Secțiunea a treia Cerere nr. 51487/99 prezentată de Hasan TELLISH și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 22 ianuarie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Traja Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 7 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei prezentate de reclamanți la 30 mai și respectiv de guvern la 13 noiembrie 2003, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamanții, domnul Hasan Telli, domnul Hasan Telli, domnul Dursun Odabaș, domnul Hüseyin Telli și domnul Gürsel Telli, sunt resortisanți turci, născuți în 1953, 1950, 1941, 1955 și 1971 și reședința în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul B. Baysal, avocată la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale ( În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Kartal (Istanbul) o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. În septembrie 1993, Tribunalul de Mare Instanță a condamnat Hotărârea de a plăti reclamanților indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple la o rată de 30 % laan de la data transferului de proprietate. La 23 februarie 1994 pentru primii și al doilea reclamanți, 12 aprilie 1994 pentru a treia și la 28 martie 1994 pentru ultimele două hotărâri, Curtea de Casație a confirmat aceste hotărâri. În ianuarie 1998, la aproximativ trei ani și unsprezece luni de la hotărârea internă definitivă, Hotărârea a efectuat plata către solicitanți a completărilor în cauză. DATA PLĂȚII DIN PARTEA LÂNGII MORATORIE DATELE DE LICHIDITATE ALE CURȚII DE CASSAȚIE Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a respecta bunurile lor din cauza întârzierii de a-și plăti datoria suplimentară de a-și exercita dreptul de proprietate și de a-și exercita dreptul de a-și respecta bunurile în raport cu rata foarte ridicată de inflație din Turcia. La 23 iunie 2003, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentanta reclamanților, observ că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 51487/99 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, ex gratia , în ceea ce privește prejudiciul suferit, cheltuielile și cheltuielile de judecată, inclusiv, către reclamanții menționați mai jos, suma totală de 66 000 EUR (șase mii EUR) repartizată după cum urmează: Hasan Telli un total de 25 000 EUR (85 000 EUR) pentru acești doi solicitanți Am observat, de asemenea, că plata acestei sume s EUR (trei mii de euro) în termen de șase luni de la notificarea acestei decizii. J Această declarație este scrisă în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. La 17 noiembrie 2003, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație pe care o declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 51487/99, formulată de reclamanții menționați mai jos, guvernul turc propune să le plătească acestora, ex gratia , suma totală de 66 000 EUR (șase mii EUR) repartizată după cum urmează Hasan Telli un total de 25 000 EUR (o valoare de douăzeci și cinci de mii EUR) mail Telli pentru acești doi solicitanți Dursun Odabaș 16 000 EUR (șaisprezece mii EUR) Hüseyin Telli un total de 25 000 EUR (o valoare de douăzeci și cinci de mii EUR) Gürsel Telli pentru acești doi solicitanți Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit sau unei alte sarcini fiscale la momentul respectiv relevante și va fi vărsată în euro într-un cont bancar indicat de solicitanți. EUR (trei mii de euro) în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului și 33 000 de euro (trei mii de euro) în termen de șase luni de la notificarea acestei decizii. În cazul în care nu se poate soluționa în termenele menționate mai sus, Ö se angajează să plătească, de la expirarea acestora și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Ea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine al convenției]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Vincent Berger Georg Res Modululer Președintele
Requête n
o
51487/99
présentée par Hasan TELLİ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
K.
Traja
,
M
me
A.
Gyulumyan,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 7 juillet 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement présentées par les requérants le 30 mai et le Gouvernement le 13 novembre 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Hasan Telli, İsmail Telli, Dursun Odabaș, Hüseyin Telli et Gürsel Telli, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1953, 1950, 1941, 1955 et 1971, et résidant à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1993, la Direction des routes nationales («
la Direction
») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants, sis à Istanbul. Des indemnités d’expropriation fixées par la Direction furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance de Kartal (Istanbul) une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
En septembre 1993, le tribunal de grande instance condamna la Direction à verser aux requérants des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an à compter de la date du transfert de propriété.
Le 23 février 1994 pour les premier et deuxième requérants, le
12 avril 1994 pour le troisième, et le 28 mars 1994 pour les deux derniers, la Cour de cassation confirma ces jugements.
En janvier 1998, environ trois ans et onze mois après la décision judiciaire interne définitive, la Direction versa aux requérants les compléments d’indemnité en question.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
(TRL)
Hasan TELLİ
İsmail TELLİ
17.09.1993
30.3.1993
23.2.1994
707
842 560
7.1.1998
Dursun ODABAȘ
17.09.1993
1.4.1993
12.4.1994
435
120 000
7.1.1998
Hüseyin TELLİ
Gürsel TELLİ
17.09.1993
30.3.1993
28.3.1994
687
287 188
7.1.1998
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l’Administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
Le 23 juin 2003, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par la représentante des requérants
:
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
51487/99 pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser,
ex gratia
, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, aux requérants cités ci-dessous, la somme globale de 66
000
EUR (soixante-six mille euros) répartie de la manière suivante
:
Hasan Telli
}
un total de 25 000 EUR (vingt-cinq mille euros)
İsmail Telli
}
pour ces deux requérants
Dursun Odabaș
16 000 EUR (seize mille euros)
Hüseyin Telli
}
un total de 25 000 EUR (vingt-cinq mille euros)
Gürsel Telli
}
pour ces deux requérants
Je note également que le versement de cette somme s’effectuera comme suit
: 33
000
EUR (trente-trois mille euros) dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme et 33
000
EUR (trente-trois mille euros) dans les six mois suivant la notification de cette décision.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus.
»
Le 17 novembre 2003, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
51487/99, introduite par les requérants cités ci-dessous, le gouvernement turc offre de verser à ceux-ci,
ex gratia
, la somme globale de 66
000
EUR (soixante-six mille euros) répartie de la manière suivante
:
Hasan Telli
}
un total de 25 000 EUR (vingt-cinq mille euros)
İsmail Telli
}
pour ces deux requérants
Dursun Odabaș
16 000 EUR (seize mille euros)
Hüseyin Telli
}
un total de 25 000 EUR (vingt-cinq mille euros)
Gürsel Telli
}
pour ces deux requérants
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement s’effectuera comme suit
: 33
000
EUR (trente-trois mille euros) dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme et 33
000
EUR (trente-trois mille euros) dans les six mois suivant la notification de cette décision. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
A défaut de règlement dans lesdits délais, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de ceux-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux qui sera égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président