CtEDO 11.02.2004 Auto

AFFAIRE SOVTRANSAVTO HOLDING CONTRE L'UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
11.02.2004
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOVTRANSAVTO HOLDING CONTRE L'UKRAINE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Rezoluția interimară ResDH(2004)14 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 25 iulie 2002 (definită la 6 noiembrie 2002) în cauza Sovtransavto Holding împotriva Ucrainei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 11 februarie 2004, la cea de-a 871-a ședință a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost reținută prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului ( La 25 iulie 2002, în cauza Sovtransavto Holding și transmisă definitiv Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 44 din convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 48553/99) formulată împotriva Ucrainei, introdusă în fața Curții la 11 mai 1999 în conformitate cu art. 34 din convenție, de Sovtransavto Holding, societatea rusă, și că Curtea a declarat admisibile obiecțiunile potrivit cărora, - pe de o parte, dreptul său la un proces echitabil în fața unei instanțe imparțiale și independente a fost încălcat din cauza încercărilor repetate ale autorităților ucraineane, inclusiv ale președintelui Ucrainei, de a afecta hotărârile instanțelor interne, de a aplica procedura de protest ( În cazul în care nu există nicio restricție în ceea ce privește anularea hotărârilor judecătorești definitive și a refuzului instanțelor judecătorești de a examina pe fond argumentele societății reclamante în ședință publică, precum și lipsa motivării suficiente a hotărârilor judecătorești și - pe de altă parte, dreptul său la respectarea bunurilor sale a fost încălcat din cauza modului în care aceste proceduri s-au desfășurat și s-au încheiat, și a incertitudinii în care societatea reclamantă a fost lăsată în considerație că, în hotărârea sa din 15 iulie 2002, Curtea - a declarat, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție - a spus, cu șase voturi împotriva uneia, că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul 1 la Convenție - a spus în unanimitate că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - a declarat, în unanimitate, că problema aplicării articolului 41 nu putea face încă obiectul unei decizii și, prin urmare, a solicitat examinarea acesteia pentru un stadiu ulterior prin care să se precizeze obligația fiecărui stat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor Curții Reamintind că această obligație impune adoptarea, pe de o parte, a unor măsuri care să pună capăt încălcărilor constatate și care să soluționeze, pe cât posibil, consecințele acestor încălcări pentru solicitant, pe de altă parte, a unor măsuri cu caracter general care să prevină noi încălcări ale Convenției, similare celor constatate în hotărârile Curții, inclusiv, dacă este cazul, ale remediilor interne efective, până la intrarea în vigoare a modificărilor necesare Subliniind faptul că adoptarea unor măsuri cu caracter general este deosebit de urgentă în cazurile în care o hotărâre dezvăluie probleme structurale care riscă să conducă la un număr mare de noi încălcări similare ale Convenției care au invitat Ucraina la informare cu privire la măsurile deja luate sau în curs de adoptare ca urmare a hotărârii pronunțate în speță După ce a examinat informațiile furnizate de autoritățile ucrainene cu privire la măsurile luate sau planificate pentru a se conforma hotărârii judecătorești (și anume, acestea figurează în anexa la prezenta rezoluție) Observând cu interes, în ceea ce privește situația societății reclamante, că, la 19 august 2003, Curtea Supremă a Uniunii Europene a dispus redeschiderea procedurii incriminate și insistând asupra necesității de a garanta că noua procedură se desfășoară în deplină conformitate cu Convenția și cu hotărârile Curții Europene în această cauză Observând, de asemenea, că, la 2 octombrie 2003, Curtea Europeană a pronunțat hotărârea în temeiul articolului 41 privind satisfacția echitabilă, care va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, felicitându-se, în ceea ce privește măsurile cu caracter general, pentru ceea ce înainte de hotărârea Curții, procedura în ordin de control (rect. ), care a pus una dintre principalele probleme structurale care stau la baza încălcărilor constatate, a fost abolită în cadrul reformei judiciare globale din 21 iunie 2001 și a subliniat importanța de a se asigura că procurorii nu dețin, în temeiul altor dispoziții juridice, competențe similare celor care decurg din protestul din cauzele civile Salutând, de asemenea, reformele adoptate în 2002 pentru a consolida independența sistemului judiciar, de exemplu, prin instituirea unei Curți Judiciare de Stat și noile dispoziții în temeiul cărora tribunalele sunt finanțate de acum înainte din bugetul autorităților locale, și nu din bugetul autorităților locale. Salutându-se ordinea președintelui din 12 iulie 2003, Ucraina, pentru a asigura aplicarea necondiționată a tuturor standardelor juridice, inclusiv Convenția, care asigură independența sistemului judiciar, adoptarea oricărei legislații suplimentare considerate necesare în acest scop și dezvoltarea măsurilor de formare în cooperare cu Consiliul Europei și Uniunea Europeană pentru a garanta că administrarea justiției este în conformitate cu legislația în vigoare și cu dreptul internațional, inclusiv Convenția Subliniind importanța adoptării unor măsuri eficiente și rapide pentru a da efect acestui ordin, pentru a evita încercările de a pune în aplicare administrarea justiției și pentru a garanta sancțiuni adecvate autorilor unor astfel de tentative, precum și alte măsuri menite să sporească independența sistemului judiciar Subliniind, în acest sens, responsabilitatea autorităților publice de a asigura formarea și sensibilizarea corespunzătoare, în special formarea jurisprudenței Curții Europene, pentru judecători, procurori și alți funcționari din domeniu Recunoscând importanța formării judecătorilor ucraineni, în special la convenție, efectuată în cadrul Programului comun de cooperare între Comisia Europeană și Consiliul Europei pentru a consolida stabilitatea democrației în Ucraina Notificând cu interes instituirea, în ordinea președintelui din Ucraina, în octombrie 2002, a Academiei de judecători din la □ Ucraina a cărei sarcină principală este de a organiza formarea inițială și continuă a judecătorilor, inclusiv cursuri de formare la Convenție Salutând practica de publicare a hotărârilor Curții Europene în ucraineană în Jurnalul Oficial și în Buletinul Ministerului Justiției din la ÎNCURAJĂ autoritățile ucrainene să ia rapid măsurile necesare pentru a se asigura că fiecare autoritate din statul membru în cauză, fără excepție, respectă pe deplin independența sistemului judiciar, asigurând în special aplicarea unor sancțiuni efective funcționarilor care siingă sau încearcă să se ingereze într-un fel sau altul în cadrul procedurilor judiciare în instanță toate măsurile necesare pentru punerea în aplicare a ordinii președintelui din 12 iulie 2003 pentru a asigura respectarea constituției și a convenției nu mai există posibilitatea ca procurorii publici să pună sub semnul întrebării caracterul definitiv al hotărârilor în cauzele civile SOLICITĂ autorităților competente să continue formarea la convenție, inclusiv la jurisprudența Curții Europene, în cursul formării inițiale și continue a judecătorilor și procurorilor, și să se asigure că aceștia din urmă au acces cu ușurință la jurisprudența menționată ÎNCURAJAREA dezvoltării suplimentare a formării judecătorilor ucraineni, în special în cooperare cu instituțiile Consiliului Europei PRIJĂ INSTAMĂ autoritățile ucraineane de a asigura o difuzare largă a prezentei rezoluții în Ucraina pe lângă diverse ministere, Biroul Procurorului General, autoritățile locale și instanțele judiciare ȚINÂND să primească în scurt timp informații suplimentare cu privire la măsurile suplimentare avute în vedere pentru executarea hotărârii în cauza respectivă și, prin urmare, DECIDE să continue examinarea acestei cauze până când hotărârea a fost executată pe deplin. Anexă la Rezoluția Interimar ResDH(2004)14 Informații furnizate de guvernul Ucrainei la examinarea cauzei Sovtransavto Holding de către Comitetul miniștrilor în ceea ce privește măsurile cu caracter individual Cererea societății reclamante de redeschidere a procedurii incriminate în vederea obținerii de despăgubiri pentru încălcarea convenției a fost acceptată de Curtea Supremă la 19 august 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește măsurile cu caracter general Autoritățile ucraineane au luat până în prezent următoarele măsuri cu caracter general procedura în ordin de control (protest) a fost eliminată din dreptul ucrainean în cadrul reformei judiciare din 21 iunie 2001 Legea privind sistemul judiciar adoptată în februarie 2002 a creat o instituție specializată independentă de autoritatea executivă și responsabilă cu organizarea gestionării ordinii judiciare naționale ; pe de altă parte, ea prevede că toate tribunalele ucraineane sunt finanțate acum din bugetul de stat central și că bugetul alocat instanțelor este gestionat de instanțele