În cauza Recchi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președinte, Lorenzen Bonello Tulkens dnii Kovler Zagrebelsky, Hajiyev, judecători și al dlui S. Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 noiembrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 67796/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Filippo Maria Recchi ( reclamantul a sesizat Curtea la 15 iulie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind dreptul omului). Reclamantul este reprezentat de domnul G. Ciciani, avocat la Roma. Guvernul italian (atît) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și, respectiv, de co-agenții săi succesori. Esposito și F. Crisafolli. La 17 octombrie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂTORUL S-a născut în 1962 și locuiește în Roma. El deține două apartamente în Roma, care fuseseră închiriate de reprezentantul său legal, A.C.F., la D.F. și A.T. Procedură împotriva D.F. Printr-un act notificat la 3 octombrie 1985, reclamantul a informat locatarul cu privire la intenția sa de a pune capăt închirierii la expirarea contractului de închiriere, l-a rugat să elibereze locul și l-a numit pe persoana în cauză să se prezinte în fața judecătorului de instanță din Roma. Printr-o ordonanță din 4 decembrie 1985, care a devenit executorie în aceeași zi, acesta din urmă a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat până la 30 aprilie 1988 cel târziu. La 13 februarie 1990, reclamantul a însemnat chiriașului comanda de a elibera apartamentul. La 7 aprilie 1990, el i-a indicat că expulzarea va fi executată la 11 aprilie 1990. 10 Între 11 mai 1990 și 14 februarie 2000, aprodul judiciar a făcut 49 de tentative de expulzare. Toate aceste încercări s-au soldat cu un eșec, întrucât reclamantul nu a putut beneficia de asistența forței publice. 11. La 21 ianuarie 2000, reclamantul și-a recuperat apartamentul cu asistența poliției. Procedura împotriva A.T. 12. Printr-un act notificat la 1 aprilie 1987, reclamantul a informat locatarul cu privire la intenția sa de a pune capăt închirierii la expirarea contractului de închiriere, l-a rugat să elibereze locul și l-a numit pe persoana în cauză să se prezinte în fața judecătorului de instanță din Roma 13. Printr-o ordonanță din 7 octombrie 1987, care a devenit executorie în aceeași zi, acesta din urmă a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat cel târziu la 31 decembrie 1988. 14. La 13 februarie 1990, reclamantul a însemnat chiriașului porunca de a elibera apartamentul. 15. La 7 aprilie 1990, el i-a indicat că expulzarea va fi executată la 11 februarie 1990. 16 Între 11 mai 1990 și 15 decembrie 1999, aprodul judiciar a făcut patruzeci și patru de tentative de expulzare. Toate aceste încercări s-au soldat cu un eșec, întrucât reclamantul nu a putut beneficia de asistența forței publice. 17. La 25 ianuarie 2000, reclamantul și-a recuperat apartamentul cu asistența poliției. II. DREPTUL INTERN RĂSPUNS 18. Începând din 1947, legislația în materie de chirii de locuințe a fost marcată de diferite intervenții ale autorităților publice, referitoare la controlul chiriilor prin blocarea acestora, amestecată de creșterile legale impuse din când în când de guvern, precum și la prelungirea legală a tuturor contractelor de leasing în curs și, în cele din urmă, cu suspendarea sau stabilirea executării forțate a expulzărilor. În ceea ce privește prelungirea contractelor de muncă, suspendarea executării forțate și eșalonarea expulzărilor, dreptul intern relevant este prezentat în hotărârea Curții în cauza Imobiliar Saffi c. Italia [GC], nr. 27743/93, §§ 18-35, CEDO 1999-V. În cele din urmă, un decret-lege nr. 147 din 24 iunie 2003, convertit în lege nr. 200/03, a suspendat în unele cazuri executarea forțată a ordonanțelor de expulzare până la 30 iunie 2004. Sistemul de control al chiriilor 19. În ceea ce privește controlul chiriilor, evoluția legislației italiene se poate rezuma după cum urmează. 20. Prima măsură relevantă a fost Legea nr. 392 din 27 iulie 1978, care a pus în aplicare un sistem de chirii echitabile. ) bazat pe o serie de criterii, cum ar fi suprafața și cheltuielile de construcție a apartamentului. 