. 417 § 1 prevede: „Trăstoria de stat este responsabilă pentru daunele cauzate de un funcționar de stat în timpul executării sarcinilor pe care le-a încredințat-o.” art. 16 din Legea de poliție din 6 aprilie 1990 afirmă, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „1. În cazul în care un ordin legal dat de o autoritate de poliție sau un polițist nu a fost respectat, polițiștii pot aplica următoarele măsuri coercitive: 1) mijloace fizice, tehnice și chimice de restricționare sau escortare a persoanelor sau a vehiculelor de oprire; 2) târcoane; 3) tunuri de apă; 4) câini și cai de poliție; 5) gloanțe de cauciuc aruncate din arme de foc; 2. Polițiștii pot aplica numai astfel de măsuri coercitive care corespund exigențelor unei anumite situații și sunt necesare pentru a-și asculta ordinele.” Punctul 5 din Ordonanța Consiliului de Miniștri din 17 septembrie 1990 privind utilizarea măsurilor coercitive de către poliție prevede: „1. Forța fizică se utilizează pentru a reține o persoană, pentru a contracara un atac sau pentru a face [o persoană] ascultarea unei ordine. În cazul utilizării forței fizice, nimeni nu poate lovi o persoană, cu excepția cazului în care nu trebuie să facă acest lucru în autoapărare sau în scopul de a combate un atac ilegal împotriva vieții, a sănătății sau a proprietăților altor persoane.” Alineatul 6 din Ordonanța prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „Handcuffs poate fi utilizat (...) pentru a preveni o evadare sau pentru a preveni un atac activ sau o rezistență activă. ...” Potrivit articolului 39 din Legea din 26 octombrie 1982 privind educația în Sobrietate și Contracționarea alcoolismului sunt exploatate de autoritățile locale. art. 40 din Lege prevede, în măsura în care este cazul: „1. Persoanele intoxicate care se comportă ofensiv într-un loc public sau într-un loc de muncă, sunt în stare de a pune în pericol viața sau sănătatea lor, sau sunt ei înșiși care pun în pericol viața sau sănătatea altor persoane, pot fi luate într-un centru de atenție sau într-un centru public de sănătate sau în locul lor de reședință. (...) 3. [Intoxicați] persoanele care au fost duse într-un centru de reluare sau într-o secție de poliție rămân acolo până la devenirea treaz, dar nu mai mult de douăzeci și patru de ore. ...” art. 42 prevede, în măsura în care este cazul: „1. Forța directă sub formă de deținere și imobilizare poate fi utilizată împotriva persoanelor admise într-un centru care creează pericol pentru propria sau pentru a treia persoană sau pentru sănătate [sau] distruge obiectele din apropiere. Deținerea înseamnă o imobilizare temporară și scurtă a unei persoane prin utilizarea forței fizice. Immobilizare înseamnă o supraputerire de durată mai lungă a unei persoane prin utilizarea curbelor, deținătorilor, deșeurilor sau a unui jacket drept. Forța directă poate dura doar până la momentul în care motivele de aplicare a acesteia încetează să existe. ...” La 23 octombrie 1996, Ministrul Sănătății și Serviciilor Sociale a eliberat o Ordonanță, care reglementează organizarea centrelor care abordează situația. Dispozițiile relevante ale Ordonandei sunt următoarele: „§1.1. Persoanele intoxicate, ale căror comportament cauzează infracțiune, ale căror circumstanțe își amenință viața sau sănătatea sau amenințarea vieții sau sănătății altor persoane, pot fi luate într-un centru care să facă discernământ (...) de ofițerii de poliție, angajații din centru sau altor persoane.” „§8.1. O persoană dusă la centru este supusă imediat examinării medicale. Un medic (paramedic) după examinarea unei persoane deținute în centru evaluează: 1) motive medicale de plasare în centru, primele ajutoare care pot fi acordate în centru, proceduri igienice-sanitare, ținând seama de simptomele intoxicației și de lipsa contraindicațiilor de detenție în centru, sau 2) motive medicale pentru trimiterea unui spital sau a unui alt centru public de îngrijire a sănătății – ținând seama de simptomele intoxicației și de existența de indicații de urgență, sau 3) lipsa simptomelor de intoxicare care justifică detenția în centru.” „§12.1.” În cazul în care un angajat al centrului (...) constată că o persoană [care a fost admisă în centru]: 1) [a] leziuni asupra organismului (...) - centrul informează imediat poliția și notifică termenul de prezență în centru.”§15. Camerele în care sunt prezente persoane intoxicate sunt monitorizate în mod constant de angajații autorizați ai centrului. Angajatul centrului informează imediat medicul (paramedic) despre simptomele care indică deteriorarea sănătății unei persoane intoxicate (...).”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă