CtEDO 04.12.2003 Auto

CASE OF POZZI v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.12.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Violation of Art. 6-1;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - domestic proceedings;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF POZZI v. ITALY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE POZZI v. ITALIA (Declarația nr. 59367/00) HOTĂRÂREA STRASBOURG 4 decembrie 2003 FINAL 04/03/2004 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Pozzi v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă de: C.L. Rozakis Președintele Lorenzen Bonello Doamna Tulkens Kovler Zagrebelsky Hajiyev, judecătorii și dl Nielsen, grefierul adjunct al secțiunii, care a deliberat în privat la 13 noiembrie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 59367/00) împotriva Republicii Italiene depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național italian, dl Piero Pozzi („reclamantul”), la 21 martie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de dl P. De Sanctis Mangelli, avocat practicant la Roma. Guvernul italian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și, respectiv, de co-agentii lor succesivi, dl V. Esposito și dl F. Crisafulli. La 7 martie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. Reclamantul s-a născut în 1929 și locuiește în Roma. El este proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat F.S.A. într-o scrisoare servită în chiriașul din 9 octombrie 1984, reclamantul a informat chiriașul despre intenția sa de a încheia închiriere și l-a convocat să apară în fața Magistratului de Roma. Prin decizia din 23 octombrie 1984, care a fost pus în aplicare la 8 Noiembrie 1984, Magistratul Romei a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediul să fie eliminat până la 23 octombrie 1985. La 12 februarie 1986, reclamantul a notificat locatarului care l-a obligat să abandoneze sediul. La 3 aprilie 1986, el a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 9 mai 1986. 10. Între 9 mai 1986 și 29 ianuarie 1999, judecătorul a făcut patruzeci și trei încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu avea dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. 11. La 28 octombrie 1998, reclamantul a încheiat o procedură împotriva locatarului în instanța magistratului de la Roma. În conformitate cu art. 1591 din Codul Civil italian, el a solicitat rambursarea daunelor cauzate de locatar în ceea ce privește pierderea închirierii. 12. La 21 septembrie 1999, reclamantul a recuperat posesia apartamentului. 13. La 26 noiembrie 1999, reclamantul a întrerupt procedura civilă intenționată împotriva chiriașului. Potrivit reclamantului, nu avea nici o perspectiva de a obține o compensare adecvată, având în vedere dispozițiile Legii nr. 421 din 9 decembrie 1998 care a limitat compensația solicitabilă de proprietar la o sumă egală cu chiria plătită de locatar la expirarea închirierii, în proporție crescută în funcție de costul de viață, plus 20%, pe parcursul perioadei de incapacitate de a dispune de posesia apartamentului. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 14. Începând cu 1947, autoritățile publice din Italia au intervenit frecvent în legislația rezidențială în scopul controlului închirierilor, ceea ce s-a realizat prin înghețarea închirierilor (ocazional relaxată atunci când guvernul a decretat creșteri legale), prin prelungirea legală a tuturor închirierilor curente și prin amânarea, suspendarea sau uimirea executării ordinilor de posesie. Legea internă relevantă privind prelungirea inventarilor, suspendarea executării și scufundarea expulzărilor este descrisă în hotărârea Curții în cazul Immobiliare Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, §§ 18-35, ECHR 1999-V. În sfârșit, pentru unele cazuri, suspendarea executării ordinilor de posesie până la 30 iunie 2004 a fost introdus prin Decretul Legislativ nr. 147 din 24 iunie 2003, care a devenit Legea nr. 200 din 1 august 2003. Sistemul de control al închirierilor 15. În ceea ce privește controlul închirierilor, evoluția legislației italiene poate fi rezumat după cum urmează. 16. Prima măsură relevantă a fost Legea nr. 392 din 27 iulie 1978, care prevedea echipamente pentru „chirieri echitabile” (așa numită equo canon) ) pe baza anumitor criterii, cum ar fi suprafața apartamentului și costurile sale de realizare. 17. Al doilea pas al autorităților italiene din august 1992. Acesta a fost luat în vederea liberalizării progresive a pieței inchirierilor. În consecință, o legislație care se relaxează în ceea ce privește restricțiile închirierilor (denumitele patti în deroga ) a intrat în vigoare. Proprietarii și chiriașii au avut în principiu posibilitatea de a deroga chiria impusă prin lege și de a conveni asupra unui preț diferit. 18. În sfârșit, Legea nr. 431 din 9 decembrie 1998 a reformat chiriașii și liberalizat chiriașii. Obligațiile chiriașilor în cazul restituirii întârziere 19. Locatarul are obligația generală de a restituire proprietarului orice daune cauzate în cazul restituirii întârziere a apartamentului. În acest sens, art. 1591 din Codul Civil italian prevede: „Locatarul care nu reușește să abandoneze proprietatea imobilă este obligat să plătească proprietarului suma convenită până la data în care pleacă, împreună cu alte daune rămase.” 20. Cu toate acestea, Legea nr. 61 din 1989 prevede, printre altele , o limită a compensației solicitabile de proprietar care îl intenționează la o sumă egală cu chiria plătită de locatar la expirarea închirierii, majorată proporțional în funcție de costul de viață (art. 24 din Legea nr. 392 din 27 iulie 1978) plus 20%, pe parcursul perioadei de incapacitate de a elimina posesia apartamentului. 