21. O a doua măsură a fost adoptată de autoritățile italiene în august 1992, în scopul liberalizării progresive a pieței de închiriere. Atunci va intra în vigoare o legislație care să atenueze restricțiile privind valoarea chiriilor (patti in deroga) În cele din urmă, Legea nr. 431 din 9 decembrie 1998 a reformat regimul închirierilor și a liberalizat chiriile. Obligațiile locatarului în caz de restituire tardivă 23. În acest sens, art. 1591 din Codul civil italian prevede că locatarul care nu a părăsit locul este obligat să plătească proprietarului suma convenită până la data plecării sale, precum și să o despăgubească pentru orice eventual prejudiciu 24. Cu toate acestea, legea nr. 61 din 1989 a plafonat, printre altele, compensația pe care o putea solicita proprietarul la o sumă egală cu chiria plătită de locatar în momentul expirării contractului de închiriere, indexată cu privire la creșterea costului vieții (art. 24 din Legea nr. 392 din 27 iulie 1978) și majorată cu 20%, pentru întreaga perioadă în care proprietarul nu a putut beneficia de apartamentul său. 25. 482 pronunțată în 2000 de Curtea Constituțională se referea la întrebarea dacă o astfel de plafonare era conformă cu Constituția. Instanța constituțională a răspuns afirmativ în ceea ce privește perioadele în care suspendarea expulzărilor fusese impusă prin lege și a explicat că această limitare viza reglementarea închirierilor, în timp ce legislația de excepție era în vigoare și că deficitul de locuințe impunea suspendarea măsurilor de executare forțată. În cazul în care expulzările ar fi fost suspendate în temeiul legii, legislația ar fi stabilit în prealabil cuantumul despăgubirii datorate de către locatar, ambele măsuri fiind provizorii și excepționale; de altfel, proprietarul ar fi găsit o compensație pentru faptul că era scutit de a demonstra existența unui prejudiciu. 26. Curtea Constituțională a declarat neconstituțională plafonarea despăgubirii care poate fi solicitată de proprietar în cazul în care se afla în incapacitatea de a prelua proprietatea apartamentului din cauza comportamentului locatarului și nu a intervenției legiuitorului. În consecință, instanța constituțională i-a permis proprietarului să inițieze o procedură civilă pentru a obține integral despăgubiri pentru prejudiciile cauzate de locatar. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 ȘI A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIA 27. Reclamantul se plânge de imposibilitatea prelungită de a-și recupera apartamentele, din cauza lipsei de asistență din partea forțelor publice și a încălcării dreptului său de proprietate, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, care dispune de Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 28. De asemenea, reclamantul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de care dispune partea în cauză Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 29. Curtea a tratat deja în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolelor 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Hotărârea Imobiliare Saffi, citată anterior, §§ 46-75; Lunari c. Italia, nr. 21463/96, §§ 34-46, 11 ianuarie 2001 Palumbo c. Italia, n 15919/89, § 33-48, 30 noiembrie 2000). 30. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Curtea constată că reclamantul a trebuit să aștepte aproximativ nouă ani și opt luni de la prima încercare de expulzare a aprodului judiciar înainte de a-și putea recupera apartamentele. 31. Prin urmare, în acest caz, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 alineatul (1) din Convenție. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 32. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită în primul rând repararea prejudiciului material suferit și cifra în modul următor - 57 326,72 EUR (EUR) corespunzătoare deficitului de chirie, pentru primul apartament pentru perioada 1 ianuarie 1985 la 21 ianuarie 2000. Reclamantul solicită, într-adevăr, diferența între chiria la prețul pieței: estimată pe baza noului contract de închiriere, precum și a unei expertize a unui arhitect și chiria impusă de lege; - 44 415,29 EUR corespunde lipsei de câștig în ceea ce privește chiriile în raport cu cel de-al doilea apartament pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie La 25 ianuarie 2000, reclamantul solicită diferența între chiria la prețul pieței. a estimat pe baza noului contract de închiriere, precum și a expertizei unui arhitect și a chiriei impuse de lege. 34. Guvernul contestă aceste revendicări. 