CtEDO 27.11.2003 Auto

CASE OF PETRINI v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Violation of Art. 6-1;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - domestic proceedings;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PETRINI v. ITALY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE PETRINI v. ITALIA (Depunerea nr. 63543/00) JUDGMENT STRASBOURG 27 noiembrie 2003 FINAL 27/02/2004 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Ar putea fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Petrini v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: Președintele C.L. Rozakis Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky, dna Steiner Hajiyev, judecători și dl Nielsen, grefierul adjunct al secțiunii, care a deliberat în privat la 6 noiembrie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 63543/00) împotriva Republicii Italiene depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național italian, dl Fernando Petrini („reclamantul”), la 17 noiembrie 2000. Reclamantul este reprezentat de dl A. Mandetta, avocat practicant la Roma. Guvernul italian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza și de succesivii lor co-agenți, respectiv dl V. Esposito și dl F. Crisafulli. La 27 iunie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. FACTUL CIRCUMSTANCESUL CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1954 și locuiește în Roma. A.S. a fost proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat la G.C. și apoi la soția sa L.C. Într-o scrisoare înregistrată din 25 iunie 1991, proprietarul a informat chiriașul că intenționează să termine închirierea la expirarea termenului la 31 decembrie 1991 și i-a cerut să abandoneze sediul până la data respectivă. Într-o scrisoare servită la chiriaș la 13 decembrie 1991, proprietarul și-a reiterat intenția de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară înaintea magistratului Roma. Prin decizia din 10 aprilie 1992, care a fost făcută executivă la 23 aprilie 1992, Magistratul Roma a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 28 februarie 1993. La 9 decembrie 1993, reclamantul a devenit proprietarul apartamentului și a continuat procedura de executare. 10. La 4 ianuarie 1994, reclamantul a notificat locatarului solicitand-o să abandoneze sediul. 11. La 4 februarie 1994, el a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 22 martie 1994. 12. Între 22 martie 1994 și 16 septembrie 1999, judecătorul a făcut optzeci de încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit eșuată, deoarece reclamantul nu a fost niciodată acordată asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. 13. La 13 noiembrie 1997, reclamantul a făcut o declarație legală că a cerut urgent ca locație pentru el însuși. 14. La 4 octombrie 1999, procedurile de executare au fost suspendate până la 17 mai 2000. 15. La 3 iulie 2000, reclamantul a recuperat posesia apartamentului. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 16. Din 1947 autoritățile publice din Italia au intervenit frecvent în legislația rezidențială în scopul controlului chirielor. Acest lucru a fost realizat prin înghețarea chiriei (ocazional relaxat atunci când guvernul a decretat creșteri legale), prin prelungirea legală a tuturor închirierilor actuale și prin amânarea, suspendarea sau uimirea executării ordinilor de posesie. Legea internă relevantă privind prelungirea inventarilor, suspendarea executării și scufundarea expulzărilor este descrisă în hotărârea Curții în cazul Immobiliare Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, §§ 18-35, CEDO 1999-V. În cele din urmă, o suspendare a executării ordinilor de posesie până la 30 iunie 2004 a fost introdusă prin Decretul Legislativ nr. 147 din 24 iunie 2003, care a devenit Legea nr. 200 din 1 august 2003. Sistemul de control al chirielor 17. În ceea ce privește controlul chirielor, evoluția legislației italiene poate fi rezumat după cum urmează. 18. Prima măsură relevantă a fost Legea nr. 392 din 27 iulie 1978, care a furnizat utilaje pentru „închirieri echitabile” (denumitul equo canon ) pe baza unui număr de criterii, cum ar fi suprafața apartamentului și costurile sale de realizare. 19. A doua etapă a autorităților italiene din data august 1992. A fost luată în vederea liberalizării progresive a pieței închiriate. În consecință, o legislație care se relaxează asupra nivelurilor de închiriere (denumitele patti în deroga ) a intrat în vigoare. Proprietarii și chiriașii au avut în principiu posibilitatea de a deroga din chiria impusă de lege și de a conveni asupra unui preț diferit. 20. În cele din urmă, Legea nr. 431 din 9 decembrie 1998 a reformat chirierii și a liberalizat chiria. Obligațiile chiriașului în cazul restituirii întârziere 21. Locatarul are obligația generală de a restituire proprietarului orice daune cauzate în cazul restituirii întârziere a apartamentului. În acest sens, art. 1591 din Codul Civil italian prevede: „Inchiriatul care nu reușește să abandoneze bunurile imobile este obligat să plătească proprietarului suma convenită până la data în care pleacă, împreună cu alte daune rămase”. 22. Cu toate acestea, Legea nr. 61 din 1989 prevede, printre altele , o limită la compensarea solicitabilă de proprietar care îl încheie la o sumă egală cu chiria plătită de chiriaș la expirarea închirierii, a crescut proporțional în funcție de costul de viață (art. 24 din Legea 392 din 27 iulie 1978) plus 20%, pe parcursul perioadei de incapacitate de a dispune de posesie a apartamentului. 