21. În hotărârea nr. 482 din 2000, Curtea Constituțională a fost solicitată să decidă dacă o astfel de limitare respectă Constituția. Curtea Constituțională afirmă că este compatibilă cu Constituția în ceea ce privește perioadele de timp în care suspendarea expulzărilor a fost determinată prin lege. Curtea Constituțională a explicat că introducerea acestei limitații a fost menită să soluționeze inventarea timpului legislației de urgență, atunci când lipsa de locuințe a făcut necesară suspendarea executării. În timp ce expulzările au fost suspendate ex lege , legea a predeterminat cuantitatea de rambursare imputabilă chiriașului, ambele măsuri fiind temporare și excepționale. În plus, interesele proprietarului au fost contrazise de scutirea pentru el de sarcina pentru a dovedi daunele. 22. Curtea Constituțională a declarat limitarea compensației solicitabile de proprietar neconstituțional în ceea ce privește cazurile în care imposibilitatea proprietarului de a recupera apartamentul depinde de conduita locatarului și nu a fost datorată unei intervenții legislative. În consecință, aceasta a deschis calea proprietarilor pentru instituția procedurilor civile pentru a obține repararea deplină a daunelor cauzate de chiriaș. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLUL nr. 1 ȘI ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 23. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită de a recupera posesia apartamentului său, datorită lipsei de asistență de poliție. El a susținut o încălcare a dreptului său de proprietate, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 24. De asemenea, reclamantul a susținut o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție, al căror parte relevantă prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 25. Curtea a examinat anterior o serie de cazuri care pun la punct probleme similare celor din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Immobiliare Saffi , citat mai sus, §§ 46-66; Lunari v. Italia, nr. 21463/93, 11 ianuarie 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italia , nr. 15919/89 , 30 noiembrie 2000, §§ 33-47. 26. Curtea a examinat cazul în cauză și constată că nu există fapte sau argumente din partea Guvernului care ar conduce la o concluzie diferită în acest caz. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a articolului 6 § 1 din Convenție în acest caz. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 DE CONVENȚIE 27. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 28. Reclamantul a solicitat, în primul rând, repararea pagubelor pecuniare pe care le-a susținut. El a propus două mijloace alternative de calcul: - fie 30% din valoarea apartamentului [750.000.000 de lire italiene (ITL), 387.342.67 euro (EUR)], adică suma 225.000.000 ITL [116.202.80 EUR] ca reparație pentru reducerea obișnuită a prețului de apartamente nu vacante în caz de vânzare; - sau pierderea închirierii, adică suma de 230.000.000 de ITL [118.784 EUR], ca reparație pentru diferența dintre închirierea valorii de piață a apartamentului și a închirierii impuse prin lege pentru perioada de timp din august 1992 până în septembrie 1999. În scopul evaluării prețului valorii de piață și a închirierii apartamentului, reclamantul a prezentat un aviz expert depus în instanța magistratului de la Roma în 1998. În ceea ce privește prima mijloace de calcul propusă de reclamant, Guvernul a contestat afirmația că nimic din dosar nu sugerează că a încercat, dar nu a putut, să vândă apartamentul. Prin urmare, Curtea respinge. 31. Pe de altă parte, având în vedere a doua mijloace de calcul propusă de reclamant, Curtea consideră că trebuie acordată compensație pentru prejudiciile materiale care rezultă din pierderea închirierii pentru perioada de timp aferentă încălcărilor constatate. Având în vedere dovezile de față și perioada în cauză, Curtea decide să atribuie reclamantului, pe o bază echitabilă, suma de 100 000 EUR. Prejudiciu moral 32. Reclamantul a solicitat 100 000 000 EUR ITL [51,645,69 EUR] pentru prejudiciile morale. De asemenea, el a lăsat chestiunea să fie evaluată de către Curte într-un mod echitabil. 33. Guvernul a contestat cererea. 34. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit unele prejudiciu moral, hotărând pe o bază echitabilă, îi acordă 3000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 35. Reclamantul a solicitat, de asemenea, rambursarea pentru costurile și cheltuielile sale juridice, după cum urmează: 9.053.421 ITL [4.675 EUR] pentru costurile procedurii de executare; 3.000 EUR pentru costurile și cheltuielile dinainte de Curte. În ceea ce privește costurile și cheltuielile dinaintea Curții, reclamantul a lăsat, de asemenea, chestiunea să fie evaluată de către Curte în mod echitabil. 36. Guvernul a contestat cererile. 37. Pe baza informațiilor în posesia sa și a jurisprudenței Curții, Curtea consideră că este rezonabil să atribuie reclamantului suma de 2.200 EUR pentru costurile procedurii de executare și de 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 38. Curtea acordă o sumă totală de 4.200 EUR pentru costurile și cheltuielile juridice. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUSS deține că s-a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 100 000 EUR (1 sută mii EUR) pentru prejudiciu material; (ii) 3.000 EUR (3 mii EUR) pentru prejudiciu moral; (iii) 4.200 EUR (4 mii două mii euro) pentru costuri și cheltuieli juridice; (iv) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) cel de la expirarea celor trei luni de mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 4 decembrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă