AFFAIRE HESSE-ANGER CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE HESSE-ANGER CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)6 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 6 februarie 2003 (definită la 21 mai 2003) în cauza Hesse-Anger împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2004, în cadrul celei de-a 871-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 6 februarie 2003 în cauza Hesse-Anger și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind că hotărârea Curții a devenit definitivă la 21 mai 2003, în măsura în care, la acea dată, guvernul statului pârât a fost informat cu privire la respingerea cererii de trimitere în fața Marii Camere Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 45835/99) formulată împotriva Germaniei, introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor L'lai la 21 decembrie 1998 în temeiul art. 34 din Convenție, de dna Brigitte Hesse-Angeur, resortisant german, și că Curtea a declarat admisibil că este vorba despre durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața Curții Constituționale federale Având în vedere că, în hotărârea sa din 6 februarie 2003, Curtea, în unanimitate, a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, a declarat că guvernul la statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 7 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și care ar crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată; a respins revendicările recurentei în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția de invitare a guvernului din statul membru pârât în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 6 februarie 2003, având în vedere obligația pe care o are Germania de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție Întrucât, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a reamintit că măsurile au fost deja adoptate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză (a se vedea Rezoluția ResDH(2001)6 în cauza Pammel împotriva Germaniei) și a indicat că hotărârea a fost transmisă autorităților direct vizate În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit recurentei suma prevăzută în hotărârea din 6 februarie 2003, după ce a examinat informațiile furnizate de Guvernanța Germaniei, pe care și le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.