23. În hotărârea nr. 482 din 2000, Curtea Constituțională a fost solicitată să decidă dacă o astfel de limitare respectă Constituția. Curtea Constituțională a susținut că aceaceasta este compatibilă cu Constituția în ceea ce privește perioadele de timp în care suspendarea expulzărilor a fost determinată de lege. Curtea Constituțională a explicat că introducerea acestei limitații a fost menită să soluționeze inventarea timpului legislației de urgență, atunci când lipsa de locuințe a făcut necesară suspendarea executării. În timp ce expulzările au fost suspendate ex lege , legea a predeterminat cuantitatea de rambursare imputabilă chiriașului, ambele măsuri fiind temporare și excepționale. În plus, interesele proprietarului au fost contrazise de scutirea pentru el de sarcina pentru a dovedi daunele. 24. Curtea Constituțională a declarat limitarea compensației solicitabile de proprietar neconstituțional în ceea ce privește cazurile în care imposibilitatea proprietarului de a recupera apartamentul depinde de conduita locatarului și nu a fost datorată unei intervenții legislative. În consecință, aceasta a deschis calea proprietăților pentru instituția procedurilor civile pentru a obține repararea completă a daunelor cauzate de chiriaș. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLUL nr. 1 ȘI ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 25. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită de a recupera posesia apartamentului său, datorită lipsei de asistență de poliție. El a susținut o încălcare a dreptului său de proprietate, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 26. De asemenea, reclamantul a susținut o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție, al căror parte relevantă prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 27. Curtea a examinat anterior o serie de cazuri care pun la punct probleme similare celor din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Immobiliare Saffi , citat mai sus, §§ 46-75; Lunari v. Italia, nr. 21463/93, 11 ianuarie 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italia , nr. 15919/89, 30 noiembrie 2000, §§ 33-48). 28. Curtea a examinat cazul în cauză și constată că nu există fapte sau argumente din partea Guvernului care ar conduce la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 și a art. 6 § 1 din Convenție în acest caz. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 30. Reclamantul a solicitat o reparație pentru prejudiciile materiale pe care le-a suportat, pe care a calculat-o după cum urmează: 41.000 euro (EUR), suma fiind pierderea închirierii pentru perioada decembrie 1993 (în momentul în care reclamantul a devenit proprietarul apartamentului) până în iulie 2000 (în momentul în care reclamantul a recuperat posesia apartamentului); - 1,823,61 EUR pentru taxele deținute în comun de părți ale clădirii în care se află apartamentul în cauză. 31. Guvernul a contestat cererile. 32. În ceea ce privește prima cerere, Curtea observă că reclamantul a prezentat suma solicitată ca urmare a diferenței dintre închirierea valorii de piață și închirierea impusă prin lege. În scopul evaluării închirierii valorii de piață, reclamantul a prezentat o declarație a unui expert care estimează că închiriarea valorii de piață pentru anul 1994. 33. Curtea remarcă că, în noiembrie 1997, reclamantul a făcut o declarație legală că a cerut urgent apartamentul ca cazare pentru el însuși. În astfel de circumstanțe, pentru perioada din noiembrie 1997 până în iulie 2000, el nu poate solicita nici un drept la rambursarea pierderii de chirie, dar el poate solicita numai rambursarea acestor costuri și cheltuieli suportate pentru a închiria un alt apartament care depășește chiria primită de locatar. Cu toate acestea, el nu a formulat o astfel de cerere. Prin urmare, Curtea respinge reclamația. 34. În ceea ce privește perioada rămasă, Curtea decide, având în vedere dovezile de față, să atribuie în mod echitabil 5.000 EUR. 35. În ceea ce privește a doua cerere, Curtea constată că reclamantul se referă la costurile care trebuie suportate de proprietar în orice caz. Prin urmare, reclamația este respinsă. 36. Curtea acordă o sumă totală de 5.000 EUR pentru prejudiciu material. Prejudiciu moral 37. 38. Guvernul a contestat cererea. 39. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit unele prejudiciu moral. Decizia, pe o bază echitabilă, îi acordă 6.000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 40. De asemenea, reclamantul a solicitat rambursarea costurilor și cheltuielilor sale juridice, după cum urmează: - 5 000 000 de ITL [2582,28 EUR] pentru costurile procedurii de executare; - 2 947,94 EUR pentru costurile și cheltuielile dinaintea Curții - 180 EUR pentru costurile declarației expertului pentru a evalua închirierea valorii de piață a apartamentului. 41. Guvernul a contestat cererile. 42. Pe baza informațiilor în posesia sa și a jurisprudenței Curții, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma de 1.500 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii interne și de 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 43. Curtea consideră, de asemenea, că costurile suportate de reclamant pentru evaluarea închirierii valorii de piață pentru prezenta cerere trebuie rambursate. În consecință, aceasta îi atribuie suma de 180. 44 EUR. Curtea atribuie o sumă totală de 3,680 EUR pentru costurile și cheltuielile juridice. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUSS deține că s-a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 5000 EUR (cincă mii EUR) pentru prejudiciu material; (ii) 6000 EUR (sex mii EUR) pentru prejudiciu moral; (iii) 3,680 EUR (trei mii șase mii opt mii euro) pentru costurile și cheltuielile juridice; (iv) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) cel care de la expirarea celor trei luni de mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 27 noiembrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă