SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 19537/02 prezentate de Maurizio PELLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 13 noiembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Levits Botomarova dnii Kovler Zagrebelsky Hajiyev judecători și dnii S. Nielsen, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 9 mai 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Maurizio Pelli, este un resortisant italian, născut în 1955 și rezident în Bizzarone (Como). El este reprezentat în fața Curții de către domnul Albini, avocat în Como. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 mai 2001, reclamantul sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Brescia în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, mai precis Legea Pinto mai târziu, pentru a se plânge de lungimea excesivă a unei proceduri penale care a început în fața tribunalului din Varese în 1988 și care se încheiase în 2001. Printr-o decizie din 27 iunie 2001, depusă la grefa din 23 iulie 2001, instanța de apel a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la respectarea termenului de timp rezonabil și i-a acordat reclamantului o sumă globală de 30 000 000 de lire italiene (ITL) [15.493,71 EUR (EUR) ] ca satisfacție echitabilă din care 10 000 000 000 ITL [544,57 EUR] pentru daune patrimoniale, 20 000 000 ITL [10 329,14 EUR] pentru daune nepatrimoniale și 4 203 500 ITL [2 170,93 EUR] pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (fără dobândă). Hotărârea a devenit executorie la 29 octombrie 2001. La 30 octombrie 2001, reclamantul notifia decizia cu privire la instanta de apel la administrația pârâtă cu domiciliul la biroul Avocaților din statul Brescia. La 27 noiembrie 2001, administrația pârâtă s-a ocupat de casare. Reclamantul nu a furnizat informații suplimentare în această privință, dar recursul nu a suspendat executarea deciziei instanței de recurs. La 4 martie 2002, termenul de o sută douăzeci de zile de la notificarea deciziei către administrație prevăzută de dreptul intern pentru plata sumei datorate a expirat. La 1 august 2002, Ministerul Justiției l-a contactat pe reclamant pentru a soluționa problema plății. La 2 august 2002, reclamantul a comunicat Ministerului de Justiție suma totală datorată și referințele bancare necesare. La 22 octombrie 2002, ministerul a contestat suma de 4,13 EUR. EUR indicat de reclamant pentru la mai mult de formula executorie privind hotărârea instanței de recurs. Reclamantul a putut renunța la aceasta chiar dacă nu poate să ignore faptul că trebuie să plătească o sumă pentru la mai mult de această formulă. La 14 noiembrie 2002, reclamantul a primit plata sumei datorate. Dreptul și practica internă relevantă Legea nr. 89 din 24 martie 2001, numită Legea Pinto, este astfel formulată art. 2 (Dreptul la o satisfacție echitabilă) Orice persoană care a suferit un prejudiciu patrimonial sau nepatrimonial ca urmare a încălcării Convenției privind apărarea drepturilor de laî și a libertăților fundamentale, ratificată prin Legea nr. 848 din 4 august 1955 ca urmare a nerespectării termenului rezonabil Pentru a aprecia încălcarea, judecătorul ia în considerare complexitatea cauzei și, în cadrul acesteia, comportamentul părților și al judecătorului însărcinat cu procedura, precum și comportamentul oricărei autorități care trebuie să participe sau să contribuie la regulamentul său. Instanța stabilește valoarea reparației în conformitate cu art. 2056 din Codul civil, respectând următoarele dispoziții numai prejudiciul care se poate raporta la perioada care depășește termenul rezonabil menționat la alin. (1) poate fi luat în considerare; prejudiciul nepatrimonial este remediat nu numai prin plata unei sume de bani, ci și prin publicarea constatării încălcării în conformitate cu formele corespunzătoare. art. 3 (Procedură) Cererea de satisfacție echitabilă se depune la instanța judecătorească în care se află instanța care, conform art. 11 din Codul de procedură penală, are competența de a se ocupa de cazurile privind magistrații jurisdicți în care procedura de declarare a încălcării este încheiată sau se stinge, în ceea ce privește fondul, sau este pendinte. Cererea se depune printr-o cale de atac la grefa instanței judecătorești, de către un avocat cu un mandat specific care conține toate elementele prevăzute la art. 125 din Codul de procedură civilă. Acțiunea este îndreptată împotriva ministrului justiției, dacă este cazul, a procedurilor în fața judecătorului obișnuit, a ministrului apărării, dacă este cazul, în fața judecătorului militar sau a ministrului de finanțe silențioase în fața comisiilor fiscale. În toate celelalte cazuri, acțiunea este îndreptată împotriva președintelui Consiliului de Miniștri. Curtea de apel se pronunță în conformitate cu articolele 737 și următoarele din Codul de procedură civilă. Acuzarea, precum și decizia de fixare a dezbaterilor în fața camerei competente, sunt notificate, de către reclamant, administrației pârâte cu sediul la biroul avocaților de la Õ [Avvocatura dello Stato (2) Trebuie respectat un termen de cel puțin 15 zile între data notificării și data dezbaterilor din fața camerei. Părțile pot solicita ca instanța de apel să dispună prezentarea în întregime sau parțial a actelor și documentelor procedurii cu privire la care se declară încălcarea prevăzută în art. 2 și au dreptul să fie audiate, împreună cu avocații lor, în fața camerei Consiliului, dacă se prezintă. Părțile pot depune memorii și documente cu cel mult cinci zile înainte de data la care sunt prevăzute dezbaterile în fața camerei sau până la expirarea termenului acordat de instanța de judecată la cererea părților. Curtea pronunță, în termen de patru luni de la depunerea acțiunii, o hotărâre care poate fi pronunțată în recurs în Casație. Hotărârea este executorie imediat. Plata despăgubirilor către titularii de drepturi are loc, în limita resurselor disponibile, de la 1 ianuarie 2002. art. 4 (Daune și condiții privind introducerea unei căi de atac) Cererea de despăgubire poate fi depusă în cursul procedurii în temeiul căreia încălcarea sau, în termen de șase luni de la data la care decizia de încheiere a procedurii respective a devenit definitivă. Decizia care face obiectul cererii este comunicată de către grefă, nu numai părților, ci și procurorului general în apropierea Curții de Conturi, pentru a permite efectuarea unei proceduri în răspundere, precum și titularilor de acțiuni disciplinare ale funcționarilor implicați în procedură. art. 6 (Dispoziție tranzitorie) În termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi, toate persoanele care au introdus deja, în timp util, o cerere în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, pentru nerespectarea termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, ratificată prin Legea nr. 848 din 4 august 1955 pot prezenta cererea menționată la art. 3 din prezenta lege în cazul în care Curtea Europeană de Justiție nu ar fi declarat încă cererea admisibilă. În acest caz, recursul la instanța de judecată trebuie să indice data la care a fost introdusă cererea în fața Curții Europene de Justiție. Grefa judecătorului sesizat informează fără întârziere ministrul afacerilor externe cu privire la orice cerere prezentată în temeiul articolului 3 și în termenul prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol. art. 7 (Dispoziții financiare) Sarcina financiară care decurge din punerea în aplicare a prezentei legi, evaluată la 12 705 000 000 de lire italiene începând cu anul 2002, va fi acoperită prin deblocarea fondurilor înscrise în bugetul trienal 2001-2003, în cadrul capitolului din previziunile de bază ale părții curente a fondului special În acest scop, se vor utiliza provizioanele Ministerului Trezoreriei, Bugetului și Programării Economice pentru anul 2001. Ministerul Trezoreriei, Bugetului și Programării Economice este autorizat să aducă, prin decret, modificările necesare bugetului. Prin decretul-lege din 12 octombrie 2001, termenul de șase luni prevăzut în art. 6 din Legea Pinto a fost prelungită până la 18 aprilie 2002. GRIEF Invochant la art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii □ Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În cele din urmă, acesta trebuie să aibă un caracter civil (a se vedea printre multe altele) (a se vedea printre altele: Mennitto c. Italia [GC], n 33804/96, § 23, CEDH 2000 X. În speță, Orice persoană care a suferit un prejudiciu patrimonial sau nu patrimonial ca urmare a încălcării Convenției de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, [...] are dreptul la o satisfacție echitabilă, și, prin urmare, a existat un drept În ceea ce privește domeniul de aplicare al procedurii, este vorba despre existența unui drept la creanță în favoarea reclamantului, dreptul de caracter civil, în sensul jurisprudenței (hotărârea Cazenave de la Roche c. Franța din 9 iunie 1998, Rec. 1998-III, p. 1327, Õ 43). Perioada care trebuie luată în considerare a început la 8 mai 2001, atunci când reclamantul a depus recursul la instanța de apel și a fost încheiat la 14 noiembrie 2002, când hotărârea instanței de apel a fost executată de către instanța de judecată și reclamantul a primit plata sumei datorate. Prin urmare, aceasta a durat aproximativ un an și șase luni. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, caracterul rezonabil al duratei unei proceduri trebuie să se aprecieze în funcție de circumstanțele cauzei și pe baza următoarelor criterii: complexitatea cauzei, comportamentul părților și comportamentul autorităților sesizate cu cauza (a se vedea, printre altele, Hotărârea Pelios și Sassi c. Franța [G.C.], n 25444/94, 67, CEDH 1999-II) și că mai puțini lentori imputați statului pot conduce la concluzia că termenul rezonabil nu este respectat (a se vedea, printre altele, Hotărârea H. c. Franța din 24 octombrie 1989, seria A n 162, p. 21, § 55). În plus, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenția la ï este responsabil pentru toate serviciile sale, și nu numai pentru organele sale judiciare (a se vedea, Moreira d'Azevedo c. Portugalia din 23 octombrie 1990, seria A, n 189, § 73. În speță, Curtea constată că cauza nu avea nicio complexitate și că comportamentul reclamantului, în special în raport cu contestațiile prezentate de minister, nu poate trece pentru că a împiedicat desfășurarea procedurii. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare competente, Curtea nu observă nicio perioadă lungă de inactivitate substanțială, decizia privind cererea de despăgubire a reclamantului fiind pronunțată în termen de aproximativ două luni (8 mai 2001-23 iulie 2001). În ceea ce privește perioada cuprinsă între 4 martie 2002 și 14 În noiembrie 2002, pentru a permite Ministerului de Justiie să execute decizia instanei de apel, aceasta a durat aproximativ opt luni. În aceste circumstane, Curtea consideră că durata generală a procedurii nu este suficient de importantă pentru a permite încheierea unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenie. Prin urmare, rezultă că cererea este în mod clar greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul adjunct
de la requête n
o
19537/02
présentée par Maurizio PELLI
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13 novembre 2003 en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
P.
Lorenzen
,
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
MM.
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky
,
K.
Hajiyev
,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 mai 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Maurizio Pelli, est un ressortissant italien, né en 1955 et résidant à Bizzarone (Côme). Il est représenté devant la Cour par M
e
F.
Albini, avocat à Côme.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 8 mai 2001, le requérant saisit la cour d’appel de Brescia au sens de la loi n
o
89 du 24
mars
2001, dite «
loi
Pinto
» afin de se plaindre de la longueur excessive d’une procédure pénale qui avait débuté devant le tribunal de Varèse en 1988 et s’était terminée en 2001.
Par une décision du 27 juin 2001, déposée au greffe le 23
juillet 2001, la cour d’appel constata la violation de l’article 6 § 1 de la Convention quant au respect du «
délai
raisonnable
» et octroya au requérant une somme globale de 30
000
000 lires italiennes (ITL) [15.493,71 euros (EUR)], à titre de satisfaction équitable dont 10 000 000 ITL [5 164,57 EUR] pour dommage patrimonial, 20
000
000 ITL [10 329,14 EUR] pour dommage non patrimonial et 4
203
500 ITL [2 170,93 EUR] pour frais et dépens (sans intérêts). La décision devint exécutoire le 29 octobre 2001.
Le 30 octobre 2001, le requérant notifia la décision de la cour d’appel à l’administration défenderesse domiciliée auprès du bureau des Avocats de l’Etat de Brescia.
Le 27 novembre 2001, l’administration défenderesse se pourvut en cassation. Le requérant n’a pas fourni d’informations complémentaires à cet égard, mais le pourvoi ne suspendit pas l’exécution de la décision de la cour d’appel.
Le 4 mars 2002, le terme de cent vingt jours après la notification de la décision à l’administration prévu par le droit interne pour le paiement de la somme due expira.
Par une lettre recommandée du 27 mars 2002, le requérant mit l’administration en demeure de payer.
Le 1
er
août 2002, le ministère de la Justice contacta le requérant afin de régler la question du paiement.
Le 2 août 2002, le requérant communiqua au ministère le montant global dû et les références bancaires nécessaires.
Ne voyant rien venir, le requérant contacta à plusieurs reprises le ministère par téléphone.
Le ministère contesta l’une des sommes, dont le montant était de 50
EUR, indiquée par le requérant à titre de frais postaux. Le requérant renonça à cette somme.
Le 22 octobre 2002, le ministère contesta la somme de 4,13
EUR indiquée par le requérant pour l’apposition de la formule exécutoire sur la décision de la cour d’appel. Le requérant expliqua qu’il pourrait y renoncer même si l’Etat ne peut ignorer qu’il faut payer une somme pour l’apposition de ladite formule.
Le 14 novembre 2002, le requérant reçut le paiement de la somme due.
B.
Le droit et la pratique interne pertinents
La loi n
o
89 du 24 mars 2001, dite loi
Pinto
, est ainsi libellée
:
Article 2
(Droit à une satisfaction équitable)
«
1.
