SECȚIUNEA 1 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALOE c. ITALIA (solicitarea nr. 61667/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 noiembrie 2003 DEFINITIVF 13/02/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza D'Aloe c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis Președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner Hajiyev judecători și domnul S. Nielsen grefier adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 61667/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnul Federico D'Aloe, domnul Federico D'Aloe. Letizia D'Aloe și domnul Giovanni D'Aloe ( A fost reprezentat de agenții săi succesive, dl U. Leanza și dl I.M. Braguglia și de co-agenții săi succesive, dl Esposito și respectiv dl F. Crisafolli. La 14 martie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. ÎN FAȚĂ CIRCONSTANCES DE SPĂLĂȚIE Reclamanții s-au născut în 1963, 1964 și, respectiv, 1935. Ei dețin un apartament în Roma, pe care îl închiriaseră la A.T. printr-o scrisoare recomandată din 18 martie 1986, reclamanții l-au informat pe chiriaș cu privire la intenția sa de a pune capăt închirierii la expirarea contractului de închiriere, adică la 31 octombrie 1986 și l-au rugat să elibereze locul înainte de această dată. Printr-un act notificat la 4 februarie 1987, reclamanții au recitat avizul de concediu și l-au numit pe persoana în cauză să se prezinte în fața judecătorului de judecată din Roma. Chiriașul, invocând Legea nr. 392/78, a refuzat să se prezinte în fața judecătorului de judecată și a solicitat o prelungire a contractului de închiriere care i-a fost acordat. 10. Printr-o ordonanță din 14 martie 1988, judecătorul de instanță a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat până la 30 septembrie 1988 cel târziu. Această hotărâre a devenit executorie la 31 mai 1988. 11. La 18 decembrie 1992, reclamanții au însemnat chiriașului comanda de eliberare a apartamentului. 12. La 11 ianuarie 1993, ei i - au spus că expulzarea va fi executată la 19 februarie 1993 prin intermediul unui aprod al justiției. În perioada 19 februarie 1993 - 28 ianuarie 2000, aprodul judiciar a efectuat 30 de tentative de expulzare care au eșuat toate prin eșuarea execuției hotărârilor de expulzare care nu le permitea reclamanților să beneficieze de ajutorul forței publice. 14. La 17 aprilie 2000, reclamanții și-au recuperat apartamentul. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 15. Începând din 1947, legislația în materie de chirii de locuințe a fost marcată de diferite intervenții ale autorităților publice, referitoare la controlul chiriilor prin blocarea acestora, amestecată de creșterile legale impuse din când în când de guvern, precum și la prelungirea legală a tuturor contractelor de leasing în curs și, în cele din urmă, cu suspendarea sau stabilirea executării forțate a expulzărilor. În ceea ce privește prelungirea contractelor de muncă, suspendarea executării forțate și eșalonarea expulzărilor, dreptul intern relevant este prezentat în hotărârea Curții în cauza Imobiliar Saffi c. Italia [GC], nr. 27743/93, §§ 18-35, CEDO 1999-V. În cele din urmă, un decret-lege nr. 147 din 24 iunie 2003, convertit în lege nr. 200/03, a suspendat în unele cazuri executarea forțată a ordonanțelor de expulzare până la 30 iunie 2004. Sistemul de control al chiriilor 16. În ceea ce privește controlul chiriilor, evoluția legislației italiene se poate rezuma după cum urmează. 17. Prima măsură relevantă a fost Legea nr. 392 din 27 iulie 1978, care a pus în aplicare un sistem de chirii echitabile ) bazat pe o serie de criterii, cum ar fi suprafața și cheltuielile de construcție a apartamentului. 18. O a doua măsură a fost adoptată de autoritățile italiene în august 1992, în scopul liberalizării progresive a pieței de închiriere. Atunci va intra în vigoare o legislație care să atenueze restricțiile privind valoarea chiriilor (patti in deroga) În cele din urmă, Legea nr. 431 din 9 decembrie 1998 a reformat regimul închirierilor și a liberalizat chiriile. Obligațiile locatarului în caz de restituire tardivă 20. În acest sens, art. 1591 din Codul civil italian prevede că locatarul care nu a părăsit locul este obligat să plătească proprietarului suma convenită până la data plecării sale, precum și să o despăgubească pentru orice eventual prejudiciu 21. Cu toate acestea, legea nr. 61 din 1989 a plafonat, printre altele, compensația pe care proprietarul o putea solicita la o sumă egală cu chiria plătită de locatar în momentul expirării contractului de închiriere, indexată cu privire la creșterea costului vieții (art. 24 din Legea nr. 392 din 27 iulie 1978) și majorată cu 20%, pentru întreaga perioadă în care proprietarul nu a putut beneficia de apartamentul său. 22. 482 pronunțată în 2000 de Curtea Constituțională se referea la întrebarea dacă o astfel de plafonare era conformă cu Constituția. Instanța constituțională a răspuns afirmativ în ceea ce privește perioadele în care suspendarea expulzărilor fusese impusă prin lege și a explicat că această limitare viza reglementarea închirierilor, în timp ce legislația de excepție era în vigoare și că deficitul de locuințe impunea suspendarea măsurilor de executare forțată. În cazul în care expulzările ar fi fost suspendate în temeiul legii, legislația ar fi stabilit în prealabil cuantumul despăgubirii datorate de către locatar, ambele măsuri fiind provizorii și excepționale; de altfel, proprietarul ar fi găsit o compensație pentru faptul că era scutit de a demonstra existența unui prejudiciu. 23. Curtea Constituțională a declarat neconstituțională plafonarea despăgubirii care poate fi solicitată de proprietar în cazul în care se afla în incapacitatea de a prelua proprietatea apartamentului din cauza comportamentului locatarului și nu a intervenției legiuitorului. În consecință, instanța constituțională i-a permis proprietarului să inițieze o procedură civilă pentru a obține pe deplin despăgubiri pentru prejudiciile cauzate de chiriaș. Reclamanții se plâng că imposibilitatea prelungită de a-și recupera apartamentul, în lipsa acordării asistenței publice, constituie o încălcare a dreptului lor de proprietate, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, care dispune de Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 25. De asemenea, reclamanții invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, de care dispune partea relevantă Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 26. Curtea a tratat deja în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Imobiliar Saffi, citată anterior, §§ 46-66; Lunari c. Italia, n 21463/96, 11 ianuarie 2001, §§ 34-46; Palumbo c. Italia, n 15919/89, 30 noiembrie 2000, §§ 33-47 27. Curtea a examinat prezenta cauză și, referindu-se la raționamentul detaliat din hotărârile citate anterior, consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față ; Comisia constată că reclamanții au trebuit să aștepte aproximativ șapte ani și două luni de la prima tentativă de expulzare a aprodului judiciar înainte de a-și putea recupera apartamentul. 28. Prin urmare, în acest caz s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 29. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Italian (ITL) [38 486,37 EUR (EUR) ] pentru prejudiciul material suferit, această sumă corespunde deficitului de a câștiga în ceea ce privește chiriile; într-adevăr, reclamanții solicită diferența dintre chiria la prețul pieței - estimată pe baza unei evaluări propuse de un geometru pentru anii 1993-2000 - și chiria impusă de lege. Aceștia susțin că au primit de la fostul lor locatar suma totală de aproximativ 27 712 724 ITL [14 312,43 EUR], în timp ce ar fi putut percepe, pentru anii 1993-2000, suma globală de aproximativ 99 733 600 ITL [51 508,11 EUR]. 31. Guvernul contestă aceste pretenții. 32. Curtea consideră că este necesar să se aloce despăgubiri ca daune materiale care rezultă din pierderea chiriei pentru perioada care duce la încălcări. Având în vedere modul de calcul propus de solicitanți pentru evaluarea prejudiciului și pe baza elementelor aflate în posesia sa și a perioadei luate în considerare, Curtea decide să acorde suma de 27 600 EUR (9 200 EUR fiecărui solicitant). 35. Curtea consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta acordă fiecărui reclamant suma solicitată, adică 2 582,28 EUR fiecare. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 36. De asemenea, reclamanții solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielile de judecată după cum urmează - 5 191 355 ITL [2 681,11 EUR] pentru cheltuielile procedurii de executare 692,80 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. 37. Guvernul contestă aceste pretenții. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și de 2 000 EUR pentru procedura în fața Curții. Curtea alocă o sumă globală de 3 000 EUR (1 000 EUR fiecărui solicitant) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 38. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume de 9 200 EUR (9 mii două sute de euro) pentru daune materiale ii. 582,28 EUR (două mii cinci sute optzeci și două de euro și 28 de cenți) pentru daune morale iii. 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 13 noiembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Grefier Adjunct Președinte
D'ALOE c. ITALIE
(Requête n
o
61667/00)
ARRÊT
13 novembre 2003
13/02/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire D'Aloe c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
P.
Lorenzen
,
G.
Bonello
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
E.
Steiner
,
M.
K.
Hajiyev
,
juges
,
et de M. S.
Nielsen
,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 octobre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
61667/00) dirigée contre la République italienne et dont
trois ressortissants de cet Etat, M.
Federico D'Aloe, M
me
Letizia D'Aloe et M. Giovanni D'Aloe («
les
requérants
»), avaient saisi la Cour le 27 septembre 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents successifs, respectivement M. U. Leanza et M.
I.M. Braguglia et par ses coagents successifs, respectivement M.
V.
Esposito et M. F. Crisafulli.
3.
Le 14 mars 2002 la Cour a déclaré la requête recevable.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1963, 1964 et 1935. Ils résident à Rome.
5.
Ils sont propriétaires d'un appartement à Rome, qu'ils avaient loué à A.T.
6.
Par une lettre recommandée du 18 mars 1986, les requérants informèrent le locataire de son intention de mettre fin à la location à l'expiration du bail, soit le 31 octobre 1986 et le prièrent de libérer les lieux avant cette date.
7.
L'intéressé refusa de libérer les lieux.
8.
Par un acte signifié le 4 février 1987, les requérants réitérèrent l'avis de congé et assignèrent l'intéressé à comparaître devant le juge d'instance de Rome.
9.
Le locataire, invoquant la loi n
o
392/78 se refusa à comparaître devant le juge d'instance et demanda une prorogation du bail qui lui fut octroyée.
10.
Par une ordonnance du 14 mars 1988, le juge d'instance confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 30 septembre 1988. Cette décision devint exécutoire le 31
mai
1988.
11.
Le 18 décembre 1992, les requérants signifièrent au locataire le commandement de libérer l'appartement.
12.
Le 11 janvier 1993, ils lui signifièrent l'avis que l'expulsion serait exécutée le 19 février 1993 par voie d'huissier de justice.
13.
Entre le 19 février 1993 et le 28 janvier 2000, l'huissier de justice procéda à trente tentatives d'expulsion qui se soldèrent toutes par un échec, l'échelonnement de l'exécution des décisions d'expulsion ne permettant pas aux requérants de bénéficier du concours de la force publique.
14.
Le 17 avril 2000, les requérants récupérèrent leur appartement.
II.
15.
Depuis 1947, la législation en matière de baux d'habitation a été marquée par différentes interventions des pouvoirs publics, portant sur le contrôle des loyers au moyen du blocage de ceux-ci, mitigé par les augmentations légales décrétées de temps à autre par le gouvernement, ainsi que sur la prorogation légale de tous les baux en cours et, enfin, sur la suspension ou l'échelonnement de l'exécution forcée des expulsions.
En ce qui concerne la prorogation des baux, la suspension de l'exécution forcée et l'échelonnement des expulsions, le droit interne pertinent est présenté dans l'arrêt rendu par la Cour dans l'affaire
Immobiliaire Saffi c. Italie
[GC], n
o
22774/93, §§
18-35, CEDH 1999-V. En dernier lieu, un décret-loi n
o
147 du 24
juin 2003, converti en loi n
o
200/03, suspendit dans certains cas l'exécution forcée des ordonnances d'expulsion jusqu'au 30
juin 2004.
Le système de contrôle des loyers
16.
En matière de contrôle des loyers, l'évolution de la législation italienne peut se résumer comme suit.
17.
La première mesure pertinente fut la loi n
o
392 du 27 juillet 1978, qui mit en place un système de «
loyers équitables
» (
equo canone
) reposant sur un certain nombre de critères tels que la superficie et les frais de construction de l'appartement.
18.
Une deuxième mesure fut
adoptée par les autorités italiennes en août 1992, aux fins d'une libéralisation progressive du marché de la location. Entra alors en vigueur une législation qui atténuait les restrictions frappant le montant des loyers (
patti in deroga
), en vertu de laquelle les propriétaires et les locataires pouvaient en principe s'écarter du loyer fixé par la loi en convenant d'un montant différent.
19.
Enfin, la loi n
o
431 du 9 décembre 1998 a réformé le régime des locations et libéralisé les loyers.
Obligations du locataire en cas de restitution tardive
20.
Le locataire est soumis à l'obligation générale d'indemniser le propriétaire de tout dommage causé par la restitution tardive du logement. A cet égard, l'article 1591 du code civil italien dispose
:
«
Le locataire qui n'a pas quitté les lieux est tenu de verser au propriétaire le montant convenu jusqu'à la date de son départ, ainsi que de l'indemniser de tout préjudice éventuel
».
21.
Toutefois, la loi n
o
61 de 1989 a entre autres plafonné l'indemnisation que pouvait réclamer le propriétaire à une somme égale au loyer versé par le locataire au moment de l'expiration du bail, indexée sur la hausse du coût de la vie (article 24 de la loi n
o
392 du 27 juillet 1978) et majorée de 20
%, pour toute la période pendant laquelle le propriétaire n'avait pu jouir de son appartement.
22.
L'arrêt n
o
482 rendu en 2000 par la Cour constitutionnelle portait sur la question de savoir si un tel plafonnement était conforme à la Constitution. La juridiction constitutionnelle répondit par l'affirmative s'agissant des périodes pendant lesquelles la suspension des expulsions avait été prescrite par la loi, et expliqua que cette limitation visait à réguler les locations alors que la législation d'exception était en vigueur et que la pénurie de logements exigeait la suspension des mesures d'exécution forcée. Si les expulsions avaient été suspendues en vertu de la loi, la législation avait par avance déterminé le montant de l'indemnisation due par le locataire, ces deux mesures étant provisoires et exceptionnelles. Du reste, le propriétaire y trouvait une compensation dans le fait qu'il était dispensé de démontrer l'existence d'un préjudice.
23.
La Cour constitutionnelle déclara inconstitutionnel le plafonnement de l'indemnisation pouvant être sollicitée par le propriétaire dans le cas où il s'était trouvé dans l'incapacité de reprendre possession de l'appartement en raison du comportement du locataire et non de l'intervention du législateur. En conséquence, la juridiction constitutionnelle a ainsi permis au propriétaire d'engager une procédure civile pour obtenir pleine réparation des préjudices causés par le locataire.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 ET DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
24.
Les requérants se plaignent que l'impossibilité prolongée de récupérer leur appartement, faute d'octroi de l'assistance de la force publique, constitue une atteinte à leur droit de propriété, tel que reconnu à l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
25.
Les requérants allèguent aussi un manquement à l'article 6 § 1 de la Convention, dont la partie pertinente dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
26.
La Cour a déjà traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 et de l'article 6 § 1 de la Convention (voir
Immobiliare Saffi
, précité, §§ 46-66;
Lunari c. Italie
, n
o
21463/96, 11
janvier 2001, §§
34-46;
Palumbo c. Italie
, n
o
15919/89, 30 novembre 2000, §§ 33-47).
27.
La Cour a examiné la présente affaire et, se référant au raisonnement détaillé dans les arrêts cités ci-dessus, considère que le gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent
; elle constate que les requérants ont dû attendre environ sept ans et deux mois à compter de la première tentative d'expulsion de l'huissier de justice avant de pouvoir récupérer leur appartement.
28.
Par conséquent, dans cette affaire, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 et de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
30.
Les requérants demandent 74
520
000
lires
italiennes (ITL) [38
486,37 euros (EUR)] pour le préjudice matériel subi, cette somme correspondant au manque à gagner en termes de loyers. Les requérants réclament, en effet, la différence entre le loyer au prix du marché - estimé sur la base d'une évaluation proposée par un géomètre pour les années
1993 à 2000 - et le loyer imposé par la loi.
Ils font valoir qu'ils ont perçu de leur ancien locataire la somme globale d'environ 27
712
312,43
EUR], alors qu'ils auraient pu percevoir, pour les années 1993 à 2000, la somme globale d'environ 99
733
508,11
EUR].
31.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
32.
La Cour considère qu'il y a lieu d'allouer un dédommagement à titre de dommage matériel résultant de la perte de loyer pour la période donnant lieu aux violations.
Considérant le mode de calcul proposé par les requérants pour l'évaluation du préjudice et se fondant sur les éléments en sa possession et la période considérée, la Cour décide d'accorder la somme de 27 600 EUR (9 200 EUR à chaque requérant).
B.
Dommage moral
33.
Les requérants demandent chacun la somme de 5
000
000
582,28 EUR] pour dommage moral.
34.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
35.
La Cour estime que les requérants ont subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle accorde à chaque requérant la somme réclamée, soit 2
582,28 EUR chacun.
C.
Frais et dépens
36.
Les requérants demandent également le remboursement des frais et dépens comme suit
:
- 5
191
355
681,11
EUR] pour les frais de la procédure d'exécution
;
-
2
692,80 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour.
37.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime raisonnable la somme de 1 000 EUR au titre des frais et dépens de la procédure nationale et de 2 000 EUR pour la procédure devant la Cour.
La Cour alloue une somme globale de 3 000 EUR (1 000 EUR à chaque requérant) pour frais et dépens.
D.
Intérêts moratoires
38.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à chaque requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
9 200 EUR (neuf mille deux cents euros) pour dommage matériel
;
ii.
2
582,28 EUR (deux mille cinq cent quatre-vingt-deux euros et vingt-huit centimes) pour dommage moral
;
iii.
1 000 EUR (mille euros) pour frais et dépens
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
13 novembre 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président