CtEDO 16.12.2003 Auto

DUCLOS contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
16.12.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DUCLOS contre la FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 62916/00 prezentate de Jean Michel DCLOS împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 decembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 20 iulie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Jean Michel Duclos, este un resortisant francez, născut în 1948 și rezident la Saint Suliac. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Leboucheer, avocat la Saint-Malo. Circumstanțele cazului Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: la 24 septembrie 1996, un judecător judecător din partea tribunalului de mari instanțe din Saint-Malo l-a pus pe reclamant în fața acuzațiilor de viol și agresiune sexuală asupra unui minor de 15 ani și a dispus arestarea sa provizorie. Prin hotărârea definitivă din 18 decembrie 1997, tribunalul corecțional din Saint-Malo l-a relaxat pe solicitant. La 15 mai 1998, reclamantul sesizează Comisia Națională de Justiție în materie de detenție provizorie în temeiul art. 149 și următoarele din Codul de procedură penală. Prin decizia din 21 ianuarie 2000, Comisia a decis să acorde reclamantului o despăgubire de 15 000 de franci. Dreptul intern relevant Dispozițiile relevante din Codul de procedură penală, aplicabile în momentul faptelor, adică la data intrării în vigoare a legii din 15 iunie 2000, se citesc după cum urmează: Fără a aduce atingere aplicării dispozițiilor art. 505 și următoarele din Codul de procedură civilă, se poate acorda o indemnizație persoanei care a făcut obiectul unei detenții provizorii în cursul unei proceduri încheiate cu privire la persoana respectivă printr-o decizie de refuz, de relaxare sau de detenție definitivă, în cazul în care această decizie i-a cauzat un prejudiciu. art. 149-1 LUMINA prevăzută la articolul precedent se atribuie printr-o decizie a unei comisii care se pronunță în mod suveran. (...) GRIEF Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge, cu privire la procedura în fața comisiei naționale de recurs în materie de detenție provizorie, de termenul pentru examinarea cererii sale, de secretul dezbaterilor, de lipsa motivării deciziei comisiei și de absența recursului împotriva acesteia. Reclamantul invocă, de asemenea, un drept la despăgubire în temeiul articolului 5 alineatul (5) din Convenție. ÎN URMA 1. Reclamantul se plânge de procedură în fața comisiei naționale de recurs în materie de detenție provizorie. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Curtea amintește că Convenția nu garantează unui inculpat achitat ulterior dreptul de a-și rambursa cheltuielile pe care le-a prezentat în cadrul procedurii penale inițiate împotriva sa, dacă este necesar, și nici de a percepe o despăgubire pentru restricțiile impuse în mod legal libertății sale. Un astfel de drept nu poate rezulta nici din art. 6 alineatul (2), nici din art. 6 alineatul (2) nici din oricare altă dispoziție a Convenției sau a Protocoalelor sale. În consecință, întrebarea dacă se poate, într-un anumit caz,: existența unui astfel de drept, ordonă ca laon să se refere numai la dreptul intern (Mason și Van Zon c. Țările de Jos, Hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A n 327-A, p. 19, § 49). În speță, problema a fost reglementată în dreptul intern de dispozițiile articolului 149 și următoarele din Codul de procedură penală, în redactarea lor aplicabilă în momentul faptelor. Or, Curtea constată că la art. 149 atunci aplicabil prevede că o cauză poate Dacă este cazul, se acordă persoanei care a făcut obiectul unei detenții provizorii în cursul unei proceduri încheiate cu privire la persoana respectivă printr-o decizie de nejudiciare, de relaxare sau de achitare. În formularea dispoziției legale trebuie interpretat ca o dorință a legiuitorului de a nu impune obligația de rambursare în sarcina autorităților naționale, chiar dacă este îndeplinită condiția care ține de decizia finală (a se vedea mutatis mutandis Gutfreund c. Franța, nr 45681/99, § 42, CEDH 2003 Dobbertin c. Franța, nr 23930/94, Decizia Comisiei din 15 mai 1996). Curtea arată că un mai mare drept de reparație, sub rezerva anumitor excepții prevăzute în mod legal, nu a fost introdus decât în ultimă instanță, prin legile din 15 iunie și 30 decembrie 2000 (fie number n 2000-51 și 2000-1354). În consecință, Curtea consideră că revendicarea reclamantului nu se referă la un (Dobbertin menționat anterior Mangiaracina c. Franța (dec.), n 11471/02, 14 ianuarie 2003 Vatolo c. Franța (dec.), nr 71033/01, 6 mai 2003 [PDJ] ; a se vedea, de asemenea, Masson și Van Zon menționate anterior, p. 19-20, §§ 51-52). În consecință, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. Orice persoană care este victima unei arestări sau a unei detenții în condiții contrare dispozițiilor acestui articol are dreptul la despăgubiri. Curtea amintește că dreptul la despăgubire în sensul articolului 5 alineatul (5) presupune constatarea prealabilă, de către instanțele interne sau de către aceasta chiar de la încălcarea unuia dintre alineatele (1) - (4) ale articolului 5 din Convenție. Or, acest lucru nu este cazul în speță. Cu titlu supraaglomerat, Curtea arată că: în orice caz, reclamantul a obținut efectiv o sumă de cincisprezece mii de franci din cauza detenției provizorii suferite și a deciziei de relaxare de care a beneficiat ulterior. Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle A.B. Baka Prezident [PDJ] În cazul în care decizia va fi publicată, dar nu se cunoaște numărul culegătorului (de exemplu: CEDO 2002-...). Dacă decizia nu va fi publicată sau dacă nu se cunoaște dacă va fi publicată, se va înlocui trimiterea la "CEDO" cu data deciziei.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-10-21
0,94
LAFAYSSE contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63059/00 présentée par Claude LAFAYSSE contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 21 octobre 2003 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2000-01-11
0,93
DROULEZ contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41860/98 présentée par Michel DROULEZ [Note2] contre la France [Note3] La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 janvier 2000 en une
CtEDO 2003-10-02
0,93
MORILLON contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71991/01 présentée par Yves MORILLON contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 2 octobre 2003 en une chambre composée de MM. C.L
CtEDO 2000-01-06
0,93
CHERAKRAK contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34075/96 présentée par Djamel CHERAKRAK [Note2] contre France [Note3] La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 janvier 2000 en une ch
CtEDO 2003-04-24
0,93
AFFAIRE DULAURANS CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2003)71 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 21 mars 2000 dans l’affaire Dulaurans contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 24 avril 2003, lors de la 834e réunion des Délégués de
Sursă