supreme ale țării pentru a da efect hotărârii judecătorești, președintele Ucrainei a însărcinat la 12 iulie 2003 Primul ministru al drepturilor de autor, cu participarea Biroului Procurorului General, asigură aplicarea necondiționată a dispozițiilor dreptului ucrainean și ale Convenției (care are valoare de lege în Ucraina) care privesc neeligibilitatea oricărei forme de ingerință în independența sistemului judiciar, fie în proceduri pendinte sau în alt mod, menite să influențeze instanțele judecătorești sau judecătorii Ministerul Justiției a analizat legislația din Ucraina privind garanțiile pentru independența autorității judiciare, în vederea prezentării, dacă este necesar, a unor propuneri privind îmbunătățirea legislației și adoptarea unor măsuri administrative și financiare adecvate și, de asemenea, a stabilirii și punerii în aplicare, împreună cu Ministerul Afacerilor Externe și în cooperare cu Consiliul Europei și Uniunea Europeană, măsurile de formare necesare pentru a garanta că administrarea justiției în Ucraina este în conformitate cu legislația în vigoare și cu tratatele internaționale, inclusiv Convenția La 26 august 2003, Cabinetul miniștrilor a ordonat diferitelor ministere și organelor executive la nivel central și regional din Ucraina să ia toate măsurile necesare pentru a pune în aplicare ordinea președintelui menționat mai sus. prin formarea continuă a judecătorilor ucraineni în perioada 2001-2003, asigurată în cadrul Programului comun al Consiliului Europei și al Comisiei Europene (care constă într-o formare la Convenția de o zi și ceva pentru toți judecătorii, două seminarii La Kiev, precum și 73 de seminarii în regiuni diferite din Ucraina), instanțele interne aplică mai frecvent Convenția și jurisprudența Curții Europene (de exemplu, Curtea Constituțională - Hotărârea nr. 9-zp din 25.12.97, Hotărârea nr. 6-rp/99 din 24.06.99, Hotărârea nr. 11-rp/99 din 29.12.99, Avizul nr. 2-v/2000 din 11.07.00, Hotărârea nr. 11-rp/2000 din 18.10.00, Hotărârea nr. 13-rp/2001 din 10.10.01 și Hotărârea nr. RP/2001 din 14.11.01). Hotărârea Curții Europene de Justiție a fost tradusă în ucraineană și publicată în Jurnalul Oficial al Ucrainei, numărul 44/2003, în Buletinul Ministerului Justiției, numărul 9/2003, pe site-ul Ministerului Justiției www.minjust.gov.ua , precum și în ziarul Jurisprudență al CEDH , nr.3/2002 și a fost trimis autorităților direct implicate, și anume Curții Supreme și Curții Supreme Comerciale a Ucrainei (scrisoarea Ministerului Justiției din 6 august 2002, nr. 44-5/793 și 4-5/794), precum și diverselor ministere, Biroului Procurorului General, autorităților locale și instanțelor judiciare. Guvernul ucrainean subliniază angajamentul Ucrainei de a executa integral hotărârea Curții Europene în această cauză, ca de altfel în toate celelalte cauze, și faptul că autoritățile publice vor continua să ia măsurile necesare pentru a preveni orice nouă încălcare similară a convenției. În acest sens, guvernul încurajează în special instanțele să dea și mai mult efect direct Convenției și hotărârilor Curții Europene.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-09-25
0,96
AFFAIRE SOVTRANSAVTO HOLDING CONTRE L'UKRAINE
Résolution CM/ResDH(2019)243 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Sovtransavto Holding contre Ukraine (adoptée par le Comité des Ministres le 25 septembre 2019, lors de la 1355 e réunion des Délégués des Ministre
CtEDO 2008-03-06
0,93
AFFAIRE SIVOKOZ ET 231 AUTRES AFFAIRES CONTRE L'UKRAINE
Résolution intérimaire CM/ResDH(2008)1 sur l’exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme concernant 232 affaires contre l’Ukraine relatives au manquement ou au retard substantiel à l’obligation de se conformer à des déc
CtEDO 2018-06-07
0,93
AFFAIRE SALOV CONTRE L'UKRAINE ET 2 AUTRES AFFAIRES
Résolution CM/ResDH(2018)232 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Trois affaires contre Ukraine (adoptée par le Comité de Ministres le 7 juin 2018, lors de la 1318 e réunion des Délégués des Ministres) Requête n
CtEDO 2011-12-02
0,93
AFFAIRE SAVINSKI CONTRE L'UKRAINE
Résolution CM/ResDH(2011)312 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Savinskiy contre Ukraine (Requête n o 6965/02, arrêt du 28/02/2006, définitif le 28/05/2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
CtEDO 2011-12-02
0,93
AFFAIRE AGROTEHSERVIS ET 7 AUTRES AFFAIRES CONTRE L'UKRAINE
Résolution CM/ResDH(2011)313 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme 8 affaires contre l’Ukraine concernant l’annulation de décisions de justice définitives par le biais de la procédure de contrôle en révision (
Sursă