35. Curtea consideră că este necesar să se aloce despăgubiri ca daune materiale rezultate din pierderea chiriei pentru perioada care duce la încălcări. 36. Având în vedere modul de calcul propus de reclamant pentru evaluarea prejudiciului și pe baza elementelor aflate în posesia sa și a perioadei luate în considerare, Curtea decide să acorde în echitate suma globală de 56 300 În opinia Curții, reclamantul solicită 60 000 EUR (30 000 EUR în raport cu fiecare apartament) pentru daune morale. 38. Guvernul contestă aceste pretenții. 39. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Reclamantul solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată după cum urmează: 4 422,92 EUR pentru cheltuielile aferente primei proceduri de punere în aplicare 4 703,09 EUR pentru cheltuielile aferente celei de-a doua proceduri de executare 13 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 41. Guvernul contestă aceste pretenții. 42. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 300 EUR pentru cheltuielile primei proceduri de executare și de 1 200 EUR pentru cheltuielile celei de a doua proceduri de punere în aplicare. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 2 000 EUR pentru solicitant. 43. Curtea alocă suma globală de 4 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, a declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 56 300 EUR (cincizeci și șase de mii trei sute de euro) pentru daune materiale ii. 3 000 EUR (trei mii de euro) pentru daune morale iii. 4 500 EUR (patru mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (iv. plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 4 decembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
RECCHI c. ITALIE
(Requête n
o
67796/01)
ARRÊT
4 décembre 2003
04/03/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44
§
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Recchi c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
P.
Lorenzen
,
G.
Bonello
,
M
me
F.
Tulkens
,
MM.
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
K.
Hajiyev,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 novembre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
67796/01) dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Filippo Maria Recchi («
le requérant
»), a saisi la Cour le 15 juillet 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. U. Leanza, et par ses coagents successifs, respectivement MM.
V.
Esposito et F. Crisafulli.
3.
Le 17 octobre 2002, la Cour a déclaré la requête recevable.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1962 et réside à Rome.
5.
Il est propriétaire de deux appartements à Rome, qui avaient été respectivement loués par son représentant légal, A.C.F., à D.F. et A.T.
1)
Procédure contre D.F.
6.
Par un acte signifié le 3 octobre 1985, le requérant informa le locataire de son intention de mettre fin à la location à l'expiration du bail, le pria de libérer les lieux et assigna l'intéressé à comparaître devant le juge d'instance de Rome.
7.
Par une ordonnance du 4 décembre 1985, qui devint exécutoire le même jour, ce dernier confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 30 avril 1988.
8.
Le 13 février 1990, le requérant signifia au locataire le commandement de libérer l'appartement.
9.
Le 7 avril 1990, il lui signifia l'avis que l'expulsion serait exécutée le 11
mai 1990 par voie d'huissier de justice.
10.
Entre le 11 mai 1990 et le 14 février 2000, l'huissier de justice procéda à quarante-neuf tentatives d'expulsion. Ces tentatives se soldèrent toutes par un échec, le requérant n'ayant pas pu bénéficier de l'assistance de la force publique.
11.
Le 21 janvier 2000, le requérant récupéra son appartement avec l'assistance de la police.
2)
Procédure contre A.T.
12.
Par un acte signifié le 1
er
avril 1987, le requérant informa le locataire de son intention de mettre fin à la location à l'expiration du bail, le pria de libérer les lieux et assigna l'intéressé à comparaître devant le juge d'instance de Rome.
13.
Par une ordonnance du 7 octobre 1987, qui devint exécutoire le même jour, ce dernier confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 31 décembre 1988.
14.
Le 13 février 1990, le requérant signifia au locataire le commandement de libérer l'appartement.
15.
Le 7 avril 1990, il lui signifia l'avis que l'expulsion serait exécutée le 11
mai 1990 par voie d'huissier de justice.
16.
Entre le 11 mai 1990 et le 15 décembre 1999, l'huissier de justice procéda à quarante-quatre tentatives d'expulsion. Ces tentatives se soldèrent toutes par un échec, le requérant n'ayant pas pu bénéficier de l'assistance de la force publique.
17.
Le 25 janvier 2000, le requérant récupéra son appartement avec l'assistance de la police.
II.
18.
Depuis 1947, la législation en matière de baux d'habitation a été marquée par différentes interventions des pouvoirs publics, portant sur le contrôle des loyers au moyen du blocage de ceux-ci, mitigé par les augmentations légales décrétées de temps à autre par le gouvernement, ainsi que sur la prorogation légale de tous les baux en cours et, enfin, sur la suspension ou l'échelonnement de l'exécution forcée des expulsions.
En ce qui concerne la prorogation des baux, la suspension de l'exécution forcée et l'échelonnement des expulsions, le droit interne pertinent est présenté dans l'arrêt rendu par la Cour dans l'affaire
Immobiliaire Saffi c. Italie
[GC], n
o
22774/93, §§
18-35, CEDH 1999-V. En dernier lieu, un décret-loi n
o
147 du 24
juin 2003, converti en loi n
o
200/03, suspendit dans certains cas l'exécution forcée des ordonnances d'expulsion jusqu'au 30
juin 2004.
A.
Le système de contrôle des loyers
19.
En matière de contrôle des loyers, l'évolution de la législation italienne peut se résumer comme suit.
20.
La première mesure pertinente fut la loi n
o
392 du 27 juillet 1978, qui mit en place un système de «
loyers équitables
» (
equo canone
) reposant sur un certain nombre de critères tels que la superficie et les frais de construction de l'appartement.
21.
Une deuxième mesure fut
adoptée par les autorités italiennes en août 1992, aux fins d'une libéralisation progressive du marché de la location. Entra alors en vigueur une législation qui atténuait les restrictions frappant le montant des loyers (
patti in deroga
), en vertu de laquelle les propriétaires et les locataires pouvaient en principe s'écarter du loyer fixé par la loi en convenant d'un montant différent.
22.
Enfin, la loi n
o
431 du 9 décembre 1998 a réformé le régime des locations et libéralisé les loyers.
B.
Obligations du locataire en cas de restitution tardive
23.
Le locataire est soumis à l'obligation générale d'indemniser le propriétaire de tout dommage causé par la restitution tardive du logement. A cet égard, l'article 1591 du code civil italien dispose
:
«
Le locataire qui n'a pas quitté les lieux est tenu de verser au propriétaire le montant convenu jusqu'à la date de son départ, ainsi que de l'indemniser de tout préjudice éventuel
».
24.
Toutefois, la loi n
o
61 de 1989 a entre autres plafonné l'indemnisation que pouvait réclamer le propriétaire à une somme égale au loyer versé par le locataire au moment de l'expiration du bail, indexée sur la hausse du coût de la vie (article 24 de la loi n
o
392 du 27 juillet 1978) et majorée de 20
%, pour toute la période pendant laquelle le propriétaire n'avait pu jouir de son appartement.
25.
L'arrêt n
o
482 rendu en 2000 par la Cour constitutionnelle portait sur la question de savoir si un tel plafonnement était conforme à la Constitution. La juridiction constitutionnelle répondit par l'affirmative s'agissant des périodes pendant lesquelles la suspension des expulsions avait été prescrite par la loi, et expliqua que cette limitation visait à réguler les locations alors que la législation d'exception était en vigueur et que la pénurie de logements exigeait la suspension des mesures d'exécution forcée. Si les expulsions avaient été suspendues en vertu de la loi, la législation avait par avance déterminé le montant de l'indemnisation due par le locataire, ces deux mesures étant provisoires et exceptionnelles. Du reste, le propriétaire y trouvait une compensation dans le fait qu'il était dispensé de démontrer l'existence d'un préjudice.
26.
La Cour constitutionnelle déclara inconstitutionnel le plafonnement de l'indemnisation pouvant être sollicitée par le propriétaire dans le cas où il s'était trouvé dans l'incapacité de reprendre possession de l'appartement en raison du comportement du locataire et non de l'intervention du législateur. En conséquence, la juridiction constitutionnelle a ainsi permis au propriétaire d'engager une procédure civile pour obtenir pleine réparation des préjudices causés par le locataire.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1 ET DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
27.
Le requérant se plaint de l'impossibilité prolongée de récupérer ses appartements, faute d'octroi de l'assistance de la force publique. Il allègue la violation de son droit de propriété, tel que reconnu à l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
28.
Le requérant allègue aussi un manquement à l'article 6 § 1 de la Convention, dont la partie pertinente dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
29.
La Cour a déjà traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation des articles 1 du Protocole n
o
1 et 6 § 1 de la Convention (voir arrêt
Immobiliare Saffi
, précité, §§ 46-75;
Lunari c. Italie
, n
o
21463/96, §§
34-46, 11
janvier
2001
;
Palumbo c. Italie
, n
o
15919/89, §§ 33-48, 30
novembre
2000).
30.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le requérant a dû attendre environ neuf ans et huit mois à compter de la première tentative d'expulsion de l'huissier de justice avant de pouvoir récupérer ses appartements.
31.
Par conséquent, dans cette affaire, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 et de l'article 6 § 1 de la Convention.
II
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
33.
Le requérant réclame en premier lieu la réparation du préjudice matériel subi et le chiffre de la manière suivante
:
- 57 326,72 euros (EUR) correspondant au manque à gagner en termes
de loyers, pour le premier appartement
pour la période allante du 1
er
janvier
1985 au 21 janvier 2000. Le requérant réclame, en effet, la différence entre le loyer au prix du marché – estimée sur la base du nouveau contrat de location ainsi que d'une expertise d'une architecte – et le loyer imposé par la loi ;
- 44 415,29 EUR correspondant au manque à gagner en termes de loyers par rapport au deuxième appartement
pour la période allante de 1
er
janvier
1989 au 25 janvier 2000. Le requérant réclame la différence entre le loyer au prix du marché – estimée sur la base du nouveau contrat de location ainsi que d'une expertise d'une architecte – et le loyer imposé par la loi.
34.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
35.
La Cour considère qu'il y a lieu d'allouer un dédommagement à titre de dommage matériel résultant de la perte de loyer pour la période donnant lieu aux violations.
36.
Considérant le mode de calcul proposé par le requérant pour l'évaluation du préjudice et se fondant sur les éléments en sa possession et la période considérée, la Cour décide d'accorder en équité la somme globale de 56
300
EUR pour dommage matériel.
B.
Dommage moral
37.
Le requérant demande 60
000
EUR (30 000 EUR par rapport à chaque appartement) pour dommage moral.
38.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
39.
La Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle lui accorde 3 000 EUR à ce titre.
C.
Frais et dépens
40.
Le requérant demande également le remboursement des frais et dépens de façon suivante
:
-
4 422,92 EUR pour les frais de la première procédure d'exécution
;
-
4 703,09 EUR pour les frais de la deuxième procédure d'exécution
;
-
13 000 EUR pour les frais et dépenses encourus devant la Cour.
41.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
42.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime raisonnable la somme de 1 300 EUR pour les frais de la première procédure d'exécution et de 1 200 EUR pour les frais de la deuxième procédure d'exécution.
En ce qui concerne les
frais et dépenses encourus devant la Cour, la Cour estime raisonnable d'allouer au requérant la somme de 2 000 EUR.
43.
La Cour alloue la somme globale de 4 500 EUR pour frais et dépenses.
D.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
56 300 EUR (cinquante-six mille trois cents euros) pour dommage matériel
;
ii.
3 000 EUR (trois mille euros) pour dommage moral
;
iii.
4 500 EUR (quatre mille cinq cents euros) pour frais et dépens
;
iv.
plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 4 décembre 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président