Toute personne ayant subi un préjudice patrimonial ou non patrimonial à la suite de la violation de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales, ratifiée par la loi n
o
848 du 4 août 1955, du fait du non-respect du « délai raisonnable
» prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, a droit à une satisfaction équitable.
2.
Pour apprécier la violation, le juge prend en compte la complexité de l’affaire et, dans le cadre de celle-ci, le comportement des parties et du juge chargé de la procédure, ainsi que le comportement de toute autorité appelée à participer ou à contribuer à son règlement.
3.
Le juge détermine le montant de la réparation conformément à l’article 2056 du code civil, en respectant les dispositions suivantes
:
a)
seul le préjudice qui peut se rapporter à la période excédant le délai raisonnable indiqué au paragraphe 1 peut être pris en compte ;
b)
le préjudice non patrimonial est réparé non seulement par le versement d’une somme d’argent, mais aussi par la publication du constat de violation selon les formes appropriées.
»
Article 3
(Procédure)
«
1.
La demande de satisfaction équitable est déposée auprès de la cour d’appel où siège le juge qui, selon l’article 11 du code de procédure pénale, est compétent pour les affaires concernant les magistrats du ressort où la procédure – au sujet de laquelle on allègue la violation – s’est achevée ou s’est éteinte, quant au fond, ou est pendante.
2.
La demande est introduite par un recours déposé au greffe de la cour d’appel, par un avocat muni d’un mandat spécifique contenant tous les éléments visés par l’article
125 du code de procédure civile.
3.
Le recours est dirigé contre le ministre de la Justice s’il s’agit de procédures devant le juge ordinaire, le ministre de la Défense s’il s’agit de procédures devant le juge militaire, ou le ministre des Finances s’il s’agit de procédures devant les commissions fiscales. Dans tous les autres cas, le recours est dirigé contre le président du Conseil des ministres.
4.
La cour d’appel statue conformément aux articles 737 et suivants du code de procédure civile. Le recours, ainsi que la décision de fixation des débats devant la chambre compétente, est notifié, par les soins du requérant, à l’administration défenderesse domiciliée auprès du bureau des avocats de l’Etat [
Avvocatura dello Stato
]. Un délai d’au moins quinze jours doit être respecté entre la date de la notification et celle des débats devant la chambre.
5.
Les parties peuvent demander que la cour d’appel ordonne la production de tout ou partie des actes et des documents de la procédure au sujet de laquelle on allègue la violation visée à l’article 2, et elles ont le droit d’être entendues, avec leurs avocats, devant la chambre du conseil si elles se présentent. Les parties peuvent déposer des mémoires et des documents jusqu’à cinq jours avant la date à laquelle sont prévus les débats devant la chambre, ou jusqu’à l’échéance du délai accordé par la cour d’appel sur demande des parties.
6.
La cour prononce, dans les quatre mois suivant la formation du recours, une décision susceptible de pourvoi en cassation. La décision est immédiatement exécutoire.
7.
Le paiement des indemnités aux ayants droit a lieu, dans la limite des ressources disponibles, à compter du 1
er
janvier 2002.
»
Article 4
(Délai et conditions concernant l’introduction d’un recours)
«
La demande de réparation peut être présentée au cours de la procédure au titre de laquelle on allègue la violation ou, sous peine de déchéance, dans un délai de six mois à partir de la date à laquelle la décision concluant ladite procédure est devenue définitive.
»
Article 5
(Communications)
«
La décision qui fait droit à la demande est communiquée par le greffe, non seulement aux parties, mais aussi au procureur général près la Cour des comptes, afin de permettre l’éventuelle instruction d’une procédure en responsabilité, et aux titulaires de l’action disciplinaire des fonctionnaires concernés par la procédure.
»
Article 6
(Disposition transitoire)
«
1.
Dans les six mois à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi, toutes les personnes qui ont déjà, en temps utile, introduit une requête devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, pour non-respect du «
délai raisonnable
» prévu par l’article 6 § 1 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales, ratifiée par la loi n
o
848 du 4 août 1955, peuvent présenter la demande visée à l’article 3 de la présente loi au cas où la Cour européenne n’aurait pas encore déclaré la requête recevable. Dans ce cas, le recours auprès de la cour d’appel doit indiquer la date d’introduction de la requête devant ladite Cour européenne.
2.
Le greffe du juge saisi informe sans retard le ministre des Affaires étrangères de toute demande présentée au titre de l’article 3 et dans le délai prévu au paragraphe 1 du présent article.
»
Article 7
(Dispositions financières)
«
1.
La charge financière découlant de la mise en œuvre de la présente loi, évaluée à 12
705
000
000 de lires italiennes à partir de l’année 2002, sera couverte au moyen du déblocage des fonds inscrits au budget triennal 2001-2003, dans le cadre du chapitre des prévisions de base de la partie courante du «
Fonds spécial
» de l’état de prévision du ministère du Trésor, du Budget et de la Programmation économique, pour l’année 2001. Pour ce faire, les provisions dudit ministère seront utilisées.
Le ministère du Trésor, du Budget et de la Programmation économique est autorisé à apporter, par décret, les modifications nécessaires au budget.
»
Par un décret-loi du 12 octobre 2001, le délai de six mois prévu à l’article
6 de la loi
Pinto
fut prorogé au 18 avril 2002.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure «
Pinto
».
Le requérant maintient que la durée de la procédure «
Pinto
» était déraisonnable et invoque l’article 6 § 1 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, est ainsi libellé :
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...) »
A.
Applicabilité de l’article 6
Selon les principes dégagés par sa jurisprudence, la Cour doit d’abord rechercher s’il y avait « contestation » sur un «
droit
» que l’on peut prétendre, au moins de manière défendable, reconnu en droit interne. Il doit s’agir d’une contestation réelle et sérieuse ; elle peut concerner aussi bien l’existence d’un droit que son étendue ou ses modalités d’exercice. L’issue de la procédure doit être directement déterminante pour un tel droit. Enfin, celui-ci doit revêtir un caractère «
civil
» (voir parmi de nombreux autres
Mennitto
c. Italie
[GC], n
o
‑
X).
En l’espèce, la «
contestation
» portait sur l’existence ou non d’une violation du délai raisonnable
prévu par l’article 6 § 1 de la Convention et des préjudices en découlant. L’article 2 de la loi «
Pinto
» énonce clairement que «
toute personne ayant subi un préjudice patrimonial ou non patrimonial à la suite de la violation de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales, [...] a droit à une satisfaction équitable
», il y avait donc bien un «
droit
» reconnu en droit interne à obtenir une somme d’argent. Quant à l’enjeu de la procédure, il s’agit de l’existence d’un droit à créance en faveur du requérant, droit de «
caractère civil
» au sens de la jurisprudence (arrêt
Cazenave de la Roche c. France
du 9 juin 1998,
Recueil
1998-III, p. 1327, § 43). Partant, l’article 6
§
1 s’applique en l’espèce.
B.
Période à prendre en considération
La période à considérer a débuté le 8 mai 2001, lorsque le requérant a déposé le recours devant la cour d’appel, et s’est terminée le 14
novembre
2002, quand l’arrêt de la cour d’appel a été exécuté par l’Etat défendeur et que le requérant a reçu le paiement de la somme due. Elle a donc duré environ un an et six mois.
La Cour rappelle que selon sa jurisprudence constante, le caractère raisonnable de la durée d’une procédure doit s’apprécier suivant les circonstances de la cause et à l’aide des critères suivants : la complexité de l’affaire, le comportement des parties et le comportement des autorités saisies de l’affaire (voir, parmi beaucoup d’autres, l’arrêt
Pélissier et Sassi c.
France
[G.C.], n
o
25444/94,
§
67, CEDH 1999-II) et que «
seules les lenteurs imputables à l’Etat peuvent amener à conclure à l’inobservation du délai raisonnable
» (voir, entre autres, arrêt H. c. France du 24 octobre 1989, série A n
o
162, p. 21, § 55). En outre, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention l’Etat est responsable de l’ensemble de ses services, et non pas uniquement de ses organes judiciaires (voir,
Moreira de Azevedo c.
Portugal
du 23 octobre 1990, série A, n
o
189, § 73).
En l’espèce, la Cour constate que l’affaire ne revêtait aucune complexité et que le comportement du requérant, en particulier par rapport aux contestations avancées par le ministère, ne peut pas passer pour avoir entravé le déroulement de la procédure. Quant au comportement des autorités judiciaires compétentes, la Cour ne remarque aucune longue période d’inactivité substantielle, la décision sur la demande d’indemnisation du requérant ayant été prononcée dans un délai d’environ deux mois (du 8 mai 2001 au 23 juillet 2001).
Quant à la période allant du 4
mars 2002 au 14
novembre 2002, pour permettre au ministère d’exécuter la décision de la cour d’appel, elle a duré environ huit mois.
Dans ces circonstances, la Cour estime que la durée globale de la procédure ne se révèle pas suffisamment importante pour que l’on puisse conclure à une violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président