BIJELIC v. CROATIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
BIJELIC v. CROATIA (CtEDO, 2004)
PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARȚIONALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 33250/02 de Dragoljub și Barbara BIJELIS împotriva Croației Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 12 februarie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Bonello dna Tulkens dna Vajić Levits dna Botoucharova Kovler, judecători și dl. S. Nielsen grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 22 iulie 2002, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Dragoljub Bijelić și dna Barbara Bijelić, sunt cetățeni croați, născuți în 1933 și 1942 în Karlovac și trăiesc în mod special. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl N. Mamula, avocat practicant în Karlovac. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. În noaptea între 25 și 26 februarie 1993 casa reclamanților din Turanj, Croația a fost distrusă de o mină de către infractori necunoscuti. La 17 ianuarie 1996, Parlamentul a introdus o modificare a Legii privind obligațiile civile (Zcazon o obveznim odnosima ) care prevede ca toate procedurile privind acțiunile de prejudiciu rezultate din acte teroriste să rămână în așteptarea promulgării unei noi legislații în această privință și că, înainte de promulgarea unor astfel de noi legislații, nu ar putea fi solicitate daune pentru actele teroriste. La 15 decembrie 2000, reclamanții au depus o acțiune la Curtea Municipală Karlovac (Općinski sud u Karlovcu La 19 martie 2002, Curtea Municipală de Karlovac a continuat procedurile în conformitate cu legislația de mai sus. La 14 iulie 2003, Parlamentul a adoptat Actul privind răspunderea pentru prejudicii provocate de Actele Teroristice și Demonstrații Publice ( Zakon odgovornosti za štetu nastalu uslijed terorističkih akata i javnih demontracija , Gazette Oficial nr. 117/2003 din 23 iulie 2003). Legea internă relevantă Partea relevantă a Legii privind obligațiile civile se citește după cum urmează: Secțiunea 180 (1) „Răspunderea pierderilor cauzate de moarte sau de leziuni corporale sau de leziuni sau distrugerea proprietății altcuiva, atunci când rezultă din acte violente sau terorii sau din manifestații publice sau manifestări, se află la ... autoritatea a căror ofițeri au fost sub datoria, în conformitate cu legile în vigoare, de a preveni această pierdere.” Partele relevante ale Actului de modificare a Legii privind obligațiile civile ( Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o obveznim odnosima – Monitorul Oficial nr. 7/1996) se citește după cum urmează: „Secțiunea 1 din Legea privind obligațiile civile (Journalul Oficial nr. 53/91, 73/91 și 3/94) se abrogă”. Secțiunea 2 „Se menționează „Procedurile privind daunele instituite în temeiul articolului 180 din Legea privind obligațiile civile. Procedura menționată la subsecțiunea 1 din prezentul articol se continuă după adoptarea unei legislații speciale care reglementează responsabilitatea pentru daunele cauzate de actele teroriste.” Partea relevantă a Legii de procedură civilă ( Zakon o parničnom postupku ) prevede: Secțiunea 212 „Procedurile se mențin: ... (6) în cazul în care un alt statut astfel prescrie.” Legea din 2003 privind răspunderea pentru prejudicii provocate de Actele Teroristice și Demonstrații Publice prevede, printre altele , că Republica Croația trebuie să compenseze daunele cauzate de leziuni corporale, deficiențe ale sănătății sau decesului. Toate daunele materiale ar putea fi căutate în temeiul Legii de Reconstrucție. Partele relevante ale Legii de Reconstrucție ( Zakon o obnovi , Offcial Gazette nos. 24/1996, 54/1996, 87/1996 și 57/2000) prevede, printre altele , ca mijloacele de reconstrucție să fie acordate persoanelor ale căror proprietate a fost distrusă în război. Cererea este de a fi depusă Ministerului Lucrărilor Publice, Reconstrucției și Construcției ( Ministarstvo za javneradove, obnovu i graditeljstvo COMPLAINTS Reclamanții se plâng că pronunțarea legislației din 1996 a Parlamentului interferează cu dreptul lor de acces la o instanță în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că distrugerea casei lor a încălcat dreptul la bucurarea pașnică a bunurilor lor. Reclamanții se plâng în primul rând că au fost privați de dreptul de acces la o instanță, deoarece promulgarea legislației din 1996 a Parlamentului a impus ca toate procedurile referitoare la cererile de daune din partea Republicii Croația să rămână și au invocat art. 6 § 1 din Convenție, al căror părți relevante se citesc după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... oricine are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții se plângeau în continuare că au fost privați de dreptul lor la posesia pașnică a proprietății lor, deoarece casa lor a fost distrusă și se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânzile generale sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” În primul rând, Curtea trebuie să se asigure dacă, și în ce măsură, este competentă ratione temporis în ceea ce privește cererea, aceasta reiterează că, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general, Convenția reglementează numai, pentru fiecare parte contractantă, fapte ulterioare intrării în vigoare în ceea ce privește această parte (a se vedea, de exemplu, X. c. Portugalia, cererea nr. 9453/81, Decizia Comisiei din 13 decembrie 1982, Deciziile și rapoartele (DR) 31 p. 204, 208 și Kadikis c. Letonia (dec.), nr. 47634/99, 29 iunie 2000). Curtea reamintește că Croația a recunoscut competența Curții de a primi cereri “de la orice persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că sunt victime de o încălcare de către Croația a drepturilor recunoscute în convenție prin orice act, hotărâre sau eveniment care are loc după 5 noiembrie 1997”. Prin urmare, Curtea nu este competentă să examineze prezenta cerere, în măsura în care se referă la faptele care au loc înainte de data ratării convenției. Constatarea contrară ar constitui un efect retroactiv asupra Convenției care ar fi contrar principiilor generale ale dreptului internațional. În același timp, declarația Croației care recunoaște competența Curții de a primi cereri individuale nugatorii (a se vedea Kadikis c. Letonia , citată mai sus, și Hotărârea Stamulakatos c. Grecia din 30 septembrie 1993, Seria A nr. 271, p. 14, § 33). Curtea consideră că actul de distrugere a casei reclamanților a fost un act instantaneu, care nu dă naștere la o posibilă situație continuă de încălcare a Convenției. În plus, în ceea ce privește procedurile privind cererea de daune a reclamanților, în măsura în care acestea intră în competența Curții ratione temporis , reclamanții nu au formulat plângeri separate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Kresović c. Croația , (dec.), nr. 75545/01, 9 iulie 2002 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Decide să suspende examinarea plângerilor privind lipsa accesului la o instanță; declara inadmisibilă restul cererii. Søren Nielsen Peer Lorenzen Președintele grefierului