CtEDO 24.02.2004 Auto

CASE OF HESSE-ANGER AGAINST GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
24.02.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HESSE-ANGER AGAINST GERMANY (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2004)6 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 6 februarie 2003 (finală la 21 mai 2003) în cazul Hesse-Anger împotriva Germaniei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2004 la cea de-a 871-a reuniune a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Hesse-Anger pronunțată la 6 februarie 2003 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Amintind că hotărârea Curții a devenit finală la 21 mai 2003 deoarece, la această dată, Guvernul Statului pârât a fost informat că cererea de reexaminare înainte de a fi respinsă Marea Camera; Amintind că cazul a apărut într-o cerere (nr. 45835/99) împotriva Germaniei, depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 21 decembrie 1998 în temeiul articolului 34 din Convenție de către dna Brigitte Hesse-Anger, un național german, și că Curtea a declarat admisibilă plângerea referitoare la lungimea excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața Curții Constituționale Federale; întrucât în hotărârea sa din 6 februarie 2003 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție; a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit finală, 7 000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, și faptul că dobânzile simple la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale, ar trebui plătite de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; a respins restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 6 februarie 2003, având în vedere obligația Germaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta; întrucât în cadrul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a reamintit că deja au fost luate măsuri pentru a evita noi încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări care au fost constatate în acest caz (a se vedea Rezoluția ResDH(2001)6 în cazul Pammel) și a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților în mod direct în cauză; Având în vedere că, la 10 iulie 2003, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 6 februarie 2003, Declarații, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Germaniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă